Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto HS6101 del fabbricante Makita
Vai alla pagina of 72
GB Circular Saw Instr uction Manual F Scie Circulaire Manuel d’instr uctions D Handkreissäge Betriebsanleitung I Sega circolare Istr uzioni per l’uso NL Cirkelzaagmachine Gebr uiksaanwijzing E S .
2 12 34 56 78 12 13 14 15 11 9 10 5 6 7 8 4 3 2 1 012459 012461 012460 012471 012463 012472 012473 012476.
3 91 0 11 1 2 13 14 15 22 8 12 21 17 18 19 20 16 17 18 19 20 16 17 18 19 20 01 1231 012469 01 1230 012462 012464 012470 012465 23 24.
4 17 16 18 19 20 21 001 145 012475 012467 012474 012466 012468 25 26 27 28 29 A B 30 8 18 31 32 33.
5 ENGLISH (Original instructions) Explanation of g eneral view 1 Lever 2 Front lever 3 Rear wing nut 4 S topper 5 0° position 6 45° posit ion 7 Cutting line 8S c r e w 9 Switch trigger 10 Lock-off b.
6 5. Hold the power tool by insulated gripping surfaces only , when perfor ming an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will also make exposed met al part s of the power tool “live” and could give the operato r an electric shock.
7 Lower guard function 18. Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if lower guard does not move freely and close instantly . Ne ver clamp or tie the lower guard into the open position. If saw is accident ally dropped, lower guard may be bent.
8 33. Wear a dust mask and hearing protection when use the tool. SA VE THESE INSTRUCTIONS. W ARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) r eplace strict adher ence to safety rules for the subject product.
9 OPERA TION (Fig. 15) CAUTION: • Be sure to move the tool forward in a straight line gently . Forcing or twistin g the tool will result in overheating the motor and dangerou s kickback, possibly causing severe injury . • Always use a front grip and rear handle and firmly hol d the tool by both the fro nt grip and rear handle during operations.
10 ENG905-1 Noise The typical A-weighte d noise level determi ned according to EN60745: Model HS6100, HS610 1 Sound pressure level (L pA ): 89 dB (A) Sound power level (L WA ): 100 dB (A) Uncertaint y.
11 FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif 1 Levier 2 Levi er avant 3 Écrou à oreilles arrière 4 Butée 5 Position 0° 6 Position 45° 7 Ligne de coupe 8V i s 9 Gâchette 10 Bouton de déver.
12 4. Ne tenez jamais la pièce avec les mains ou con- tre la jambe. Immobi lisez la pièce contre une s ur- face st able. Il est import ant que la pièce soit soutenue correctement po ur minimiser l’exposition du corps, les pincements de lame et les pertes de maîtrise.
13 14. Les leviers de verrouillage de la profondeur de coupe et du réglage de coupe en biseau doivent être serrés de manière fer me et sûre avant de procéder à la coupe. Il y a risque de pincement et de choc en retour si les régla ges de la lame chan- gent pendant la coupe.
14 000150 27. A vant de déposer l’ outil une fois la coupe termi- née, assurez-vous que le carter de protection inférieur est fermé et que la lame est parfaite- ment immobile. 28. N’essayez jamais de sc ier en plaçant la scie cir- culaire à l’enver s dans un ét au.
15 ASSEMBLAGE A TTENTION : • Avant d’ef fectuer toute interventio n sur l’outil, assurez- vous toujours qu’il est ho rs tensio n et débranché. Retrait ou pose de la la me (Fig. 8) A TTENTION : • Assurez-vous que la lame est in stallée avec les dents orientées vers le haut à l’avant de l’outil.
16 Réglage du pa rallélisme (Fig. 19) Le parallélisme de la lame et d e la base a été ajusté en usine. En cas de désa lignement, procédez comme suit pour rétabli r le parallélisme. Assurez-vous que tous les leviers et toutes les vis sont serrés.
17 ENH101-15 Pour les pay s d’Europe uniquement Déclaration de conf ormité CE Makita Corporation, en t ant que fabricant responsa- ble, déclare que la ou les machines suivantes : Désignation de .
18 DEUTSCH (Originale Anleitungen) Übersicht 1 Hebel 2 V o rderer H ebel 3 Hintere Flügelmutt er 4A n s c h l a g 50 ° - P o s i t i o n 6 45°-Position 7 Schnittlinie 8 Schraube 9 Ein-Aus-Schalter.
19 4. Halten Sie das zu schneidende Werkstück nie- mals in Ihren Händen oder auf den Beinen. Sichern Sie das W erkstück auf einer stabilen Platt form. Es ist wichtig, das Werkstück sachge- mäß abzustützen, um Körperaussetzung, Klemmen des Sägeblatts oder V erlust der Kontrolle auf ein Minimum zu reduzieren.
20 000156 13. V erwenden Sie keine stumpfe n oder beschädig- ten Sägeblätter . Unscharfe od er falsch an ge- brachte Sägeblätt er erzeugen einen schma len Sägeschlitz, der übermäßige Reibung, Sägebl att- Klemmen und Rückschlag verursacht. Halten Sie das Sägeblatt scharf un d sauber .
21 26. Setzen Sie den breiteren T eil der Grundplatte auf den fest abgestützten T eil des Werkstücks, nicht auf den T eil, der nach dem Schnitt herunterfällt. Als Beispiel stellt Abb. A dar , wie man das Ende eines Brett s RICHTIG abschneidet, und Abb.
22 Schalterfunktion (Abb. 6) VORSICHT : • V ergewissern Sie sich vor dem Anschließen der Maschine an das S tromnetz stets, dass de r Ein-Aus- Schalter ordnungsgemäß funktio niert und beim Loslas- sen in die AUS-S tellung zurückkehrt.
23 Um saubere Schnitte zu erzielen, halten Si e eine gerade Schnittlinie und eine glei chmäßige V orschubgeschwindi g- keit ein. Falls der Schnitt sich nicht genau mit Ihrer beab- sichtigten Schnittlinie dec kt, ver suchen Sie nicht, die Maschine zu drehen oder zur Schnittlinie zurückzudrü- cken.
24 ENG905-1 Geräusch T ypischer A-bewerteter Geräuschpegel ermit telt gemäß EN60745: Modell HS6100, HS6101 Schalldruckpegel (L pA ): 89 dB (A) Schalleistungsp egel (L WA ): 100 dB (A) Ungewissheit.
25 IT ALIANO (Istruzioni originali) Nome delle p arti 1 Leva 2 Leva anteriore 3 Dado con testa ad alette poste - riore 4 Fermo 5 Posizione di 0° 6 Posizione di 45° 7 Linea di taglio 8V i t e 9 Inter.
26 4. Mai tenere in mano o con una gamb a il pezzo che viene t agliato. Fissarlo a una pi att aforma stabile. È importante support are il pezzo corrett a- mente, per minimizzare l’esposizione del corpo , l’incastrarsi della la ma o la perdit a di controllo.
27 15. Usare una par ticolare attenzione quando si segano pareti o altre aree cieche. La la ma che sporge potrebbe t agliare oggetti che potre bbero causare un contraccolp o. 16. T enere SEMPRE saldam ente l’utensile con entrambe le ma ni. MAI mettere le mani o le dita dietro la sega.
28 28. Non si deve mai cercare d i segare con la sega circolar e tenuta capovo lta in una morsa. Ciò è estremamente pericoloso e può causare seri incidenti. 000029 29. Alcuni materiali cont engono sostanze chimiche che possono essere tossiche. Fare attenzione per evitare l’inalazione della polvere e il contatto con la p elle.
29 Per rimuovere la l ama, premere il blocco albero in modo che la lama non possa girare e usare la chiave esago- nale per allenta re in senso antiorario il bullone esago - nale. Rimuovere poi il bullone esag onale, la flangia esterna e la lama. Utensile con flangia interna per l ama sega con foro di 15,88 mm di diam etro (Fig.
30 Regolazione del parallelismo (Fig . 19) Il parallelismo tra la lama e la base è stato regolato in fabbrica. Ma se non è corretto, può e ssere regolato con il procedimento seguente. Accertarsi che tutte le l eve e le viti siano strette salda- mente.
31 ENH101-15 Modello per l’ Europa soltanto Dichiarazione CE di confor mità Noi della Makita Corporation, come produttori responsabili, dichiariamo che le ma cchine Makit a seguenti: Designazione della macchina: Sega circolare Modello No.
32 NEDERLANDS (Originele instructies) V erklaring van algemen e gegevens 1 Hendel 2 V oorste hendel 3 Achterste vleug elmoer 4 V erstekhoekknop 5 0°-markering 6 45°-markering 7 Zaagsnedelijn 8 Schro.
33 4. Hou d het werkstuk waarin wordt gezaagd nooit vast met uw handen of benen. Zorg dat het werk- stuk stabiel is ten opzichte va n de ondergrond. Het is belangrijk h e t werkstuk goed te ondersteunen om de kans te minimaliseren dat uw lichaam eraan blootgesteld word t, het zaagblad vastloopt of u de controle over het gereedschap verliest.
34 13. Gebruik een bot of beschadigd zaagblad niet meer . Niet-geslepen of verkeerd gezette t anden maken een smalle zaagsnede wat lei dt tot grote wrij- ving, vastlopen en terugslag. 14. De vergrendelhendels v oor het instellen van de zaagbladdiepte en verstelhoek moeten vastzitten alvorens te beginnen met zagen.
35 000150 27. V oordat u het gereedschap neerlegt na het vol- tooien van een zaagsnede, controleert u dat de onderste beschermkap gesloten is en het za ag- blad volled ig tot stilstand is gekom en. 28. Probeer nooit te zagen waarbij de cirkelzaagma- chine ondersteboven in een bankschroef is geklemd.
36 V oor model HS6101, HS7101 Het lampje laten bra nden (Fig. 7) LET OP: • Kijk niet recht in het lamplicht of de lichtbro n. Het lampje gaat branden wanneer u het gereedschap op de stroom aansluit. Het lamp je blijft bran den totdat u de stroom afsluit.
37 ONDERHOUD LET OP: • Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en zijn stekker uit het stopco ntact is verwijderd alvorens te beginnen met inspecti e of onderhoud. • Gebruik nooit benzine, wasbenzine, thinner , alcohol en dergelijke. Hierdoor kunnen verkleuring , vervormingen en barsten worden veroorzaakt.
38 ENG901-1 • De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten vol- gens de stand aardtestmethode en kan worden gebruikt om dit gereedschap te vergelijken met andere gereed- schappen. • De opgegeven trillingsemissiewaarde kan ook worden gebruikt voor een beoordeling vooraf van de blootstel- ling.
39 ESP AÑOL (Instruc cione s originale s) Explicación de los dibujos 1 Palanca 2 Palanca frontal 3 T uerca de o rejetas traser a 4 Retenedor 5 Posición 0° 6 Posición 45° 7 Línea de corte 8 T or.
40 4. No sujete nunca con las manos ni entre las pier- nas la pieza que esté cort ando. Sujete la pieza de trabajo en una plat aforma est able. Es muy impor- tante q ue apoye la pieza de t rabajo debidament e para minimizar la exposición del cuerpo, el e s tanca- miento del disco, o la pérdida de control .
41 15. Extreme las precauciones cuando sierr e en paredes e xistentes u otras áreas ciegas. La parte sobresaliente del disco podrá cort ar objetos que pueden ocasionar un retroceso brusco. 16. Sujete SIEMPRE la herramie nta firme m ente con ambas manos.
42 28. No intente nunca serrar con la sierra ci rcular sujet ada al revés en un tornillo de banco. Es sumamente peligroso y puede ocasionar graves accidentes. 000029 29. Algunos materiales contienen sust ancias quími- cas que podrán ser tóxi cas. T enga precaución pa ra evit ar la inhalación de polvo y el cont acto con la piel.
43 MONT AJE PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la he rramienta esté ap a- gada y desenchufada ant es de realizar cualq uier tra- bajo en la herramienta.
44 Ajuste p ara para lelismo (Fig. 19) El paralelismo entre el disco y la base ha sido ajust ado en fábrica. Pero si se pierde, puede ajust arlo siguiendo el procedimiento siguien te. Asegúrese de que todas las p alancas y tornillos están apretados.
45 ENH101-15 Para paíse s europeos solamente Declaración de co nformidad CE Makit a Corporation como fabricante responsable declara que la(s) siguiente(s ) máquina(s) de Makita: Designación de má.
46 PORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação geral 1 Alavanca 2 Alavanca fronta l 3 Porca de orelhas traseira 4 Limitador de ângu lo 5 Posição 0° 6 Posição 45° 7 Linha de corte 8 Parafus.
47 4. Nunca agarre na peça a ser cortada com as sua s mãos ou em cima das pernas. Prenda a peça de trabalho a uma superfície est ável. É import ante suportar a peça cor rectamente p ara minimizar a exposição do corpo, a lâmina encravar ou perda de controlo.
48 16. Agarre SEMPRE na ferrame n t a firmemente com as duas mãos. NUNCA coloque a sua mão ou dedos atrás da serra. Se ocorrer r ecuo, a serra pode facilmente sa ltar pa ra trás sobre a sua mão, ocasionando danos sérios. 000194 17. Nunca force a serra.
49 28. Nunca tente serrar c om a serra circular pr esa ao contrário num torno. É extremamente perigoso e pode originar acidentes gr aves. 000029 29. Alguns materiais contêm químicos que podem ser tóxicos. T enha cuidado para não inalar pó e contact ar a pele.
50 Para ferram enta com falange interi or da lâmina de serra com orifício de 15,8 8 mm de diâmetro (Fig. 9) Instale no eixo a falange int erior com o lado rebaixado virado para f ora e coloque a lâmina, f alange exterior e perno hexagonal. CERTIFIQUE-SE DE QUE AP ERT A FIRMEMENTE O PERNO HEXAGONAL P ARA A DIREIT A.
51 Para manter a SEGURANÇA e FIABIL IDADE, as repara- ções e outras acções de manutenção ou ajustes devem ser executado s pelos Centros de assistên cia autorizados da Makita, u tilizando sempre peças de substituição Makita.
52 DANSK (Oprindelige anvisninger) Illustrationsoversigt 1 Håndt ag 2 Forreste arm 3 Bageste vingemøtrik 4 S topper 5 0° position 6 45° position 7 Snitlinje 8S k r u e 9 Afbryderknap 10 Aflåse kn.
53 000157 5. Hold kun maskinen i d ens isolerede grebflader , når De udfører et stykke arbejde, hvor m askinen kan komme i berøring med skjulte ledninger eller dens egen ledning. Kontakt med en strømførende ledning vil bevirke, at synlige met aldele på maskinen bliver strømførende, h vorved operatøren ka n få stød.
54 16. Hold AL TID fast i maskinen med begge hænder . Anbring ALDRIG Deres hånd eller fingre bag saven. Hvis der opst år tilbageslag, kan saven nemt springe bagud over Deres hånd, hvorved der kan ske alvorlig personskade. 000194 17. Pres aldrig saven.
55 28. Forsøg aldrig at save med rundsaven holdt på hovedet i en skruetvinge. Dette er yderst farligt og kan føre til alvorlige ulykker . 000029 29. Noget materiale indeholder vi sse kemikalier , som kan være gif tige. Vær påpasselig med ikke at indånde støv , og undgå hudkontakt.
56 For en maskine med den indre flange for savblad med 15,88 mm hul-dia meter (Fig. 9) Montér den indre flange med siden med fordybnin gen vendende udad på monteringsskaftet, og anbring derefter savbladet, den ydre flange og sekskantbolten på plads.
57 EKSTRAUDSTYR FORSIG TIG: • Det i denne manual specifice rede tilbehør og anordnin- ger anbefales til brug sammen med Deres Makit a maskine. Brug af andet tilbehør og andre anordninge r kan udgøre en risi ko for personskade. Anvend kun til- behør og anordninger til de beskrevne formål.
58 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ( Αρχικές οδηγίες ) Περιγραφή γενικής άπ οψης 1M οχλ ό ς 2 Μπροστινός μοχλός 3 Πίσω παξιμ άδι με πτερύγ.
59 4. Ποτέ μη κρατ άτε ένα κομ μ άτ ι πο υ κό βε τε στα χέρια σας ή πά νω στο πόδι σας . Ασφαλίστε το τεμάχιο εργασίας σε σταθερή επιφάν εια .
60 13. Μη χρησιμοπ οιείτε λάμ ες o τομ ω μέ νε ς ή με ζη μι έ ς . Ατρόχιστες λάμες ή ακατ ά λληληλα τοπ ο θετημένες λά.
61 000150 27. Πριν αφήσετε κά τω το εργαλείο αφού συμπ ληρώσετε μι ά κο πή , βεβαιώνεστε ότι ο κά τω προφυλακτήρας έχει κλείσει κα ι η λάμ α έχει στ αματήσει τελείως .
62 ΠΑΡ Α ΤΗΡΗΣΗ : • Χρησιμοποιήστε ένα στεγνό πα νί για να σκουπίσετε τη σκόνη από το φακό της λάμ πας .
63 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ : • Πάντοτε να σιγουρεύεστε ότι το εργαλείο είναι σβηστό και αποσυνδεδεμένο απ ό το ρεύμα πρ ιν επιχειρήσετε να κάνετε επιθεώρηση ή συντήρηση .
64 ENG901-1 • Η δηλωμένη τιμή εκπομπής κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπ η μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με άλλο .
65 TÜRKÇE (Orijinal T alimatlar) Genel görü nü ş ün aç ı klanmas ı 1K o l 2 Ön kol 3 Arka kelebek somunu 4 Stoper 5 0° konumu 6 45° konumu 7 Kesim çizgisi 8V i d a 9 Anahtar tetik 10 Kil.
66 4. Kesilm ekte ola n parç ay ı asla elinizle y a da bacaklar ı n ı zla tutmay ı n. İş parças ı n ı sabit platforma oturtun. Bedensel zarar gelmesini, b ı ça ğ ı n i ş parças ı na saplan ı p kalmas ı n ı ya da kontrolün kaybedilmesini önlemek i çin yap ı lan i ş i uygun ş ekilde desteklemek oldukça önemlidir .
67 15. Mevcut duvarlarda ya d a ba ş ka kör alanl arda kesim yaparken daha fazla di kkat sarf edin. D ı ş ar ı ç ı kan b ı çak ba ş ka nesnele rin kesilmesine, b u da geri tepmeye neden olabilir . 16. Aleti DA İ MA iki elini zle s ı k ı ca tutun.
68 28. Daire testere ile mengene içinde ba ş a ş a ğ ı tutarak kesim y apmaya asla çal ı ş may ı n. Bu çok tehlikelid ir ve ciddi kazala ra yol açabilir. 000029 29. Baz ı malzemeler zehirli olabil en kimyasallar içerirler. T oz yutm ay ı ve cilt temas ı n ı önlemek için tedbir al ı n.
69 15,88 mm delik çapl ı d ı ş ı ndaki testere b ı çaklar ı için iç flan ş l ı aletler ( Ş ek. 10) İ ç flan ş ı n bir taraf ı n da belli bir çapta ç ı k ı nt ı , di ğ er taraf ı nda farkl ı bir çapta ç ı k ı nt ı mevcuttur .
70 İ STE Ğ E BA Ğ LI AKSESUARLAR D İ KKA T : • Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kita b ı nda belirtilen Makita makinan ı z ile kullan ı lmak için tavsiye edilmektedir . Herhangi ba ş ka bir aksesuar ya da ek parça kullan ı lmas ı yaralanma riski do ğ urab ilir .
71.
Makita Corporation Anjo, Aichi , Jap an www .makita.com 885084-994 IDE.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Makita HS6101 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Makita HS6101 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Makita HS6101 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Makita HS6101 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Makita HS6101, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Makita HS6101.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Makita HS6101. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Makita HS6101 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.