Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 2107F del fabbricante Makita
Vai alla pagina of 24
INSTRUCTION MANU AL MANUEL D'INSTRUCTION MANU AL DE INSTRUCCIONES W ARNING: F or your personal saf ety , READ and UNDERST AND bef ore using. SA VE THESE INSTR UCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. A VERTISSEMENT : P our votre propre sécurité, pr ière de lire attentivement a v ant l’utilisation.
2 ENGLISH SPECIFICA TIONS • Due to our continuing programme of research and de v elopment, the specifications herein are subject to change without notice. • Note: Specifications may diff er from country to countr y . GENERAL SAFETY RULES USA002-2 (For All T ools ) W ARNING: Read and understand all instructions.
3 12. Remove adjusting keys or wrenches bef ore turn- ing the tool on. A wrench or a ke y that is left attached to a rotating part of the tool ma y result in personal injury . 13. Do not overreach. K eep proper f ooting and bal- ance at all times. Proper f ooting and balance enables better control of the tool in une xpected situ- ations.
4 4. Cutting workpieces co vered with oil can cause the blade to come off unexpectedl y . Wipe off all excess oil from w orkpieces before cutting. 5. Never use the cutting oil as a cutting lubricant. Use only Makita cutting wax. 6. Do not wear gloves during operation.
5 CA UTION: • Do not apply impact to the light, which may cause damage or shor ted service time to it. T o tur n on the lamp, press the “ I ” (ON) side of the lamp swi t c h . P r e ss t h e “ O ” (OFF) side to tur n it off. NO TE: • Use a dry cloth to wipe the dir t off the lens of lamp.
6 In the ordinary operation, protrude the stopper plate to the A side fully . When the stopper plate strikes against the obstacles like a wall or the like at the finishing of a cut, loosen two screws and slide it to the B side in the figure. After sliding the stopper plate, secure it b y tightening two screws firmly .
7 Replacing fluorescent tube CA UTION: • Alwa ys be sure that the tool is s witched off and unplugged before replacing the fluorescent tube . • Do not apply force , impact or scratch to a fluorescent tube, which can cause a glass of the fluorescent tube to be broken resulting in a injury to you or y our bystanders .
8 AGES FR OM THE SALE OR USE OF THE PRODUCT . THIS DISCLAIMER APPLIES BO TH DURING AND AFTER THE TERM OF THIS W ARRANTY . MAKIT A DISCLAIMS LIABILITY FOR ANY IMPLIED W ARRANTIES, INCLUDING IMPLIED W ARRANTIES OF “ MERCHANT ABILITY ” AND “ FITNESS FOR A SPE- CIFIC PURPOSE, ” AFTER THE ONE YEAR TERM OF THIS W ARRANTY .
9 FRENCH SPÉCIFICA TIONS • Le fabricant se r é serve le droit de modifier sans a vertissement les sp é cifications. • Note: Les sp é cifications peuvent v arier selon les pays . RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRA- LES USA002-2 (P our tous les outils ) A VERTISSEMENT : V ous devez lire et comprendre toutes les instructions.
10 10. Habillez-vous con venablement. Ne por tez ni vêtements flottants ni bijoux. Confinez les che- veux longs. N’approc hez jamais les ch eveux, les vêtements ou les gants des pièces en mouve- ment. Des v ê tements flottants, des bijoux ou des chev eux longs risquent d ’ê tre happ é s par des pi è ces en mouvement.
11 RÈGLES DE SÉCURITÉ P AR TICU- LIÈRES GEB005-2 NE v ous laissez P AS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le pr o- duit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompa- gnent la scie à ruban portable .
12 appuyez sur le bouton de v errouillage. P our arr ê ter l ’ outil alors qu ’ il est en position verrouill é e, tirez à fond sur la g â chette pui s rel â chez-la. Cadran de rélage de vitesse La vitesse de l ’ outil peut ê tre r é gl é e sur toute valeur situ é e entre 1,0 m/s et 1,7 m/s, en tournant le cadran de r é glage.
13 F aites correspondre le sens de la fl è che sur la lame a vec celui de la fl è che sur les disques. P osez la lame autour des disques et ins é rez l ’ autre c ô t é de la lame à l ’ int .
14 quer la cire à coupe sur les dents de la scie, retirez le bouchon de la cire à coupe, d é marrez l ’ outil et coupez dans la cire, comme indiqu é sur la figure. A TTENTION: • Ne jamais utiliser d ’ huile de coupe ni appliquer une quantit é excessiv e de cire sur la lame.
15 veaux et re vissez solidement les bouchons de porte- charbon. P our maintenir la S É CURIT É e t l a F I A B IL I T É du produit, les r é parations, tout autre tra vail d ’ entretien ou de r .
16 SP ANISH ESPECIFICA CIONES • Debido a un programa contin uo de inv estigaci ó n y desarrollo , las especificaciones aqu í dadas est á n sujetas a cambios sin pre vio aviso . • Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de pa í s a pa í s.
17 la marca “W -A” o “W”. Estos cab les est á n catalo- gados para uso en e xteriores y reducen el riesgo de que se produzcan descargas el é ctricas. Seguridad personal 9. Esté alerta, concéntrese en lo que esté haciendo y emplee el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica.
18 UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN APROPIADOS. Asegúrese de que su cable de extensión esté en b ue- nas condiciones. Cuando utilice un cable de exten- sión, asegúrese de utilizar uno del calibre suficiente para conducir la corriente que demande el producto.
19 .................. corriente alter na ....................... velocidad en vac í o ....................... Constr ucci ó n clase II .../min ......
20 MONT AJE PRECA UCIÓN: • Aseg ú rese siempre de que la herramienta est é apagada y desenchufada antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta. Instalación o extracción de la hoja PRECA UCIÓN: • La presencia de aceite en la hoja puede ocasionar que é sta resbale o se suelte de manera inesperada.
21 Sostenga la herramienta con ambas manos como mues- tra la figura, con el disco de retenci ó n haciendo contacto con la pieza y sin que la hoja la toque. Encienda la herramienta y espere hasta que la hoja alcance la velocidad m á xima. Baje sua vemente la hoja hacia la posici ó n de cor te.
22 substituirlo. De lo contr ario, podr í a sufrir quemaduras. Extraiga los tornillos que aseguran la Caja de la L á mpara de la luz. P a r a e xtr a er la C aj a d e l a L á mpara, empuje suav emente la par te superior de é sta como lo muestra la ilustraci ó n de la izquierda.
23.
W ARNING Some dust created by po wer sanding, sa wing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of Calif ornia to cause cancer , bir th def ects or other reproductiv e harm.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Makita 2107F è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Makita 2107F - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Makita 2107F imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Makita 2107F ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Makita 2107F, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Makita 2107F.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Makita 2107F. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Makita 2107F insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.