Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto DMR106B del fabbricante Makita
Vai alla pagina of 84
GB Job Site Radio Instruction manual F Radio de chantier Ma nuel d’instructions D Baustellenradio Betriebsanleitung I Radio per luoghi di lavo ro Istruzioni per l’uso NL Bouwradio Gebruiksaanwijzi.
2 1 14 23 4 5 6 11 12 13 15 9 10 16 17 18 18 18 18 7 8 1 (21) (22) (19) (20) (23) (24) F D C B A H I G E 2 3 4 5 6.
3 23 45 67 14 16 25 26 25 26 25 25.
4 89 13 1 9 10.
5 ENGLISH (Origina l instructions) Symbols The following show the symbols used for the equipmen t. Be sure that you understand their meaning before use.
6 24. Back; Battery cover opened 25. Battery cartridge 26. Button LCD display: A. Radio alarm B. Buzzer alarm C. S tereo symbol D. Low battery indicator E.
7 • Do not use force when inserting the b attery cartridge. If the cartridge does not slide in easily , it is not being inserted correctly . • T o remove the battery cartridge, withdraw it from t he tool while sliding the button on the front of th e cartridge or pressing the but tons on both sid es of the cartridge.
8 Display modes – FM Y our radio has a range of display options for FM radio mode. 1. Repeatedly press the Menu/Info button to view the RDS information of the st ation you are listening to. a. S tatio n name Displays the name if the st ation being listened to.
9 will set up automatically according to the RDS data received. 4. When the action is completed, the RDS icon will appear on the LCD display in dicating the radio time is RDS clock time. The radio clock time will be valid for 5 days each time the radio time is syn chronized with RDS CT .
10 1. Press and hold the Power button to enter the Sleep T imer setting. “SLE EP XX” will show on the display. 2. Keep holding the Power button and the Sleep Ti mer options will start switching on the display . S top until the desired Sleep T imer setting appears on the display .
11 Charging with USB power supply port (Fig. 9) • The maximum volume of the outp ut power speaker wil l decrease when your USB is charging. • The USB socket can provide max 1A5V of ele ctrical current. Important: • Before connecting USB device to the charger , always backup your data of USB dev ice.
12 FRANÇAIS (Instructions d’origine) Symboles Les symboles utilisés pour l’appareil sont indiqués ci- dessous. Assurez-vous d’avoir bien compris leur signification avant d’util iser l’appareil.
13 15. Haut-parleur 16. Couvercle des batteries 17. Borne d’ent rée (AUX IN 2) 18. Compartime nt des batteries (couvrant le blo c-batterie principal et les batterie s de secours) 19. Haut 20. Gauche 21. A vant 22. Droite 23. Arrière ; couvercle des batte ries fermé 24.
14 Installation et retrait d’une batterie coulissante (F ig. 4 et 5) • Pour inst aller la batt erie, alignez sa languette sur la rainure qui se trouve à l’intérieur du logement, puis faites glisser la batterie pour la mettre en place. Insérez-la toujours bien à fon d, jusqu’à ce qu’elle se verrouille en émett ant un léger déclic.
15 Remarque : • FM/AM clignote pendant 10 seconde s environ. Pendant ce temps, se ule la syntonisation manue lle est autorisée. • Si vous souhaitez r égler le volume a lors que FM/ AM clignote, .
16 syntonisation pour confirmer le format d’horloge choisi. Remarque : si vous choisissez le format d’horloge 12 heures, la radio utilise alors l’horloge 12 heures comme réglage. 4. Appuyez sur le bouton Menu/Info et maintenez- le enfoncé pour accéder aux réglage s du menu.
17 ONCE (UNE FOIS) : l’alarme ret entit une fois DAIL Y (TOUS LES JOURS) : l’alarme ret entit chaque jour WEEKDA Y (JOUR DE SEMAINE) : l’alarme retentit uniquement les jours d e semaine WEEKEND (WEEK-END) : l’alarme retentit uniquement les week-ends Appuyez sur le bouton de la commande de syntonisation pour confirmer le réglage.
18 2. Si vous maintenez le bout on d’aliment ation enfoncé , les options de la minuterie de veille commenc ent à apparaître su r l’affichage. Arrê tez lorsque le réglage de la minuterie de veille souhaité s’affiche. Le régla ge est enregistré et l’af fichage normal de l’écran LCD est rétabli.
19 pas se connecter à celle-ci, supprimez l’option correspondant au nom de votre radio de votre liste et appariez à nouveau l’apparei l à votre radio en procédant comme décrit précédemment. e) La plage de fonctionnement efficace ent re la radio et l’appareil app arié est d’environ 10 mèt res (30 pieds).
20 DEUTSCH (Origina lanweisunge n) Symbole Im Folgenden sind die im Zusammenhang mit diesem Gerät verwendeten Symb ole dargestellt. Machen Sie sich vor der Benutzung des Gerät s unbedingt mit die se.
21 Erläuterung der Gesamt darstellung (Abb. 1) 1. USB-S tromversorgungsanschluss 2. Ein/Aus-T aste/Einschlaffunktion 3. Wellenbereichst aste 4. Radio wecker 5. Summeralarm 6. S ta tionsvorwahlt aste/S tationsvorwahltaste 1 dien t als Bluetooth ® -Pairing-T aste 7.
22 Einschubakku einsetzen bzw . ent fernen (Abb. 4 und 5) • Zum Einsetzen des Akkublocks müssen Sie die Akkublockzunge zur inneren Gehäusenut au srichten und den Akkublock in Position schieben. Setzen Sie den Akkublock unbedingt vollständig ein , bis er mit einem Klick einrastet.
23 • Falls Sie während des Blinkens der FM/AM- Symbole die Lautstärke einstellen möchten, müssen Sie die Sendersuchlauf taste drü cken, um das Blinken zu beenden. Anschließend können Sie durch Drehen der Sendersuchlauf taste die Lautstärke ein stellen.
24 4. Halten Sie die Menü-/Infot aste gedrückt, um zu r Menüeinstellung zu gelangen. 5. Drehen Sie die Sendersuchlauft aste , bis das Display ein Datum (z. B. THU APR 3) anzeigt. Drücken Sie zu r Einstellung die Sendersuchlauf taste . Das Datumsformat begi nnt zu blinken.
25 bestätigen. Die Einstellu ng des Radioweckers ist jetzt abgeschlossen. Hinweis: Falls kein neuer Radioweckerse nder ausgewählt wird, wird der letzte Sender ausgewählt. Hinweis: Falls der ausgewählte AM/F M-Wecksender bei Ertönen des Weckala rms nicht verf ügbar ist, wird st attd essen der Summeralarm verwende t.
26 3. Drehen Sie die Sendersuchlauft aste , um mit ON die Loudness-Funkti on zu ak tivieren. Drücken Sie anschließend die S endersuchlauft aste , um die Einstellung zu best ätigen. 4. Wählen Sie zum Ausschalten der Loudness-Funktion OFF und drücken Sie die Sendersu chlauft aste , um die Einstellung zu bestät igen.
27 Wichtig: • V or dem Ansch luss Ihres USB-Gerät s am Ladeanschluss müssen Sie immer ein Daten-Backup Ihres USB-Gerät s ausführen! Ihre Dat en könnten sonst möglicherweise durch unvorhersehbare Umstände verloren gehen . • Der Ladeanschluss kann mö glicherweise einige USB- Geräte nicht mit Elektrizität verso rgen.
28 IT ALIANO (Istruzioni originali) Simboli Di seguito sono riportati i simboli ut ilizzati per l’apparecchio . È importante compre nderne il significato prima dell’uso.
29 18. Comparto batt erie (comprese batterie pri ncipali e batter ie di riserva ) 19. Alto 20. Sinistra 21. Davanti 22. Destra 23. Dietro; coperchio della batteria chiuso 24. Dietro; coperchio della batteria aperto 25. Batteria 26. Pulsante Display LCD: A.
30 Inserimento o rim ozione della batteria a scorrimento (Fig. 4 e 5) • Per inserire la batteria, allineare la linguetta sulla batteria con la scanalatura ne ll’alloggiamento e farl a scorrere in posizione. I nserire a fondo la batteria fino a bloccarla in posizione con uno scatto.
31 4. Ruotare la manopol a T uning control per sintonizzarsi su una stazion e. 5. Raggiunta la fine della banda di freque nza, la radio riprende la sintonizzazione p artendo dall’estremo opposto della ba nda. 6. Utilizzare la manopola Tu ning control per regolare il livello dell’ audio come desiderat o.
32 6. Ruotare la manopol a T uning Control per selezionare il forma to della data desi derato. Premere la manopola T uning control per confermare la scelta. Impostazione dat a e ora 1. T e nere pr emuto il pulsante Menu/I nfo . 2. Ruotare la manopol a T uning control finché “CLOCK ADJ” non è visualizzato sul displ ay .
33 1. L ’allarme acustico può essere attivato si a a radio accesa che a radio spenta. 2. T enere premuto il pulsante dell’allarme acustico ; in questo modo il simbolo e l’ora visualizzat a lampeggeranno e si udirà un bip.
34 Ascolto di musica Blu etooth ® È necessario ef fettuare il p airing del dispositivo Bluetooth ® con la radio prima di poter ef fettuare l’aut o-link per riprodurre/ef fettuare lo str eaming della musica Bluetooth ® mediante la radio.
35 Batteria UM-3 (formato AA) x 2 per riserva Batteria cluster: 7,2 V - 10,8 V Batteria a scorrimento : 14,4 V - 18 V Frequenza radio FM 87,50 - 1 08 MHz (0,05 MHz/passo) AM (MW) 522 - 1.629 kHz (9 kHz/passo) Bluetooth ® ID Bluetooth ® QD 58625 (Bluetooth ® e i relativi loghi sono marchi registr ati di Bluetooth S IG , Inc.
36 NEDERLANDS (Origine le instructies) Symbolen Hieronder st aan de symbolen die voor het ge reedschap worden gebruikt. Zorg ervoor dat u weet wat ze betekenen alvorens het ge reedschap te gebruiken.
37 12. Handgreep 13. Flexibele staaf antenne 14. V ergrendelhendel van accuvak 15. Luidspreker 16. Accudeksel 17. Ingangsaanslui ting (AUX IN 2) 18. Accu-/batterijva k (voor hoofdaccu en back- upbatterijen) 19. Bovenaanzicht 20. Linkerzijaanzicht 21. V ooraanzicht 22.
38 De schuifaccu aanbrenge n en verwijderen (zie afb. 4 en 5) • Om de accu aan te brengen, lijnt u de lip op de accu uit met de groef in de behuizing en duwt u de accu op zijn plaats. S teek de accu zo ver mogelijk in het gereedschap tot u een klikgelui d hoort.
39 4. Draai de afstemknop om op een zender af te stemmen. 5. Nadat het einde van de frequentieb and is bereikt, gaat de radio verder met scannen vanaf het ande re uiteinde van de frequent ieband. 6. Draai de afstemknop om het gewenste volumeniveau in te stellen.
40 2. Draai de afstemknop tot “CLOCK ADJ” wordt afgebeeld op h et display . Druk op de afstemknop om de instelli ng op te r oepen. 3. De uur-instelling op het display b egint te knipperen. Draai de afstemknop om het gewenste uur in te stellen, en druk op de afstemknop om de instelling te bevestigen.
41 op de afstemknop om de instelling van de minuten te bevestigen. 4. Draai de afstemknop, waarna de mogelijke alarmschema’ s worden afgebeeld op het display .
42 het display en “READY” knip pert met een interva l van 2 seconden. 2. Activeer Bluetooth ® op uw apparaat volgens de gebruiksaanwijzing van het app araat om de paringsprocedure mogelijk te maken . 3. Druk op de paringsknop en laat hem los, waarna “BT P AIR” wordt a fgebeeld op het display en kni ppert met een interval van 1 seconde.
43 Bluetooth ® Bluetooth ® QD-ID 58625 (Het Bluetooth ® -woordmerk en -logo's zijn gedeponeerd e handelsmerken in eigend om van Bluetooth S IG , Inc.) Bluetooth ® -versie 4.0 Bluetooth ® -profie len A 2DP/SCM S-T Zendverm ogen Gespec ificeerd B luetoot h ® - vermogen Klasse 2 Zendbereik Max.
44 ESP AÑOL (Instrucciones or iginales) Símbolos Se utilizan los siguientes símbol os para e l equipo. Asegúrese de que comprend e su significado antes del uso.
45 6. Emisoras presintoniza das/Botón 1 de presintonía funciona como botón de emp arejamiento Blu etooth ® 7. Botón Menú/In fo. 8. Mando de volumen/control de sinto nía/selección 9. Enchufe de entrada de CC 10. AUX IN 1 1 1. Pantalla LCD 12. Asidero 13.
46 Instalación o extracción del cartucho de la batería deslizante (Fig. 4 y 5) • Para instalar el cartucho de la bat ería, alinee la lengüeta situada en el cartucho de la batería con la ranura del chasis e insértelo. Insértelo comple tamente hasta que quede firmemen te encajado con un clic.
47 girar el mando de control de sintonización par a ajustar el ni vel de soni do. 4. Gire el mando de control de sinto nización para sintonizar una emisora. 5. Cuando se alcance el final de la banda, la radio reiniciará la sintonizaci ón desde el ext remo opuesto de la banda .
48 4. Pulse y mantenga pulsado el botón Menú/In fo para entrar en el aju ste de menú. 5. Gire el mando de control de sinto nización hasta que aparezca una fecha (por ejemplo THU APR 3 (JUE, 3 de ABRIL)) en la p antalla y pu lse el mando de control de sintonización para entrar en el ajuste.
49 confirmar el volumen. Se ha complet ado el ajuste de la alarma de radio. Nota: Si no se selecciona una nueva emisora de alarma de radio, se seleccionará la últi ma emisora de alarma. Nota: Si la emisora de alarma AM/FM seleccionada no está disponible mientras suena la alarma, se utilizará la alarma de zumbador en su lugar .
50 el mando de control de sintonización para entrar en el ajust e. 3. Gire el mando de control de sinto nización para elegir ON (ACTIV ADO) y activar la función de sonoridad y después pulse el mando de control de sintonización para confirmar el aj uste.
51 Importante: • Antes de conectar el dispositivo USB al cargador , realice siempre una copia de seguridad de los dato s del dispositivo USB. De lo contrario, puede que los datos del dispositivo se pie rdan. • Puede que el cargador no suministre aliment ación a algunos dispositi vos USB.
52 PORTUGUÊS (Instr uções de origem) Símbolos Descrição dos símbolos utilizados no equip amento. Certifique-se de que compreende os seus signif icados, antes da utilização.
53 16. T ampa da bateria 17. T erminal de entrada (AUX IN 2) 18. Compartime nto das baterias (abrange a bateri a principal e as pilhas de reserva) 19. Cima 20. Esquerda 21. Frente 22. Direita 23. T raseira; T ampa da b ateria fechada 24. T raseira; T ampa d a bateria abert a 25.
54 Instalar ou retirar a bateria de deslize (Fig. 4 & 5) • Para colocar a ba teria, alinhe a respectiva saliên cia com a calha do comp artimento e encaixe-a suavemente. Insira-a complet amente até fixar em posição com um clique. • Se ainda estiver visível o indicador vermelho na p arte superior do bot ão, não est ará bem encaixado.
55 5. Quando é atingido o fim da banda de frequência, o rádio irá reinici ar a sintonização a partir do f im oposto da banda de f requência. 6. Utilize o comando Sintonizaç ão para ajustar o nível de som, conforme necessário. Predefinir estações no modo AM/FM Existem 5 estações predefi nidas para rádio AM e FM.
56 hora pretendida e prima o comando Sint onização para confirmar a definição. De seguida, rode o comando Sintonização para seleccionar o minuto pretendido e prima o comando Sintonização para confirmar a definição. 4. Rode o comando Sintonização até “DA T E ADJ” aparecer no visor .
57 As opções de alarme são as seguintes: ONCE – o alarme irá soar uma vez DAIL Y – o alarme irá soar todos os dias WEEKDA Y – o alarme irá soar apenas nos dias da semana WEEKEND – o alarme irá soar apen as nos fim-de- semana Prima o comando Sintonização para confirma r a definição.
58 3. Prima e solte o botão Emparelh ar , de seguida, “BT P AIR” será apresentado no visor e irá pisca r em intervalos de 1 segundo. Pode iniciar a pesqu isa do seu rádio no dispositivo Bluetooth ® . Assim que o nome do rádio apar ecer no disposit ivo Blueto oth ® , prima o item na list a Bluetooth ® .
59 Intervalo de tra nsmissão Máx. 10 m (varia de acordo com as condições de utilização) Codec suportado SBC Perfil Bluetooth ® compatível A2DP Característica de circuito Altifalante 3,5 polegadas 8 ohm x 2 Potência de saída 7,2 V: 0,5 W x 2 10,8 V:1,2 W x 2 14,4 V : 2,2 W x 2, 18 V: 3,5 W x 2 T erminal de entrada 3,5 mm diâ.
60 DANSK (Origina lvejledning) Symboler Her vises de symboler , der benyttes til udstyret. Vær sikker på, at du forstår deres betydning, før du bruger udstyret.
61 18. Batterirum (t il hovedbatterip akken og backup - batter ier) 19. Op 20. V enstre 21. Forside 22. Højre 23. Bagside, batteridæksel lukket 24. Bagside, batteridæksel åbnet 25. Batteripakke 26. Knap LCD-display : A. Radio alarm B. Bipperalarm C.
62 den røde indikator ikke er synlig. Ellers kan den falde ud af maskinen og skade dig eller andre personer i nærheden. • Brug ikke magt ved isætnin g af batterip akken.
63 Forhåndsindstilling af statio ner i AM/FM- indstilling Der er 5 forhå ndsindstillingsstat ioner til både A M- og FM- radio. De anvendes på samme måde på begge frekvensbånd. 1. Tryk på t ænd/sluk-knappen for at tænde for radioen. 2. Tryk på kildekna ppen for at vælge det ønskede frekvensbånd.
64 minut, og tryk på kanalsøgn ingsknappen for at bekræfte indstillin gen. 4. Drej på kanalsøgningsknappen indtil der vises “DA TE ADJ” på displayet.
65 Bemærk: Der er ingen lydju stering for b ipperalarmen. Når alarmen lyder T ryk på tænd/sluk-knappen for at annullere en udløst alarm. Deaktivering/a nnullering af alarmer For at deaktivere en udløst alarm skal du ent en trykke på tænd/sluk-kn appen eller trykke og holde på den modsvarende alarmknap for at annull ere alarmen.
66 5. Når først der er oprettet forb indelse, forblive r “BLUETOOTH” på displayet, og baggrundsbelysningen dæ mpes helt ned i løbet af 10 sekunder . Du kan nu afspille musikken på din Bluetoot h ® -aktiverede enhed via din radio. Afspilning af Bluetooth ® -enhed, som allerede er parret 1.
67 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ( Πρωτ ογενείς οδηγίε ς ) Σύμβολα Τα παρ ακάτω παρ ουσ ιάζ ουν τα σύμβολα που χρησιμοποι ούνται για τη συσκευή . Βεβαιωθείτε ότι κατανο είτε τη σημασία τους πριν από τη χρήση .
68 5. Βόμβος αφύπνισης 6. Προεπιλεγμένοι σταθμοί / Κουμπί προεπιλογής 1 για σύζευξη με Bluetoot h ® 7. Κου μπί μενού / πληροφοριών 8. Κου μπί Έντασης / Ελέγχου συγχρονισμού / Επιλογής 9.
69 Το π ο θ έ τ η σ η ή αφαίρεση της συρ όμενης κα σ έ τα ς μπατ αρίας ( Εικ . 4 και 5) • Για να τοποθετήσετε την κασέτ.
70 Σημείωση : • Το FM/AM θα αν αβοσβήνει για περίπου 10 δευτερόλεπτα . Μέσα σε αυτό το διάστημα , επιτρέπεται μόνο ο χειροκίνητος συντ ονισμός .
71 αναπ αραγωγή ς μπορεί να ρυθμιστεί σε διαφορετική μορφή . Η επιλεγμένη μορφή στη συνέχεια χρησιμοποιείτ αι επίσης κατά τον ορισμό τω ν αφυπνίσεων .
72 3. Κατά τη διάρκεια πο υ αναβοσβήνει το σύμβολο αφύπνισης ραδιοφώνου περιστρέψ τε το κουμπί ελέγχου συντ ονι.
73 4. Γι α να ακυρώσετε το χρονόμετρο σίγησης , όταν έχει ανασταλεί η αφύπνιση , πατή στε το κουμπί τροφοδοσίας .
74 Α ναπ αραγωγή με τη συσκευή Bl uetooth ® , η οπο ί α έχ ει ήδη συζευχθεί 1. Πατήστε το κου μπί πηγής για να επιλέξετε την επιθυμητή λειτ ουργία Blue tooth ® .
75 Σύστημα κεραίας FM: Μαλακή λυγισμένη ράβδος κεραίας AM: ράβδος κεραίας ∆ιαστάσεις ( Π x Υ x Β ) σε mm 282 x 294 x 163 Βάρο.
76 POLSKI (orygi nalna inst rukcja) Symbole Poni ż ej przedstawiono symbole stosowane w przypadku omawianego urz ą dzenia. Pr zed rozpocz ę ciem jego u ż ytkowania nale ż y upewni ć si ę , ż e s ą one zrozum ia ł e.
77 5. Alarm brz ę czyka 6. Zaprogramowane stacje /przycisk Preset 1 (programowalny) ja ko przycisk par owania Bluetooth ® 7. Przycisk Menu/Info 8. Pokr ę t ł o g ł o ś no ś ci/strojenia/wyboru 9. Gniazd o wej ś cia pr ą du sta ł ego 10. Wej ś cie AUX 1 11 .
78 Mont a ż lub demont a ż akumulatora wsuwaneg o (Rys. 4 i 5) • Aby zamontowa ć akumula tor , nale ż y wy równa ć wyst ę p na akumulatorze z rowkiem w obudowie i wsun ąć go na swoje miejsce. Akumulator nale ż y zawsze wsun ąć do oporu, do momentu jego zablokowan ia na miejscu, co jest sygnaliz ow ane delikatnym klikni ę ciem.
79 Uwaga: • Symbol FM/AM b ę dzie miga ł przez oko ł o 10 sekund. T ylko w tym czasie mo ż liwe jest przeprowadzenie r ę cznego stro jenia. •J e ż eli poziom g ł o ś no ś ci jest odpowiednio ustawiony podczas migania symbo lu FM/AM, nacisn ąć pokr ę t ł o strojenia w celu zatrzymania migania.
80 strojenia w celu potwierdzeni a wyboru formatu godziny . Uwaga: W przypadk u wybrania formatu 1 2- godzinnego odbiornik radi owy b ę dzie u ż ywa ł tego formatu podczas ust awie ń . 4. Nacisn ąć i przyt rzyma ć przycisk Menu/Info w celu wprowadzenia ust awienia menu.
81 6. Obraca ć pokr ę t ł em strojenia w celu wybrania wymaganego pozi omu g ł o ś no ś ci, a nast ę pnie nacisn ąć pokr ę t ł o strojenia w celu potwierdzenia ustawienia p oziomu g ł o ś no ś ci. Ustawienie al armu radiowego zost a ł o zako ń czone.
82 G ł o ś no ść Istnieje mo ż liwo ść ustawieni a kompensacji ni ż szej i wy ż szej cz ę sto tliwo ś ci odbiornika radiowego poprzez ustawienie funkcji g ł o ś no ś ci. 1. Nacisn ąć i przyt rzyma ć przycisk Menu/Info w celu wprowadzenia ust awienia menu.
83 konieczne b ę dzie ponowne r ę czne ustanowien ie po łą czenia urz ą dzenia z odbiornikiem radiowym. d) W przypadk u wy ś wietlenia si ę nazwy swojego odbiornika radiowego na li ś cie urz .
Makita Jan- Baptist V inkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan DMR106-9L-PL-1014 www .makita.com ALA.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Makita DMR106B è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Makita DMR106B - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Makita DMR106B imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Makita DMR106B ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Makita DMR106B, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Makita DMR106B.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Makita DMR106B. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Makita DMR106B insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.