Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 251-003/004 del fabbricante Melissa
Vai alla pagina of 26
DK Maxi-ovn ..................................................................2 SE Maxiugn ....................................................................5 NO Maxi-ovn ..................................................................8 FI Maksiuuni .
For at du kan få mest mulig glæde af din nye ovn, beder vi dig gennemlæse denne betjeningsvejledning, før du tager ovnen i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme betjeningsvejledningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske ovnens funktioner .
V alg af funktion (varmefordeling) Slukket Øverste varmeelementer aktive Nederste varmeelementer aktive Øverste og nederste varmeelementer aktive KLARGØRING AF OVNEN Hver enkelt ovn er kontroller et på fabrikken, men for en sikkerheds skyld bør du efter udpakning sikre dig, at ovnen ikke er blevet beskadiget under transporten.
• Brug i stedet en klud fugtet med varmt vand, og tilsæt eventuelt lidt opvaskemiddel, hvis ovnen er meget beskidt. • Der må ikke trænge vand ind i ventilationsåbningerne. • Plade, rist og tang kan vaskes med vand, der er tilsat opvaskemiddel.
För att du ska få ut så mycket som möjligt av din nya ugn är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan du tar apparaten i bruk. Lägg extra stor vikt vid säkerhetsföreskrifterna. Vi för eslår även att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk.
FÖRE FÖRST A ANVÄNDNINGSTILLFÄLLET V arje enskild ugn kontrolleras på fabriken, men för säkerhets skull bör du, efter uppackning, kontrollera att ugnen inte skadats under transporten. Kontrollera om det finns någon synlig skada (t.ex. märken eller liknande), om dörren går att stänga, samt om gångjärnen är i ordning.
GARANTIVILLKOR Garantin gäller inte: • om ovanstående instruktioner inte följs • om apparaten har modifierats • om apparaten har använts på ett felaktigt sätt, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada. • om fel har uppstått till följd av fel på nätspänningen.
For å få mest mulig glede av den nye ovnen din ber vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Vær spesielt oppmerksom på sikkerhetsreglene. V i anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger .
butikken der du kjøpte den. Ikke bruk ovnen før den er kontrollert av en autorisert fagmann. • Før du installerer ovnen, skal du forsikr e deg om at du har fjernet all emballasje både utvendig og innvendig. • Kontroller at ovnen er korr ekt plassert (se sikkerhetsreglene ovenfor).
GARANTIBESTEMMELSER Garantien gjelder ikke: • Dersom bruksanvisningen ikke er fulgt. • Dersom det er foretatt uautoriserte inngr ep i apparatet. •D ersom apparatet er blitt uheldig håndtert, utsatt for hard behandling eller skadet på annen måte.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta uunistasi. Lue turvaohjeet erityisen huolellisesti. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä uunin eri toimintoihin myöhemminkin.
UUNIN V ALMISTELEMINEN Kaikki uunit on tarkistettu tehtaassa. Kun olet purkanut uunin pakkauksesta, tarkista kuitenkin turvallisuussyistä huolellisesti, ettei uuni ole vaurioitunut kuljetuksen aikana. T arkista, ettei uunissa ole näkyviä vaurioita (kuten lommoja) ja että luukku sulkeutuu kunnolla ja saranat ovat kunnossa.
YMPÄRISTÖN HUOMIOIMINEN Kun sähkölaitetta ei enää käytetä, se on hävitettävä paikallisia säädöksiä noudattaen siten, että ympäristölle aiheutuu mahdollisimman vähän haittaa. Sähkölaitteet voidaan yleensä toimittaa paikalliseen kierrätyspisteeseen.
To get the best out of your new oven, please read through these instructions car efully before using it for the first time. Pay particular attention to the safety measures. W e also recommend that you keep the instructions for future r eference, so that you can remind yourself of the functions of the oven.
PREP ARING THE OVEN Each individual oven is checked at the factory , but for safety’ s sake, after unpacking the oven, you should check carefully that it has not been damaged during transport. Check whether there is any visible damage (e.g. in the form of dents or similar), if the door closes properly , and if the hinges are in or der .
• Instead use a cloth dampened with water , and add detergent if the oven is very dirty . • Make sure that no water gets into the vent holes. • Baking tray , grill and handle may be washed in water and washing-up liquid.
Bevor Sie Ihren neuen Maxi-Ofen erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig dur chlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitsmaßnahmen. Bewahren Sie die Anleitung bitte auf, um sich jederzeit über die Funktionen des Maxi-Ofens informieren zu können.
Funktionsauswahl (Wärmeverteilung) Aus Oberes Heizelement aktiv Unteres Heizelement aktiv Oberes und unter es Heizelement aktiv VOR DEM GEBRAUCH Jedes einzelne Gerät ist in der Fabrik kontrolliert worden, zur Sicherheit sollten Sie sich jedoch nach dem Auspacken vergewissern, dass beim T ransport keine Schäden entstanden sind.
REINIGUNG Bei der Reinigung des Geräts sind folgende Punkte zu beachten: • Bevor Sie den Ofen reinigen, ver gewissern Sie sich, dass er ganz abgekühlt ist und der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde.
Aby jak najlepiej wykorzystaç mo˝liwoÊci nowego piekarnika, nale˝y przed pierwszym u˝yciem uwa˝nie przeczytaç poni˝sze instrukcje. Szczególnà uwag´ nale˝y zwróciç na wskazówki dotyczàce bezpieczeƒstwa. Zaleca si´ zachowanie tej instrukcji na przysz∏oÊç, gdyby zasz∏a koniecznoÊç przypomnienia sobie funkcji piekarnika.
OPIS PIEKARNIKA 1. Regulator temperatury 2. Lampka kontrolna 3. Pokr´t∏o wyboru funkcji 4. Minutnik 5. Przycisk w∏àczania/wy∏àczania nadmuchu 6.
Gotowanie z u˝yciem funkcji grilla 1. UmieÊç potraw´ w piekarniku. 2. Pozostaw szklane drzwiczki (6) otwarte. 3. Przekr´ç pokr´t∏o wyboru funkcji (3) tak, aby w∏àczyç górny element grzewczy. 4. Ustaw regulator temperatury (1) na 250 ° C.
Для испо льзования всех возмо жностей новой печи внимательно про чит айте данные инструкции пере д ее первым испо льзованием. Уделите особое внимание мерам пре досторожности.
ОСНОВНЫЕ К ОМПОНЕНТЫ ПЕЧИ 1. Т ерморегулятор 2. Индикатор 3. Селектор ф ункций 4. Т аймер 5. Кнопка On/of f (Вкл/Выкл) для вентилятора 6. Стеклянная дверца 7.
Приготовление пищи с испо льзованием функции гриля 1. Поместите про дукты впечь. 2. Ост авьте стеклянную дверцу (6) приоткрытой.
26 251003_IM 21/09/04 13:47 Side 26.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Melissa 251-003/004 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Melissa 251-003/004 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Melissa 251-003/004 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Melissa 251-003/004 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Melissa 251-003/004, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Melissa 251-003/004.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Melissa 251-003/004. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Melissa 251-003/004 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.