Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 641-031 del fabbricante Melissa
Vai alla pagina of 26
SE Ångstrykjärn ..................................................................................2 DK Dampstrygejern ............................................................................5 NO Dampstrykejern ...................................
INLEDNING: För att du ska få ut så mycket som möjligt av ditt nya ångstrykjärn, ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder den för första gången.
ANVÄNDNING Fylla på med vatten (för ångstrykning) • Ställ termostaten (8) i position 0. • Dra ut stickproppen ur vägguttaget. •L yft på locket till vattenbehållaren (2) och fyll på med vatten (max. 120 ml). Använd påfyllningsbehållaren (11) om du vill.
oV rid på ånginställningsknappen till rengöringsinställningen och lyft upp det. oV armt vatten och ånga rinner ut från ångstrykjärnet och alla kalciumlagringar sköljs bort. Skaka ångstrykjärnet från sida till sida tills vattenbehållaren är tom.
INTRODUKTION: For at du kan få mest mulig glæde af dit nye dampstrygejern, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager dampstrygejernet i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om dampstrygejernets funktioner .
BRUG Påfyldning af vand (til dampstrygning) • Sæt termostatknappen (8) i positionen 0. •T ag stikket ud af stikkontakten. • Løft låget til vandbeholderen (2), og påfyld vand (maks. 120 ml), evt. ved hjælp af påfyldningsbeholderen (11). • Luk låget til vandbeholderen.
oD r ej knappen til valg af dampindstilling til r engøringsindstillingen, og løft den. oV armt vand og damp løber nu ud af dampstrygejernet, og eventuelle kalkaflejringer skylles ud. Vip dampstrygejernet fra side til side, indtil vandbeholderen er tom.
INNLEDNING: For å få mest mulig glede av det nye dampstrykejernet ditt ber vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger . SIKKERHETSREGLER •F eilaktig bruk av dampstrykejer net kan føre til personskader og skader på apparatet.
BRUK Fylle vann (for dampstryking) • Sett termostatbryteren (8) på 0. •T r ekk støpselet ut av stikkontakten. • Løft lokket (2) til vannbeholderen og fyll på vann (maks. 120 ml) f.eks. ved hjelp av påfyllingsbegeret (11). • Lukk lokket til vannbeholderen.
o Det vil nå komme varmt vann og damp ut av strykejernet, og eventuelle kalkavleiringer skylles bort. Rist strykejernet fra side til side til vannbeholderen er helt tom. o Sett bryteren for valg av dampinnstilling på 0. Sett støpselet i kontakten, still strykejernet på høykant og vri termostatbryteren til •••.
JOHDANTO: Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta höyrysilitysraudastasi. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä höyrysilitysraudan eri toimintoihin myöhemminkin.
KÄYTTÖ V eden täyttäminen (höyrysilitystä varten) • Aseta termostaatin nuppi (8) asentoon 0. • Irrota pistoke pistorasiasta. • Nosta vesisäiliön kansi (2) ja täytä säiliö vedellä (enint. 120 ml). V oit halutessasi käyttää täyttöastiaa (11).
o Käännä höyryasetuksen valintanuppi puhdistusasentoon ja nosta se ylös. o Kuuma vesi ja höyry tulevat nyt ulos höyrysilitysraudasta, ja mahdolliset kalkkikertymät huuhtoutuvat pois. Ravista höyrysilitysrautaa sivusuunnassa, kunnes vesisäiliö on tyhjä.
INTRODUCTION: To get the best out of your new steam iron, please r ead through these instructions carefully befor e using it for the first time. W e also recommend that you keep the instructions for future r eference, so that you can remind yourself of the functions of your steam iron.
USE Filling with water (for steam ironing) • Set the thermostat knob (8) to 0 position. • Remove the plug from the socket. •L ift the water reservoir lid (2), and fill with water (max. 120 ml), using the r efilling container (11) if you wish. • Close the water reservoir lid.
o Hot water and steam will now run out of the steam iron, and any calcium deposits will be washed out. Shake the steam iron fr om side to side until the water reservoir is empty .
EINLEITUNG Bevor Sie Ihr neues Dampfbügeleisen erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig dur chlesen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen.
PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Sprühdüse 2. Abdeckung für W assertank 3. T aste für Sprühfunktion 4. Dampfregler 5. Handgriff 6. Kabel 7. Kontrolllampe 8.
Tr ockenbügeln Das T rockenbügeln erfolgt auf die gleiche W eise wie das Dampfbügeln, nur muss der Dampfregler dabei auf 0 gestellt sein. Tipps! • Stellen Sie das Bügeleisen immer aufrecht hin, wenn Sie beim Bügeln eine Pause machen! • Synthetische Fasern und Seide immer auf der Rückseite bügeln.
WPROWADZENIE Przed pierwszym u˝yciem przeczytaj dok∏adnie niniejszà instrukcj´, aby w pe∏ni wykorzystaç mo˝liwoÊci nowego ˝elazka parowego. Zalecamy zachowanie niniejszej instrukcji na przysz∏oÊç, gdyby zasz∏a potrzeba przypomnienia sobie sposobu korzystania z urzàdzenia.
G¸ÓWNE ELEMENTY 1. Dysza rozpylajàca 2. Pokrywka pojemnika na wod´ 3. Przycisk funkcji spryskiwacza 4. Pokr´t∏o wyboru funkcji pary 5. Uchwyt 6. Przewód 7. Lampka kontrolna 8. Pokr´t∏o termostatu 9. Stopa grzejna 10. Oznaczenie maksymalnego poziomu wody 11.
Funkcja spryskiwacza Funkcja ta pozwala zwil˝yç prasowany materia∏ w celu rozprasowania zmarszczek. Funkcji tej nie nale˝y u˝ywaç, jeÊli zbiornik na wod´ jest pusty lub Êwieci si´ lampka kontrolna. • NaciÊnij przycisk funkcji spryskiwacza (3).
ВВЕДЕНИЕ Для испо льзования всех возмо жностей новог о утюга с отпарива телем внимательно про читайте данные инструкции пере д его первым испо льзованием.
Р АЗЪЯСНЕНИЕ 1. Разбрызгива тель 2. Крышка емк ости для воды 3. Кнопка для ф ункции р азбрызгивания 4. Р егулятор для выбора режима отпаривания 5.
Функция разбрызгивания Эт а функция испо льзуется, чтобы во время г лажения увлажнить ткань для после дующего у даления складок.
В виду постоянной работы по улучшению ф ункциональных возмо жностей и дизайна товаров к омпания оставляет за собой пр аво изменять изделие без пре дварительного уве домления.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Melissa 641-031 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Melissa 641-031 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Melissa 641-031 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Melissa 641-031 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Melissa 641-031, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Melissa 641-031.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Melissa 641-031. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Melissa 641-031 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.