Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 641-013 del fabbricante Melissa
Vai alla pagina of 25
DK Rejsestrygejern ...................................... 2 SE Reseångstrykjärn ................................... 5 NO Reise-dampstrykejern ........................... 8 FI Matkasilitysrauta ................................. 11 UK T ravel steam iron .
INTRODUKTION For at De kan få mest glæde af Deres r ejse-strygejern med dampskud, beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager strygejernet i brug. Vi anbefaler Dem yderliger e at gemme brugsanvisningen, til hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at få genopfrisket strygejernets funktioner .
BRUG - Håndtaget på strygejernet skal være foldet op før strygningen påbegyndes. T ræk forsigtigt i håndtaget indtil dette er i øverste position. En klik lyd indikerer at håndtaget er låst fast. - Håndtaget kan lægges ned ved at trykke udløser knappen ned samtidig med at håndtaget presses ned.
OPL YSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF DETTE PRODUKT Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette symbol: Det betyder , at pr oduktet ikke må kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og elektr onisk affald skal bortskaf fes særskilt.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. INTRODUKTION För att du ska få mesta möjliga nytta av ditt ångresestrykjärn, läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten för första gången. Vi r ekommenderar även att du sparar bruksanvisningen om du behöver friska upp minnet om strykjärnets funktioner längre fram.
- Du fäller in handtaget genom att trycka på utlösningsknappen samtidigt som du trycker handtaget neråt. STR YKNING MED ÅNGA - Öppna vattenbehållarlocket bakom handtaget för att fylla på vatten i strykjärnet. - Fyll behållaren med kallt vatten tills vattennivån når öppningen.
elektrisk og elektronisk af fald. Private husholdninger i EU kan gratis aflevere brugt udstyr på særlige genbrugsstationer . I visse medlemslande kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til den forhandler , du købte det af på betingelse af, at du køber nyt udstyr .
INNLEDNING For å få mest mulig glede av reise-dampstrykejernet ber vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Vi anbefaler at du tar var e på bruksanvisningen for senere bruk i tilfelle du trenger en oppfriskning av strykejernets funksjoner .
STR YKING MED DAMP - Løft opp lokket på vannbeholderen bak håndtaket for å fylle vann på strykejernet. - Fyll vannbeholderen med kaldt vann slik at vannet når opp til åpningen. - Sett på lokket igjen. - Sett inn støpselet og slå på strykejernet.
innsamlingssteder . Dersom du kjøpte utstyr et fra en forhandler eller distributør , kan du i enkelte medlemsland r eturnere brukt utstyr gratis til dem, forutsatt at du kjøper lignende nytt utstyr .
JOHDANTO Lue nämä ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran saadaksesi parhaan tuloksen matkasilitysraudallasi. Ohjeet kannattaa säilyttää myöhempää tarvetta varten. TOIMINNOT 1. Höyrypainike 2. Suihkutuspainike 3.
- Kahva lasketaan alas painamalla samanaikaisesti vapautuspainiketta ja työntämällä kahvaa alaspäin. HÖYR YSILITYS - Avaa kahvan takana oleva vesisäiliön kansi vedentäyttöä varten. - Täytä vesisäiliö kylmällä vedellä täyttöaukon yläreunaan asti.
elektrisk og elektronisk af fald. Private husholdninger i EU kan gratis aflevere brugt udstyr på særlige genbrugsstationer . I visse medlemslande kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til den forhandler , du købte det af på betingelse af, at du køber nyt udstyr .
INTRODUCTION T o get the best out of your travel steam shot iron, please read these instructions carefully befor e using it for the first time. W e also recommend that you save them in case you need them at a later point to remind yourself of the ir on’ s functions.
STEAM IRONING - Open the reservoir lid behind the handle to fill the ir on with water . - Fill the reservoir with cold water until the water level r eaches the opening.
states, if you purchased the equipment thr ough retail or a distributor , you can r eturn your used equipment to them free of charge pr oviding you purchase similar new equipment. Please contact your retailer , distributor or local authority for further details on the handling of W aste Electrical and Electronic Equipment.
EINFÜHRUNG Damit Sie möglichst viel Freude an Ihr em Reisebügeleisen mit Dampfschuss haben werden, machen Sie sich bitte mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Gebrauchsanweisung aufzuheben.
ANWENDUNG - Der Griff des Bügeleisens muss vor Bügelbeginn nach oben geklappt sein. V orsichtig am Griff ziehen, bis er oben steht. Ein Klicklaut zeigt an, dass der Griff gesichert ist. - Zum Herunterklappen des Griffs den Auslöseknopf eindrücken und gleichzeitig den Griff in Position schieben.
INFORMA TION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND DAS RECYCLING DIESES PRODUKTS Ihr Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen: Es bedeutet, dass das Produkt nicht mit normalem Haushaltsmüll vermischt werden sollte, da es besonder e Sammeleinrichtungen für Elektro- und Elektr onik-Altgeräte gibt.
WPROWADZENIE Aby móc skorzystaç ze wszystkich mo˝liwoÊci oferowanych przez ˝elazko z funkcjà wyrzutu pary, nale˝y najpierw dok∏adnie zapoznaç si´ z poni˝szymi instrukcjami. Zaleca si´ zachowanie instrukcji na przysz∏oÊç w razie potrzeby przypomnienia sobie funkcji ˝elazka.
KORZYSTANIE Z ˚ELAZKA - Przed rozpocz´ciem prasowania nale˝y wyjàç ràczk´ ˝elazka. W tym celu nale˝y jà ostro˝nie pociàgnàç, tak by znalaz∏a si´ w po∏o˝eniu górnym. Zablokowanie ràczki zostanie potwierdzone charakterystycznym dêwi´kiem.
22 INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU TEGO PRODUKTU Prosimy zauwa˝yç, ˝e ten produkt Adexi oznaczony jest nast´pujàcym symbolem: Oznacza to, ˝e produktu tego nie nale˝y umieszczaç razem z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego, poniewa˝ gromadzeniem zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i elektronicznego zajmujà si´ specjalne instytucje.
23 ВВЕДЕНИЕ Для испо льзования все х возможностей доро жног о утюг а с ф ункцией отпаривания внимательно прочит айте данную инструкцию пере д ег о первым испо льзованием.
24 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ - Прежде чем приступить к испо льзованию утюга, ег о ручку необх о димо разло жить. Аккуратно р азло жите ручку в верхнее по ло ж ение .
25 ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ И ПЕРЕР АБО ТКЕ ИЗДЕЛИЯ Обра тите внимание , что данное изделие Ade xi имеет сле дующу.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Melissa 641-013 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Melissa 641-013 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Melissa 641-013 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Melissa 641-013 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Melissa 641-013, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Melissa 641-013.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Melissa 641-013. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Melissa 641-013 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.