Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto Transforce 1200 del fabbricante Magnat
Vai alla pagina of 53
TRANSFORCE 1000 TRANSFORCE 1200 BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/W ARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICA T DE GARANTIE BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/W A.
2.
3 4 D 8 GB 12 F 16 NL 20 I 24 E 28 32 S 36 RUS 40 CHN 44 J 48 Abbildungen/Illustrations HU.
SEHR GEEHRTER KUNDE, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb dieses MAGNA T Car Hifi Produktes. Sie haben ein hochwertiges Spitzenprodukt der Audiotechnik erworben, und wir hoffen, dass es Ihnen lange Freude ber eitet. Bitte lesen Sie sich die Anleitung aufmerksam durch, damit die optimale und störungsfreie Funktion des Gerätes gewährleistet ist.
PLA TZIERUNG UND BEFESTIGUNG DES SUBWOOFERS Achten Sie darauf, dass das Subwoofergehäuse auf einer ebenen Fläche aufliegt. Die Membrane (und ggf. das Bassreflexr ohr) sollte nicht direkt an den Fahrzeuginnen- wänden positioniert sein. Befestigen Sie in jedem Fall Ihren Subwoofer so, dass er nicht verrutschen kann.
ZUSÄTZLICHE P ASSIVE FIL TER (BILD 2) Für den Fall, dass Ihnen keine aktive Filterschaltung zur V er fügung steht (z.B. Ve rwendung eines Monoblocks oder einer Zweikanalendstufe im T ri-Mode), muss eine passive Frequenzweiche diese Aufgabe übernehmen.
ZU VERWENDENDE KABEL Um die Leistung vom V erstärker zum Subwoofer angemessen und betriebssicher zu transportieren, sollten Sie bei der W ahl des Lautsprecherkabels beachten, dass bei Kabellängen > 3 Meter ist ein Kabelquerschnitt von 2x4mm 2 erforderlich ist.
8 GB DEAR CUSTOMER, We congratulate you on acquiring this MAGNA T Car Stereo Product. Y ou are now the proud owner of a top high-quality car audio appliance, which we hope will give you many years of enjoyment. Please read these instructions carefully so as to ensure optimum and disturbance-free functioning of the appliance.
9 GB POSITIONING AND SECURING THE SUBWOOFERS Ensure that the subwoofer cabinet r ests on an even surface. The cones (and, where applicable, the bass reflex tube) should not be placed dir ectly against the car’ s interior walls. Make sure that the subwoofer is secured in such a way that it cannot slip or slide.
10 GB Cut off fr equency Subwoofer Coil L / min. Capacitor C / cable diameter electric strength 60 Hz 380 mm 15 mH / 1.5 mm 2 470uF / 100Vdc 80 Hz 380/300 mm 12 mH / 1.0 - 1.5 mm 2 330uF / 100Vdc 90 Hz 300 mm 10 mH / 1.0 mm 2 330uF / 100Vdc 110 Hz 300/250 mm 8.
11 GB shorter runs. Lay the cable in such a way that shor t-circuiting cannot occur , i.e. the cable may at no time be jammed between metal parts. Make sure that terminals on the speaker are scr ewed tight and check their contact at regular intervals.
TRÈS CHER CLIENT , V ous venez d’acquérir un MAGNA T pour Hi-Fi automobile et nous vous en félicitons. V ous avez fait l’acquisition d’un produit haut de gamme de qualité de pointe de la technique audio, et nous espérons que cela va vous occasionner un plaisir durable.
13 F PLACEMENT ET FIXA TION DU SUBWOOFER V eillez au fait que le boîtier du subwoofer soit bien placé sur une sur face plate. La membrane (et le cas échéant le tube bass-reflex) ne doit pas avoir de contact dir ect avec les murs intérieurs de l’automobile.
14 F FIL TRES P ASSIFS SUPPLÉMENT AIRES (FIG. 2) Au cas où vous ne disposez d’aucune connexion pour filtre (par ex. utilisation d’un monobloc ou d’un amplificateur de puissance à deux canaux en T ri mode), un filtre répartiteur passif doit jouer ce rôle.
LES CÂBLES À UTILISER Afin de transférer la puissance de l’amplificateur vers le subwoofer de façon appropriée et sûr e, vous devriez, lors du choix du câble pour haut-parleur , ne pas oublier que si la longueur du câble est de plus de 3 m, la section du câble doit être de 2 x 4 mm 2 .
GEACHTE KLANT , van harte gefeliciteerd met de aankoop van dit MAGNA T Car Hifi product. U heeft gekozen voor een topproduct en wij hopen dat u er een lange tijd plezier aan beleefd. Lees deze instructie a.u.b. nauwkeurig door . Zo bent u verzekerd van een onberispelijke functie van het apparaat.
17 NL PLAA TSEN EN MONTEREN V AN DE SUBWOOFERS Let er op dat de bekasting van de subwoofer op een vlakke ondergrond ligt. De membraan (en event. de basreflexbuis) mag niet dir ect tegen de binnenwanden van het voertuig worden geplaatst. Bevestig de subwoofer in ieder geval dusdanig dat hij niet kan verschuiven.
18 NL EXTRA P ASSIEVE FIL TERS (AFBEELDING 2) V oor het geval dat u niet beschikt over een actieve filterschakeling (bv . gebruik van een monoblok of een tweekanaals eindtrap in tri-modus) moet een passieve frequentiewissel deze taak overnemen. Kies a.
TE GEBRUIKEN KABELS V oor het bedrijfsveilige en passende transpor ten van het vermogen van de versterker naar de subwoofer dient u er bij de keuze van de luidsprekerkabels op te letten dat een kabellengte > 3 meter een kabeldiameter van 2 x 4 mm 2 vereist.
EGREGIO CLIENTE, ci congratuliamo per il Suo acquisto di questo prodotto MAGNA T Car Hifi. Ha acquistato un prodotto di prima classe dell’audiotecnica e ci auguriamo che questo possa farle compagnia per molto tempo.
21 I SISTEMAZIONE E FISSAGGIO DEL SUBWOOFER Fare in modo che l’alloggiamento del Subwoofer poggi su una superficie piana. La membrana (ed eventualmente il tubo Bassreflex) non deve esser e posizionato direttamente sulla par eti interne del veicolo. Fissare in ogni caso il proprio Subwoofer in modo tale che non possa scivolare via.
22 I FIL TRI P ASSIVI SUPPLEMENT ARI (FIG. 2) Nel caso in cui non dovesse essere disponibile un collegamento filtrante attivo (ad es. impiego di un monoblocco o di un livello a due canali in T ri-Mode) è necessario che questo compito venga assolto da un crossover passivo.
23 I CA VI DA UTILIZZARE Per trasferire la potenza dall’amplificator e al subwoofer in modo adeguato e sicuro, è necessario considerare che nella scelta del cavo per l’altoparlante per lunghezze > 3 metri è necessario una sezione di cavi da 2 x 4 mm 2 .
ESTIMADO CLIENTE: Le damos nuestra más sincera enhorabuena por haber adquirido este producto de alta fidelidad para coches MAGNA T . Acaba de adquirir un producto de la tecnología acústica de gran calidad, y esperamos que lo disfrute durante mucho tiempo.
25 E COLOCACIÓN Y FIJACIÓN DEL SUBWOOFER Asegúrese de que la car casa del subwoofer se coloque en una superficie plana. La membrana (y , en caso per tinente, el tubo de reflector es de bajos) no deberá estar colocada directamente en las par edes interiores del vehículo.
26 E Frecuencia Subwoofer Bobina L / diámetro Condensador C / de separación de cable mín. Rigidez dieléctrica 60 Hz 380 mm 15 mH /1,5 mm 2 470uF / 100Vdc 80 Hz 380/300 mm 12 mH / 1,0 - 1,5 mm 2 33.
27 E x 4 mm 2 . En los cables de menor longitud será suficiente una sección transversal de 2 x 2,5 mm 2 . Coloque el cable de forma que no puedan producirse cortocircuitos; es decir , no lo fije en ningún momento entre piezas metálicas.
28 HU TISZTELT VÁSÁRLÓNK! Gratulálunk a MAGNAT autóhifitermékének megvásárlásához. A készülékkel kiváló min Ę ség Ħ hangtechnikai csúcsterméket szerzett be, és reméljük, sokáig örömét leli benne. Kérjük, termékünk optimális és zavartalan m Ħ ködtetése érdekében olvassa át figyelmesen ezt az útmutatót.
29 HU A MÉLYSUGÁRZÓ ELHELYEZÉSE ÉS RÖGZÍTÉSE Ügyeljen arra, hogy a mélysugárzó doboza sík felületre feküdjön fel. A membránokat (vagy adott esetben a basszreflex csövet) nem szabad közvetlenül a járm Ħ bels Ę falára illeszteni.
30 HU Keresztezési frekvencia Mélysugárzó Tekercs L / min. huzalátmér Ę Kondenzátor C / névleges feszültség 60 Hz 380 mm 15 mH / 1,5 mm 2 470 µF / 100 V= 80 Hz 380/300 mm 12 mH / 1,0 – 1.
31 HU AZ ALKALMAZANDÓ KÁBEL Ahhoz, hogy a teljesítmény kis veszteséggel és üzembiztosan eljusson az er Ę sít Ę t Ę l a mélysugárzóhoz, a hangszórókábel kiválasztásakor vegye figyelembe, hogy 3 méternél nagyobb kábelhossz esetén 2 x 4 mm²-es keresztmetszetre van szükség.
32 S BÄST A KUND, Vi gratulerar dig till ditt köp av denna MAGNA T bil-HiFi-produkt. Du har bestämt dig för en högkvalitativ audioteknisk produkt som vi hoppas att du kommer att få mycket glädje av . Läs igenom denna bruksanvisning noggrant för att garantera att produkten fungerar optimalt och utan störningar .
33 S PLACERA OCH FÄST A SUBWOOFERN Se till att subwooferlådan ligger på en jämn yta. Membranet (och ev . även basreflexrör et) bör inte vara placerat direkt intil for donets innerväggar . Fäst alltid din subwoofer så att den inte kan rubbas.
34 S Delningsfrekvens Subwoofer Spole L / min. Kondensator C / tråddiameter Spänningshållfasthet 60 Hz 380 mm 15 mH /1.5 mm 2 470uF / 100Vdc 80 Hz 380/300 mm 12 mH / 1.0 - 1.5 mm 2 330uF / 100Vdc 90 Hz 300 mm 10 mH / 1.0 mm 2 330uF / 100Vdc 110 Hz 300/250 mm 8.
35 S LÄMPLIGA KABLAR För att effekten ska matas på lämpligt och driftsäkert sätt från förstärkaren till subwoofern, bör du välja en högtalarkabel med en kabeltvärarea på 2 x 4 mm 2 för det fall att beakta att kabellängden överstiger 3 meter .
36 RUS ɍȼȺɀȺȿɆɕɃ ɉɈɄɍɉȺɌȿɅɖ , ɦɵ ɩɨɡɞɪɚɜɥɹɟɦ ȼɚɫ ɫ ɩɨɤɭɩɤɨɣ ɷɬɨɝɨ ɩɪɨɞɭɤɬɚ ɞɥɹ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹ ɦɚɪɤɢ MAGNAT, ɨɛɥɚɞɚɸɳɟɝɨ ɜɵɫɨɤɨɤɚɱɟɫɬɜɟɧɧɵɦ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟɦ ɡɜɭɤɚ .
37 RUS ɊȺɁɆȿɓȿɇɂȿ ɂ ɁȺɄɊȿɉɅȿɇɂȿ ɋȺȻȼɍɎȿɊȺ ɋɥɟɞɢɬɟ ɡɚ ɬɟɦ , ɱɬɨɛɵ ɤɨɪɩɭɫ ɫɚɛɜɭɮɟɪɚ ɧɚɯɨɞɢɥɫɹ ɧɚ ɩɥɨɫɤɨɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ .
38 RUS Ɋɚɡɞɟɥɢɬɟɥɶ - ɧɚɹ ɱɚɫɬɨɬɚ ɋɚɛɜɭɮɟɪ Ʉɚɬɭɲɤɚ L / ɦɢɧ . ɞɢɚɦɟɬɪ ɩɪɨɜɨɥɨɤɢ Ʉɨɧɞɟɧɫɚɬɨɪ C / ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɚɹ ɩɪɨɱɧɨɫɬɶ 60 Ƚɰ 380 ɦɦ 15 ɦȽɧ / 1.5 ɦɦ ² 470 ɦɤɎ / 100 ȼ /DC 80 Ƚɰ 380/300 ɦɦ 12 ɦȽɧ / 1.
39 RUS ɋɈȿȾɂɇɂɌȿɅɖɇɕɃ ɄȺȻȿɅɖ ɑɬɨɛɵ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɨɜɚɬɶ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɨɬ ɭɫɢɥɢɬɟɥɹ ɞɨ ɫɚɛɜɭɮɟɪɚ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɦ ɨɛɪɚɡ.
40 CHN ᇞᭀⱘ⫼᠋ˈ 佪ܜ䆮ᣮᛳ䇶ᙼ䗝䌁њ M AGNAT ≑䔺䷇ડDŽ៥ᮍℸᙼ㸼⼎㹋ᖗⱘ⼱䌎DŽᙼ䗝 ᢽњϔӊҹܜ䖯䷇ડᡔᴃࠊ៤ⱘ㊒કˈᜓᅗᯊᯊԈᙼˈ݊Ф᮴かDŽ.
41 CHN ᇞᭀⱘ⫼᠋ˈ ਃ⫼䷇ડࠡˈ䇋ᙼܜҨ㒚䗮䇏ϟ߫䇈ᯢˈ䖭ḋᠡ㛑ℷ⹂Փ⫼䷇ડˈ䙓ܡߎ⦄ᑆ ᡄDŽ䇋⊼ᛣ៥ӀӮᡔᴃᮍ䴶ⱘׂᬍDŽ 䖭Ͼᮄⱘ䍙Ԣ䷇䷇ㆅ ៥Ӏ.
42 CHN ߚ乥⚍ 䍙Ԣ䷇䷇ㆅ 㒓 L / ᳔ᇣ㒓㢃Ⳉᕘ ⬉ᆍ఼ C / 㗤य़ᔎᑺ 60 䌿 380 mm 15 mH / 1.5 mm² 470uF / 100Vdc 80 䌿 380/300 mm 12 mH / 1.0 - 1.5 mm² 330uF / 100Vdc 90 䌿 300 mm 10 mH / 1.0 mm² 330uF / 100Vdc 110 䌿 300/250 mm 8.
43 CHN 䗝ᢽ䚼ӊᯊˈᑨ⊼ᛣ Փ⫼ⱘ⬉㒓 Ўњᙄᔧᅝܼഄᇚᬒ఼ⱘࡳ⥛䕧䗕ࠄ䍙Ԣ䷇䷇ㆅˈ䇋⊼ᛣ䗝ᢽড়䗖ⱘ䷇ㆅ⬉ 㒓DŽ 3 ㉇ҹϞⱘ⬉㒓䴶ᖙ乏Ў 2 x 4 mm² DŽϡࠄ 3 ㉇ⱘ⬉㒓䴶Ў 2 x 2.
44 J ߅ቴ᭽ฦ MAGNAT ࠞ* K(K ຠ ࠍߏ⾼ߚߛ߈ޔ⺈ߦ ࠅ߇ߣ߁ߏߑ߹ߔޕ ߎߩ㜞ຠ⾰ࠍࠆࠝ࠺ ࠖࠝຠ߇ޔ⊝᭽ߦ㐳ࠄߊߏᗲ↪ ߚߛߌࠆࠃ ߁߅ࠅ↳ߒ.
45 J ߅ቴ᭽ฦ หᯏེߩᯏ⢻ࠍᦨᄢ㒢ߦ߆ߟᡰ㓚ߥߊߏᵴ↪ߚߛߌࠆࠃ߁ޔ⺑ᦠࠍ ⦟ߊ߅⺒ߺߊߛߐޕᛛⴚ⊛ᄌᦝ߇߅ߎߥࠊࠇࠆ႐ว߇ࠅ߹ߔޕ ߅⾈᳞ߩࠨ.
46 J ࡄࡢࠕࡦࡊ߳ߩធ⛯ ࿑ ࡄ࠶ࠪࡉࡈࠖ࡞࠲ߦࠃࠆഥ ࿑ Ⴚ⇇ᵄᢙ ࠨࡉ࠙ࡈ ࠔ ࠦࠗ࡞.ᦨዊ㌃✢⋥ᓘ ࠦࡦ࠺ࡦࠨ%⠴ 60 Hz 380 mm 15 mH / 1.5 mm² 470uF / 100Vdc 80 Hz 380/300 mm 12 mH / 1.
47 J ࡄࡢࠕࡦࡊ߳ߩធ⛯ ࿑ ࡄ࠶ࠪࡉࡈࠖ࡞࠲ߦࠃࠆഥ ࿑ ࡙࠾࠶࠻ࠍ߅ㆬ߮ߦߥࠆ㓙ߦߪޔએਅߩὐߦߏᵈᗧߊߛߐޕ x ࠦࠕࠦࠗ ࡞ߪ⚻ᷣ⊛ߦߢ.
48 Fig. 1A (+ ) + + (-) (+ ) (-) (+ ) R L (-) (+ ) (-) (+ ) R L (-) 1 2 3 4 5 6 7 A LP.
+ + (-) (+ ) (-) (+ ) R L (-) (+ ) (-) (+ ) R L 1 2 3 4 5 7 B LP 6 (-) (+ ) (-) (+ ) 49 Fig. 1B.
50 Fig. 2 IN + + C IN - L W oof er.
51 Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines Magnat HiFi-Produktes geworden. Magnat HiFi-Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für Magnat HiFi-Produkte 3 Jahre Garantie zu gewähren.
52 G ARANTIEKAR TE W ARRANTY C ARD Ty p /T ype Serien-Nr . / Serial-No. Name und Anschrift des Händlers / Stempel Name and address of the dealer / stamp Käufer / Customer Name / Name Straße / Stree.
Magnat Audio-Produkte GmbH Lise-Meitner -Str . 9 · D-50259 Pulheim Phone +49 2234 807-0 · Fax +49 2234 807-399 Internet: http://www .magnat.de.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Magnat Transforce 1200 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Magnat Transforce 1200 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Magnat Transforce 1200 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Magnat Transforce 1200 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Magnat Transforce 1200, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Magnat Transforce 1200.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Magnat Transforce 1200. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Magnat Transforce 1200 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.