Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 2008 Navigator del fabbricante Lincoln Electric
Vai alla pagina of 750
Introducción 4 Grupo de instrumentos 12 Luces y campanillas de advertencia 12 Indicadores 18 Sistemas de entretenimiento 21 Estéreo AM/FM para 6 CDX/MP3 21 Enchufe de entrada auxiliar (Línea de ent.
Asientos y sistemas de seguridad 158 Asientos 158 Sistemas de seguridad 174 Bolsas de aire 190 Asientos de seguridad para niños 202 Llantas, ruedas y carga 218 Información sobre llantas 221 Inflado .
Mantenimiento y especificaciones 346 Compartimiento del motor 348 Aceite del motor 351 Batería 354 Líquido refrigerante del motor 356 Información sobre el combustible 363 Filtro(s) de aire 378 Núm.
Advertencia DISPOSICIÓN CALIFORNIA 65 ADVER TENCIA: el escape del motor , algunos de sus elementos y determinados componentes del vehículo contienen o emiten sustancias químicas conocidas en el Estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Interruptor de corte de la bomba de combustible: en caso de accidente, el interruptor de seguridad cortará automáticamente el suministro de combustible hacia el motor . El interruptor también se puede activar ante una vibración repentina (por ejemplo, un choque mientras se estaciona).
ASENTAMIENTO DE SU VEHÍCULO Su vehículo no necesita un asentamiento extensivo. Intente no conducir continuamente a la misma velocidad durante los primeros 1,600 km (1,000 millas) de funcionamiento del vehículo nuevo. V aríe frecuentemente su velocidad para que las partes móviles se puedan asentar .
Grabación de datos de servicio Los grabadores de datos de servicio de su vehículo son capaces de recopilar y almacenar información de diagnóstico sobre su vehículo. Estos incluyen información sobre el rendimiento o estado de los diversos sistemas y módulos en el vehículo, como el motor , acelerador , sistemas de frenos o dirección.
Uso del vehículo con un barredor de nieve No utilice este vehículo para quitar la nieve. Su vehículo no está equipado con un paquete para quitar nieve. A viso a los propietarios de camionetas pickup y vehículos utilitarios Los vehículos utilitarios tienen un índice de volcadura significativamente mayor que otros tipos de vehículos.
Información específica para vehículos de exportación exclusivos (no Estados Unidos/Canadá) Para su región en particular , este vehículo puede contar con funciones y opciones que sean diferentes a las que se describen en este Manual del propietario.
Estos son algunos de los símbolos que puede ver en su vehículo. Glosario de símbolos del vehículo Alerta de seguridad Consulte el Manual del propietario Abrochar cinturón de seguridad Bolsa de ai.
Glosario de símbolos del vehículo V entanas eléctricas delanteras y traseras Bloqueo de las ventanas eléctricas Cierre y apertura de las puertas de seguridad para niños Apertura interior de la ca.
LUCES Y CAMPANILLAS DE ADVERTENCIA Los indicadores y luces de advertencia pueden alertarle de una condición del vehículo que puede ser lo suficientemente grave como para provocar reparaciones costosas. Es posible que se encienda una luz de advertencia cuando exista un problema con una de las funciones de su vehículo.
La iluminación constante luego de encender el motor , indica que el Sistema de diagnóstico a bordo (OBD-II) ha detectado un funcionamiento incorrecto.
Es peligroso manejar un vehículo con la luz de advertencia del sistema de frenos encendida. Se puede producir una disminución importante en el rendimiento de los frenos. Le tomará más tiempo detener el vehículo. Haga que el distribuidor autorizado revise el vehículo.
Presión de aceite del motor (R TT): aparece cuando la presión del aceite está bajo el rango normal. Consulte Aceite del motor en el capítulo Mantenimiento y especificaciones . T emperatura del líquido refrigerante del motor (R TT): aparece cuando la temperatura del líquido refrigerante es alta.
Revisar el tapón del combustible (R TT) (si está instalado): aparece ante la posibilidad de que el tapón de combustible no esté instalado correctamente. Si continúa manejando con esta luz encendida, se puede encender la luz de advertencia del Servicio del motor a la brevedad.
T racción en las cuatro ruedas automática (R TT) (si está instalado): aparece cuando se activa el modo automático de tracción en las cuatro ruedas. Si la luz no se enciende al activar el encendido o permanece encendida, acuda de inmediato al distribuidor autorizado para que revise el sistema.
Campanilla de advertencia de reversa (si está instalada): suena cuando el vehículo está en reversa. Consulte el capítulo Manejo para obtener más información.
Nunca quite el tapón del depósito del líquido refrigerante mientras el motor esté caliente o en funcionamiento. Odómetro: registra el total de kilómetros (millas) recorridos por el vehículo.
vehículo después de la indicación de vacío, la cantidad de combustible que se puede añadir será menor a la capacidad anunciada, debido al combustible de reserva. El icono FUEL (combustible) y la flecha indican a qué lado del vehículo está ubicada la puerta de llenado de combustible.
SISTEMAS DE ENTRETENIMIENTO Sistema de sonido AM/FM para seis CD y MP3 incorporado en el tablero, compatible con recepción satelital Manejar mientras está distraído puede tener como consecuencia la pérdida de control del vehículo, un accidente y lesiones.
THX: su vehículo cuenta con un sistema de audio premium certificado THX 威 II. Este sistema crea una calidad acústica óptima para todas las posiciones de asiento y condiciones del camino. El sistema ofrece un avanzado sistema de bocinas, un amplificador , una bocina de graves auxiliar y ecualización.
En CA TEGOR Y MODE (Modo categoría), gire la perilla de sintonización para desplazarse a través de la lista de categorías de canales SIRIUS disponibles (pop, rock, noticias, etc.). Consulte Modo categoría en Menú para obtener mayor información.
entre las canciones guardadas. Cuando en la pantalla aparezca la canción que desee eliminar , presione OK. La canción aparecerá en la pantalla para su confirmación. Presione nuevamente OK y en la pantalla aparecerá SONG DELETED (Canción eliminada).
RBDS (Radio Broadcast Data System) (Sistema de radiodifusión de datos) : sólo disponible en modo FM. Cuando RBDS está activado, puede buscar las estaciones que cuentan con RBDS para ciertos tipos de programas o anuncios (alertas y pruebas). Cuando la categoría deseada aparezca en la visualización, presione SEEK para comenzar la búsqueda.
recomendado es 1–3. Nivel 7 es el ajuste máximo. Presione OK para cerrar y volver al menú principal. Occupancy mode (Modo de utilización): use / para seleccionar y optimizar el sonido para ALL SEA TS (T odos los asientos), DRIVERS SEA T (Asiento del conductor) o REAR SEA TS (Asientos traseros).
8. FWD (Fast Forward) (A vanzar) presione FWD para avanzar manualmente en una pista de CD/MP3. 9. TEXT/SCAN (T exto/Exploración): en modo de radio con RBDS activado, mantenga presionado para obtener una breve muestra de las estaciones de radio.
13. AM/FM: presione para seleccionar la banda de frecuencia AM/FM1/FM2. 14. CD: presione para ingresar al modo CD. Si ya hay cargado en el sistema un CD, la reproducción del CD comenzará donde terminó la última vez. Si no hay un CD cargado, aparecerá NO DISC (No hay disco).
Enchufe de entrada auxiliar (Línea de entrada) El vehículo tiene instalado un Enchufe de entrada auxiliar (AIJ). El Enchufe de entrada auxiliar proporciona una forma para conectar el reproductor de música portátil al sistema de audio del vehículo.
6. Presione repetidamente AUX en el radio del vehículo hasta que en la pantalla aparezca LINE IN. Deberá escuchar audio desde el reproductor de música portátil, aunque éste podría ser bajo.
simultánea. (Sin embargo, los pasajeros delanteros y del asiento del medio no pueden escuchar dos estaciones de radio distintas al mismo tiempo.) 1. MEDIA (Medios): presione en forma repetida para mo.
Supervisión de los padres Presione los controles de preestablecimiento de memoria 3 y 5 simultáneamente en los controles de audio delanteros, para desactivar los controles del asiento trasero.
Las bocinas traseras se silencian y los pasajeros del asiento trasero tienen audio (para su medio seleccionado) disponible en los audífonos. Uso de los audífonos/modo de reproducción doble No deje a los niños solos en el vehículo y no les permita usar el sistema sin supervisión.
• Sobrecarga de estación: al pasar por una torre de radiodifusión, una señal más potente puede rebasar a otra más débil y escucharse mientras aparece en el radio la frecuencia de la estación débil. Cuidado de CD y del reproductor de CD Correcto: • T ome los discos únicamente por los bordes.
Los CD con etiquetas caseras de papel (adhesivas) no se deben insertar en el reproductor , ya que éstas podrían desprenderse y hacer que el disco se atasque. Se recomienda identificar los CD caseros con un marcador permanente en vez de utilizar etiquetas adhesivas.
A diferencia de la estática audible de AM/FM, percibirá un silencio en el audio cuando se produzca una interferencia en la señal de radio satelital.
V isualización del radio Condición Acción requerida ACQUIRING (ADQUIRIENDO) El radio requiere más de dos segundos para generar el audio para el canal seleccionado. No se requiere ninguna acción. Este mensaje debe desaparecer dentro de unos segundos.
V isualización del radio Condición Acción requerida NO TEXT (Sin texto) Información de artista no disponible. Información de artista no disponible en este momento en este canal. El sistema está funcionando adecuadamente. NO TEXT (Sin texto) Información de título de canción no disponible.
V isualización del radio Condición Acción requerida UPDA TING (Actualizando) Actualización de programación de canales en curso. No se requiere ninguna acción. El proceso puede tomar hasta tres minutos. CALL SIRIUS (LLAME A SIRIUS) 1–888–539–7474 El Radio satelital SIRIUS desactivó el servicio satelital.
Inicio rápido Su Sistema de entretenimiento familiar incluye un sistema de DVD, dos conjuntos de auriculares inalámbricos infrarrojos (IR) y un control remoto inalámbrico infrarrojo (IR). Para reproducir un DVD en el sistema de DVD: El sistema de DVD puede reproducir discos de video de DVD, DVD-R, DVD-R/W como también CD de audio y CD de video.
Para reproducir un CD en el sistema de DVD: El sistema de DVD puede reproducir los CD de audio, CD-R y CD-R/W , CD-ROM y CD de video. Para asegurar un funcionamiento adecuado del disco, revise que éste no tenga huellas digitales ni rayaduras. Limpie el disco con un paño suave, desde el centro hacia el borde.
Para reproducir una fuente auxiliar a través del sistema de DVD El sistema de DVD se puede utilizar para conectar y reproducir dispositivos electrónicos auxiliares como sistemas de juegos de video, cámaras de video personales, grabadores de cintas de video, etc.
2. Presione el botón auricular/bocina en el reproductor de DVD o presione al mismo tiempo los preestablecimientos de memori a2y4e ne ls i s t e m ad e audio. Se encenderá la luz verde que está junto al Botón de control de auriculare sAoBp a r ai n d i c a rq u é canal está activo (puede ser controlado).
2. Ajuste los niveles de volumen usando los controles de volumen en el sistema de DVD. Para ajustar el brillo de la visualización: Para disminuir o aumentar el nivel de brillo en la pantalla de visualización, presione el control de brillo en el sistema de DVD.
Nota: el auricular A puede acceder a cualquier medio posible (AM, FM1, FM2, SA T (si está instalado), CD, DVD, DVD-AUX). El auricular B sólo puede acceder a DVD y DVD-AUX. Para obtener más información, consulte Reproducción única/reproducción dual más adelante en esta sección.
8. Receptor y transmisor infrarrojo (IR): el sensor del sistema que lee las señales desde el control remoto y envía las señales de audio a los auriculares inalámbricos infrarrojos (IR).
14. MENU (Menú): cuando reproduce un DVD, presione MENU (Menú) una vez para ingresar al menú de disco DVD (si está disponible) y presione dos veces para ingresar al menú de configuración del sistema.
1. Control de encendido/apagado: presione para encender o apagar el sistema FES (Sistema de entretenimiento familiar). 2. Controles de cursor: se usan en diversos menús activos para adelantar el cursor hacia arriba, abajo, derecha e izquierda.
en Reproducción dual, presione para subir ( ) o bajar ( )e l volumen de los auriculares con cable. (El volumen de los auriculares inalámbricos es controlado por el selector giratorio del audífono derecho.) 8. A vance rápido/siguiente: en modo DVD, mantenga presionado para un avance rápido del DVD.
19. MENU (Menú): presione para acceder al menú de disco DVD para obtener las selecciones. Presione MENU (Menú) de nuevo cuando esté en el menú de disco DVD para acceder al menú de configuración del sistema. 20. SUBTITLE (Subtítulos) (depende del DVD): presione para encender o apagar la característica de subtítulos.
La unidad de control remoto utiliza dos baterías AAA que vienen con la unidad. Auriculares Auriculares inalámbricos Su sistema FES está equipado con dos conjuntos de auriculares inalámbricos infrarrojos que utilizan baterías. Para hacer funcionar los auriculares son necesarias dos baterías AAA.
Para instalar las baterías, quite el tornillo en la parte inferior de la cubierta. Luego, presione levemente hacia abajo la parte superior y deslice la cubierta hacia afuera. Al reemplazar las baterías, use dos baterías nuevas (se recomiendan alcalinas) e instálelas con la orientación correcta como se indica en el alojamiento de la batería.
Para hacer funcionar los audífonos: • Presione POWER en el auricular para encender los audífonos. Se encenderá una luz indicadora roja que indica que los audífonos están encendidos. Presione POWER nuevamente para apagar los audífonos. • Ajuste los audífonos cómodamente a su cabeza usando la banda ajustable.
Auriculares con cable No deje a los niños solos en el vehículo y no les permita usar el sistema sin supervisión. Si se utilizan auriculares o sistemas auxiliares con cable, los niños pueden enredarse entre los cables y podrían lesionarse gravemente.
Reproducción dual: la reproducción dual se produce cuando los pasajeros del asiento trasero deciden escuchar un medio de reproducción diferente de los pasajeros del asiento delantero.
Presione MEDIA (Medios) para cambiar la fuente de audio para el Canal B. Esta información aparecerá en la pantalla del sistema de DVD. En el Canal B se pueden escuchar los medios de DVD o las entradas auxiliares del sistema de DVD (DVD-AUX).
Modo ángulo Seleccione ANGLE (Ángulo) para seleccionar diversos ángulos de visualización para el DVD. Esto depende del disco, algunos discos DVD pueden tener más ángulos de visualización entre los cuales elegir . Una vez que haya realizado su selección, presione ENTER (Entrar) para confirmar .
Idioma Seleccione LANGUAGE (Idioma) para seleccionar el idioma que le gustaría usar para reproducir el audio (inglés, español, francés). Esto depende del disco. Una vez que haya realizado su selección, presione ENTER (Entrar) para confirmar . El valor predeterminado del sistema es inglés.
3. Inserte un CD de audio en el sistema de DVD con la etiqueta hacia arriba. 4. La pista y el tiempo transcurrido aparecerán en la barra de estado. Use los controles del cursor de DVD en el marco para destacar la pista que le gustaría reproducir . Además puede usar los controles del cursor para destacar COMPRESSION, SHUFFLE o SCAN.
SCAN (Exploración): presione para escuchar una muestra breve de todas las pistas en la carpeta MP3 actual. Presione nuevamente para detener . FOLDER LIST (Lista de carpetas) : presione para acceder al modo carpeta y vaya a la carpeta anterior o siguiente en el disco MP3.
• T enga cuidado cuando manipule y reproduzca los discos CD-R y CD-RW , éstos son más susceptibles de dañarse por el calor , la luz y la presión que los CD normales. • Siempre inserte y retire el disco de manera horizontal, con la superficie de reproducción hacia abajo para evitar que se dañe el disco o el reproductor .
Presionar y soltar para ir al capítulo anterior . Mantener presionado para una búsqueda rápida en retroceso. Presionar y soltar para ir al capítulo siguiente.
Enchufes para auriculares/auxiliares Hay enchufes para auriculares con cable (no se incluyen) y enchufes auxiliares en el lado izquierdo y derecho de su sistema de DVD.
V isualizaciones de audio Su sistema de DVD interactúa estrechamente con el sistema de audio delantero. Los mensajes de estado aparecerán en la visualización del radio que muestra el estado de DVD.
LOCKED (Bloqueado) (desactivado): los botones de FES están bloqueados y cuando presione los botones del FES, el radio y el FES no responderán, excepto para la carga y expulsión.
ingresos) en tiempo real (terrestre, por satélite, por cable y/u otros medios), la difusión/reproducción mediante Internet, intranets y/u otras redes o mediante otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como aplicaciones de audio de pago o a pedido.
No deje a la vista la visualización plegable de cristal líquido (LCD) a los rayos directos del sol o a rayos ultravioleta intensos durante lapsos prolongados.
• temperaturas de frío o calor extremas. • luz solar directa. • gran humedad. • ambiente polvoriento. • ubicaciones donde se generen campos magnéticos fuertes.
Compatibilidad con sistemas de audio alternativos (modo de auriculares solamente) Cuando el Sistema de entretenimiento familiar (FES) detecta que el radio original proporcionado por Ford Motor Company ha sido extraído del vehículo, el FES funcionará en un estado denominado “Modo de auriculares solamente”.
CONTROL AUTOMÁTICO DE TEMPERATURA DE ZONA DOBLE CON CONTROL DE AIRE ACONDICIONADO Y CALEFACCIÓN DEL COMPARTIMIENTO DEL PASAJERO TRASERO (SI ESTÁ INSTALADO) 1. Desempañador: distribuye el aire exterior a través de los respiraderos del desempañador del parabrisas y del desempañador .
4. R Desempañador trasero: presione para activar o desactivar el desempañador de la ventana trasera. Consulte Desempañador de la ventana trasera más adelante en este capítulo para obtener más información.
14. OFF: la entrada de aire exterior se bloquea y el sistema de control de aire acondicionado y calefacción se desactiva. 15. Control de temperatura del conductor: presiónelo para aumentar o disminuir la temperatura en el lado del conductor en la cabina.
Control automático de temperatura doble con asientos térmicos y enfriados y control de aire acondicionado y calefacción del compartimiento del pasajero trasero (si está instalado). 1. Desempañador: distribuye el aire exterior a través de los respiraderos del desempañador del parabrisas y del desempañador .
5. R Control de velocidad del ventilador trasero: presiónelo para activar el sistema auxiliar o definir la velocidad del ventilador trasero desde el control delantero. Los ajustes de velocidad disponibles del ventilador trasero son 4, 3, 2 ,1yO (OFF).
11. Control de asiento enfriado del conductor: presione para activar/desactivar el asiento enfriado del conductor . Consulte Asientos con control de aire acondicionado y calefacción en el capítulo Asientos y sistemas de seguridad .
• Para reducir la humedad acumulada en el interior del vehículo: no maneje con el selector de flujo de aire en la posición O (OFF) o (con tiempo frío) en la posición MAX A/C. • En condiciones climáticas normales, no deje el selector de flujo de aire en la posición MAX A/C u O (OFF) cuando el vehículo esté estacionado.
No coloque objetos encima del tablero de instrumentos, ya que se pueden transformar en proyectiles en un choque o una parada repentina. CONTROL AUXILIAR DE AIRE ACONDICIONADO Y CALEFACCIÓN (SI ESTÁ INSTALADO) 1. V elocidad del ventilador: gire para seleccionar la velocidad del ventilador deseada.
CONTROL DE FAROS DELANTEROS Gire el control de faros delanteros hasta la primera posición para encender las luces de estacionamiento. Gire hasta la segunda posición para encender los faros delanteros.
Control de los faros de niebla El control de faros de niebla también activa los faros de niebla. Éstos sólo se pueden encender cuando el control de faros de niebla delanteros está en las posiciones , o yl a s luces altas están apagadas. Para encender los faros de niebla jale hacia usted el control de faros delanteros.
Recuerde siempre encender sus faros delanteros al anochecer o cuando haga mal tiempo. El sistema de luces diurnas automáticas (DRL) no se activa con las luces traseras y , por lo general, no proporciona una iluminación adecuada durante estas condiciones.
Ajuste de la alineación vertical Antes de la alineación vertical, desactive el sistema de suspensión de aire. Consulte Centro de mensajes en el capítulo Controles del conductor . 1. Estacione el vehículo directamente frente a una pared o pantalla sobre una superficie nivelada, a unos 7,6 metros (25 pies) de distancia.
7. Repita los paso s3a5 para el otro faro delantero. 8. Cierre el cofre y apague las luces. CONTROL DE LAS DIRECCIONALES • Empújelo hacia abajo para activar la direccional izquierda.
Luces de mapa de la segunda fila Las luces de mapa de la segunda fila se ubican en el forro del techo sobre los asientos de la segunda fila. Las luces de mapa de la segunda fila se encienden cuando: .
REEMPLAZO DE LOS FOCOS Condensación de los faros delanteros Los faros delanteros se ventilan para igualar la presión. Cuando entra aire húmedo a los faros delanteros a través de los respiraderos, existe la posibilidad de que ocurra condensación.
Función Número de focos Número comercial Luces de reversa 2 921 Luces traseras suplementarias 4 906 Luces de aproximación 2 906 Luces direccionales del espejo 2 906 (ámbar) Luz de placa 2 168 Luz superior de freno 5 W5W T odos los focos de reemplazo son transparentes, excepto cuando se indique.
Reemplazo de los focos delanteros de las luces de estacionamiento, direccionales y de posición Los focos delanteros de la luz de estacionamiento/direccionales/de posición se ubican en el conjunto del faro delantero. Siga los mismos pasos para reemplazar cualquier foco: 1.
Reemplazo de los focos de las luces traseras/de alto/ direccionales/de reversa Los focos de las luces traseras/de alto/direccionales/de reversa están ubicados en la misma parte del conjunto de las luces traseras, uno justo debajo del otro. Siga los mismos pasos para reemplazar cualquier foco: 1.
3. Extraiga las cuatro tuercas del conjunto de la luz. 4. Saque con cuidado el conjunto de luces del vehículo jalando el conjunto directamente hacia afuera para exponer el socket del foco. NO SAQUE EL CONJUNTO DE LUCES HACIA LOS LADOS. 5. Gire el socket del foco hacia la izquierda y retírelo del conjunto de la luz.
Reemplazo del foco de la luz de placa Los focos de la luz de placa se ubican en el conjunto del alojamiento de la placa en la compuerta levadiza. Para cambiar los focos de la placa: 1. Asegúrese de que el interruptor de los faros delanteros esté en la posición OFF .
PALANCA MULTIFUNCIÓN Limpiaparabrisas: gire el extremo del control hacia afuera para aumentar la velocidad de los limpiadores; gírelo hacia usted para disminuir la velocidad de los limpiadores.
Controles del limpiador y lavador traseros Para el funcionamiento del limpiador trasero, gire el control del limpiador y lavador traseros a la posición deseada. Seleccione: 2: funcionamiento a velocidad normal del limpiador trasero. 1: funcionamiento intermitente del limpiador trasero.
Característica de memoria Las posiciones de la columna de la dirección se guardan al programar una memoria y se pueden volver a utilizar junto con las características personalizadas del vehículo c.
ESPEJO DE VISERA ILUMINADO (SI ESTÁ INSTALADO) Levante la cubierta del espejo para encender la luz del espejo de la visera. Característica de varilla deslizante (si está instalada) Gire el visor hacia la ventana lateral y extiéndalo hacia atrás para ampliar la protección contra el sol.
Espejo de conversación (si está instalado) En las consolas de toldo de compartimiento doble, el espejo de conversación permite al conductor ver el área de los asientos traseros. Éste no reemplaza al espejo retrovisor . Presione el área de liberación del borde trasero de la tapa del compartimiento para abrir el espejo de conversación.
CONSOLA CENTRAL Es posible que la consola de su vehículo venga equipada con una variedad de características. Éstas incluyen: 1. Portavasos 2. Compartimiento utilitario, ranuras para portamonedas, porta cajas de pañuelos tisú 3. T omacorriente y controles de audio trasero (si están instalados) 4.
T OMACORRIENTE AUXILIAR (12 VCC) Las tomacorriente están diseñadas sólo para los enchufes de los accesorios. No inserte ningún objeto en la salida de corriente, puesto que esto dañará la salida y fundirá el fusible. No cuelgue del enchufe ningún tipo de accesorio ni abrazadera de accesorio.
Un tercer tomacorriente auxiliar se ubica en el tablero lateral trasero derecho. Se puede acceder al tomacorriente desde la compuerta levadiza. Encendedor (si está instalado) No conecte accesorios eléctricos opcionales en el encendedor . No mantenga presionado el encendedor mientras esté calentándose, esto dañará el encendedor y el enchufe.
Zarandeo de las ventanas traseras : cuando una o ambas ventanas traseras están abiertas, es posible que el vehículo sufra una vibración o ruido de zarandeo; este ruido se puede eliminar si: • se .
Rebote (Sólo ventanas delanteras) Cuando se ha detectado un obstáculo en la abertura de la ventana mientras ésta se está cerrando, la ventana revertirá en forma automática la dirección y se abrirá.
ESPEJO INTERIOR El espejo retrovisor interior tiene dos puntos de pivote en el brazo de soporte, lo que le permite ajustar el espejo hacia arriba o hacia abajo y de un costado al otro.
Nota: si cuenta con un Sistema de cámara de reversa, aparecerá una imagen de video en el espejo si el vehículo se coloca en reversa (R). Consulte Sistema de cámara de reversa en el capítulo Manejo . ESPEJOS EXTERIORES Espejos laterales eléctricos El encendido puede estar en cualquier posición para ajustar los espejos laterales eléctricos.
Espejos exteriores térmicos Ambos espejos se calientan automáticamente para eliminar el hielo, la escarcha y la empañadura, al activar el desempañador de la ventana trasera. No quite el hielo de los espejos con un raspador ni intente volver a ajustar en su lugar el vidrio del espejo, si está congelado.
Nunca ajuste el pedal del acelerador ni el pedal del freno con los pies sobre los pedales mientras el vehículo esté en movimiento. ESTRIBOS ELÉCTRICOS DESPLEGABLES (SI ESTÁN INSTALADOS) Los estribos eléctricos desplegables (DRB) se mueven automáticamente cuando las puertas se abren para ayudar a entrar y salir del vehículo.
Rebote: • Si hay un objeto que obstaculice el desplazamiento del estribo, éste rebotará automáticamente en la dirección inversa hasta el final. Nota: los estribos pueden funcionar más lento en temperaturas más frías.
Fijación del control de velocidad Para mayor comodidad, los controles para usar el control de velocidad se ubican en el volante de la dirección. 1. Presione el control ON (Activado) y suéltelo. 2. Acelere a la velocidad deseada. 3. Presione el control SET + y suéltelo.
Para reasumir una velocidad establecida Presione el control RESUME (reanudar) y suéltelo. Éste devuelve automáticamente el vehículo a la velocidad previamente establecida.
Disminución de la velocidad mientras se usa el control de velocidad Existen dos formas de reducir una velocidad establecida: • Presione y mantenga presionado el control SET - hasta alcanzar la velocidad deseada y luego suéltelo. T ambién puede usar el control SET - para operar la función T ap-Down (Desaceleración al toque).
Estos controles le permiten usar algunas características de control de radio y de aire acondicionado y calefacción. Características de control del radio Presione MEDIA para seleccionar: • AM, FM1, FM2 • SA T1, SA T2 o SA T3 (modo Radio satelital, si está instalado).
En cualquier modo: • Presione VO L+o- para ajustar el volumen. Características de control de aire acondicionado y calefacción Presione TEM P+o- para ajustar la temperatura.
Características del control de navegación (si están instaladas) Mantenga presionado el control por unos segundos para usar el comando de voz de Navegación. Presione nuevamente el control para escuchar el comando anterior del sistema de navegación.
Para ventilar el toldo corredizo: mantenga presionado el control TIL T . El toldo corredizo debe estar en la posición de cierre para moverlo a la posición de ventilación. Para cerrar , mantenga presionado el control trasero o delantero hasta que el panel de vidrio deje de moverse.
vender el vehículo, se borren los botones programados del Homelink 威 con fines de seguridad, consulte Programación en esta sección. Programación No programe el HomeLink 威 con el vehículo estacionado en el garaje.
4. En el receptor del sistema para abrir puertas de garajes (unidad motriz central) del garaje, ubique el botón “learn” (aprender) o “smart” (inteligente) (por lo general, cerca del cable de la antena colgante que va conectada a la unidad). 5.
Funcionamiento del Sistema de control inalámbrico HomeLink 姞 Para hacerlo funcionar , sólo presione y suelte el botón HomeLink 威 adecuado. La activación será inmediata en el producto preparado (puerta de garaje, operador de portón de entrada, Sistema de seguridad, seguros de la puerta de entrada o luces de hogares y oficinas, etc.
CENTRO DE MENSAJES Con el encendido en la posición ON, el centro de mensajes que se ubica en el grupo de instrumentos, muestra información importante del vehículo mediante un monitoreo constante de los sistemas del vehículo.
T emperatura del aire exterior (si está instalada) Mantenga presionado el botón INFO por dos segundos para que aparezca la temperatura externa. Para cambiar desde una visualización en blanco a la visualización de la temperatura, mantenga presionado el botón INFO por dos segundos hasta que aparezca la temperatura en la visualización.
Ajuste de zona y calibración de la brújula 1. Determine su zona magnética consultando el mapa de zonas. 2. Ponga el encendido en la posición ON. 3. Arranque el motor . 4. Desde el menú Setup, seleccione la función Update Zone (Actualizar zona). 5.
9. Presione el control RESET (Restablecimiento) para iniciar la función de calibración de la brújula. 10. Maneje el vehículo lentamente en forma circular (a menos de 5 km/h [3 mph]) hasta que la visualización CIRCLE SLOWL Y TO CALIBRA TE (Circule lentamente para calibrar) cambie a CALIBRA TION COMPLETE (Calibración terminada).
Ahorro promedio de combustible (AFE) Seleccione esta función en el menú INFO para visualizar el ahorro de combustible promedio en litros/100 km o millas/galón.
Tiempo transcurrido de viaje Seleccione esta función desde el menú INFO para que aparezca un cronómetro. Para manejar el T iempo transcurrido de viaje, realice lo siguiente: 1. Presione y suelte RESET para iniciar el cronómetro. 2. Presione y suelte RESET para pausar el cronómetro.
Mantenga presionado el control RESET (Restablecer) para establecer la opción de idioma. Entrada y salida fáciles Esta característica mueve automáticamente el asiento del conductor hacia atrás para una salida más fácil del vehículo.
1. Para desactivar/activar la característica de cierre automático, seleccione esta función desde el control SETUP para el modo actual de la visualización.
guardarán y entrarán en modo AUTO cuando la velocidad del vehículo sobrepase los 8 kph (5 mph), • OFF: los estribos permanecerán instalados sin importar si las puertas están abiertas o cerradas. Compuerta levadiza eléctrica Esta característica permite a los usuarios abrir/cerrar la compuerta levadiza trasera con sólo tocar un botón.
Unidades (inglesas, métricas) 1. Seleccione esta función en el menú SETUP (Configuración) para ver las unidades actuales. 2. Presione el control RESET para cambiar de unidades inglesas a métricas.
Advertencias del sistema Las advertencias del sistema alertan sobre posibles problemas o fallas en los sistemas de operación de su vehículo. En caso de una situación de múltiples advertencias, el centro de mensajes realiza un ciclo en la pantalla para mostrar todas las advertencias visualizando cada una durante 4 segundos.
V isualización de advertencia Estado Driver door ajar (Puerta del conductor abierta) Se puede restablecer la advertencia. V olverá si se restablece y la advertencia se elimina y se configura nuevamente dentro del mismo ciclo de encendido. V olverá al comenzar un nuevo ciclo de encendido.
V isualización de advertencia Estado Brake fluid level low (Nivel de líquido de frenos bajo) Se puede restablecer la advertencia. NO volverá si se restablece y la advertencia se elimina y se configura nuevamente dentro del mismo ciclo de encendido.
V isualización de advertencia Estado Park aid <ON> OFF (Asistencia para estacionamiento <ON> (Encendido) está apagada) (si está instalada) Esto no se puede restablecer . Si presiona restablecer , la opción cambiará de encendido a apagado.
4X4 SHIFT IN PROGRESS (Cambio 4x4 en ejecución). Aparece en los vehículos 4x4 sólo cuando 4x4 High (4WD Alta) o 4x4 Auto Range (4WD Rango automático) está seleccionado. Para obtener más información, consulte Sistema de aumento de estabilidad AdvanceT rac 威 con RSC en el capítulo Manejo .
P ARK AID <ON> OFF (Asistencia para estacionamiento <Encendida> está apagada) (si está instalada). Aparece cuando la transmisión está en R (Reversa). Consulte Sistema de detección de reversa en esta sección para activarlo. OIL CHANGE REQUIRED/ENGINE OIL CHANGE SOON (Cambio de aceite requerido/Cambio de aceite a la brevedad).
T APETE DE RETENCIÓN POSITIV A No instale tapetes adicionales sobre los tapetes instalados de fábrica, ya que pueden interferir con los pedales del acelerador o del freno. Coloque el tapete del conductor de manera que el ojal quede sobre el extremo puntiagudo del montante de retención y gírelo hacia adelante para bloquearlo.
ADVERTENCIA: asegúrese de que no haya nadie en el área de la compuerta levadiza eléctrica antes de utilizar el control de la compuerta levadiza eléctrica. Mantenga las llaves fuera del alcance de los niños. No permita que los niños jueguen cerca de una compuerta levadiza eléctrica abierta o en movimiento.
Para cerrar la compuerta levadiza con el botón de control del área de carga trasera: Presione y suelte el control del panel lateral trasero izquierdo para cerrar la compuerta levadiza. La campanilla sonará una vez si las condiciones no se corrigen para comenzar una operación (por ejemplo, que el vehículo esté incorrectamente estacionado).
Si se está abriendo la compuerta levadiza eléctrica, el sistema está diseñado para detenerla cuando detecta un obstáculo sólido. Una campanilla sonará durante tres segundos mientras el obstáculo se encuentre presente.
V entana de compuerta levadiza Para abrir la ventana de la compuerta levadiza, presione el botón en el costado izquierdo de la manija de la compuerta levadiza sobre la placa.
SISTEMA DE ADMINISTRACIÓN DE CARGA (SI ESTÁ INSTALADO) El sistema de administración de carga consta de compartimientos para guardar ubicados en el piso del área de carga trasera. 1. Para abrir , levante la manija y la cubierta. 2. Para cerrar , baje la cubierta y presione la manija hasta que el seguro emita un chasquido.
Asegúrese de revisar que los controles de accionamiento con el pulgar estén apretados cada vez que agregue o retire carga de la parrilla portaequipaje y en forma periódica durante su viaje. Siempre asegúrese de que la carga esté firme antes de viajar .
LLAVES Una llave hace funcionar todos los seguros y arranca el vehículo. Lleve siempre un duplicado de la llave en caso de emergencia. Las llaves están programadas para su vehículo; el uso de una llave no programada no permitirá que el vehículo arranque.
• el encendido está en la posición 3 (RUN), • se cambia a cualquier velocidad colocando el vehículo en movimiento y • el vehículo alcance una velocidad superior a 20 km/h (12 mph).
4. Presione tres veces el control de apertura eléctrica de las puertas. 5. Gire el encendido nuevamente a la posición 3 (RUN). El claxon sonará. 6. Presione el control de desbloqueo y luego el de bloqueo. El claxon sonará una vez si el bloqueo automático se desactivó o dos veces (un sonido corto y uno largo) si se activó.
Nota: las puertas no se desbloquearán automáticamente si el vehículo se ha bloqueado en forma electrónica antes de abrir la puerta del conductor . Desactivación y activación de la característic.
sonará una vez si el desbloqueo automático se desactivó o dos veces (un sonido corto y uno largo) si se activó. 7. Gire el encendido a la posición 1 (LOCK). El claxon sonará una vez para confirmar que el procedimiento está completo. Activar/desactivar el desbloqueo automático del teclado de entrada sin llave 1.
SISTEMA DE ENTRADA A CONTROL REMOTO Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas FCC (Federal Communications Commission - Comisión federal de comunicaciones) y con el RS-210 de Industry Canada.
• Control remoto de 5 botones Presione el control por segunda vez en un intervalo de tres segundos para abrir todas las puertas y la compuerta levadiza. Cierre de las puertas y de la compuerta levadiza Presione este control para cerrar todas las puertas y la compuerta levadiza.
• Control remoto de 5 botones Si alguna de las puertas o la compuerta levadiza están abiertas, el claxon suena rápidamente dos veces para recordarle que cierre correctamente todas las puertas. Apertura de la ventana de compuerta levadiza Presione el control para abrir la ventana de compuerta levadiza.
Apertura de la compuerta levadiza eléctrica (si está instalada) Presione el control dos veces para abrir completamente la compuerta levadiza. Asegúrese de que no haya nadie en el área de la compuerta levadiza antes de utilizar el control de la compuerta levadiza eléctrica.
• Control remoto de 4 botones • Control remoto de 5 botones Para desactivar la alarma, presione nuevamente el control o gire el encendido a la posición 2 (ACCESSORY )oal a posición 3 (ON). Característica de memoria El sistema de entrada a control remoto también puede controlar la característica de memoria.
• Control remoto de 4 botones • Control remoto de 5 botones Activación de la característica de la memoria Para activar esta característica: 1. Ponga el asiento, el espejo retrovisor y los pedales ajustables a la posición deseada. 2. Presione el control SET del asiento del conductor .
Desactivación de la característica de asientos con memoria Para desactivar esta característica: 1. Presione el control SET del asiento del conductor . 2. En un intervalo de 5 segundos, presione cualquier control del transmisor a control remoto que desee desactivar y luego presione el control SET del control del asiento con memoria.
3. Quite la batería antigua. Nota: consulte las normas locales al eliminar las baterías del transmisor . 4. Inserte la batería nueva. Consulte el diagrama dentro del transmisor de entrada a control remoto para lograr la orientación correcta de la batería.
• En un lapso de 20 segundos, programe un transmisor a control remoto presionando cualquier botón de un transmisor . Los seguros realizarán un ciclo para confirmar que se ha programado el transmisor a control remoto.
T ambién puede realizar la siguiente secuencia de seguros eléctricos de las puertas para activar o desactivar la característica de luces perimétricas. Nota: antes de arrancar , asegúrese de que el encendido esté en la posición 1 (LOCK) y que todas las puertas del vehículo estén cerradas.
Al oprimir los controles del teclado de entrada sin llave, hágalo en el centro para asegurar una activación efectiva. Programación de su código de entrada personal Para crear un código de entrada personal propio: 1. Ingrese el código programado de fábrica.
La característica de antiexploración se apagará después de: • un minuto de inactividad del teclado, • presionar el control UNLOCK del transmisor de entrada a control remoto, • o si cambia la posición del encendido.
• Cuando el encendido esté en la posición 3 (ON), el indicador se encenderá durante 3 segundos para indicar que el sistema está funcionando con normalidad. Si se produce un problema con el sistema SecuriLock™, el indicador destellará con rapidez o se encenderá en forma continua cuando el encendido esté en la posición 3 (ON).
encendido a OFF y vuelva a arrancar el motor con todos los demás objetos del llavero lejos de la llave de encendido. Revise y asegúrese de que la llave codificada sea una llave codificada aprobada por Lincoln.
1. Inserte la primera llave codificada previamente programada en el encendido y gírelo desde la posición 1 (OFF/LOCK) hasta la posición 3 (ON) [mantenga el encendido en 3 (ON) por lo menos durante tres segundos, pero no por más de diez segundos]. 2.
ASIENTOS Apoyacabezas ajustables de la fila delantera Los asientos de su vehículo tienen apoyacabezas ajustables con dos posiciones. El objetivo de estos apoyacabezas es ayudar a limitar el movimiento de la cabeza en caso de un choque trasero.
Uso del soporte lumbar eléctrico El control del soporte lumbar eléctrico está ubicado en el lado exterior del asiento. Presione el lado delantero del control para obtener soporte adicional. Presione el lado trasero del control para disminuir el soporte.
Mueva el interruptor en la dirección de las flechas para subir o bajar la parte trasera del cojín del asiento. Presione el interruptor en la dirección de las flechas para mover el asiento hacia adelante, hacia atrás, arriba o abajo. Presione el control para reclinar el respaldo hacia adelante o hacia atrás.
Asientos, espejos eléctricos y pedales ajustables con memoria (si están instalados) Este sistema permite el posicionamiento automático del asiento del conductor , de los espejos eléctricos y de los pedales ajustables en dos posiciones programables.
asiento con control de aire acondicionado y calefacción. Durante la puesta en marcha del sistema del asiento con control de aire acondicionado y calefacción, se puede percibir una leve diferencia en.
Reemplazo de filtro de aire de asientos con control de aire acondicionado y calefacción (si está instalado) El sistema de asientos con control de aire acondicionado y calefacción incluye filtros de aire que deben ser reemplazados periódicamente. Consulte el Registro de mantenimiento programado para obtener más información.
Para instalar un filtro: • Primero, coloque el filtro en su alojamiento asegurándose de que el extremo más apartado esté completamente en su alojamiento. Luego empuje en el centro del extremo exterior del filtro y gírelo hacia arriba dentro del alojamiento hasta que quede sujeto en su posición.
2. Ubique la manija al costado del cojín del asiento junto a la puerta. 3. Jale la manija y empuje el respaldo hacia la parte delantera del vehículo. Para volver a colocar el asiento en la posición vertical: 1. Levante el respaldo hacia la parte posterior del vehículo.
Colocación de los asientos exteriores de la segunda fila, 40%, en el modo de carga T enga cuidado cuando pliegue el respaldo hasta la posición hacia atrás ya que el sistema se moverá hacia adelante cuando levante la manija de liberación.
1. Coloque el asiento hacia atrás hasta que quede enganchado. 2. Regrese el respaldo a la posición vertical. Ajuste del asiento exterior de la segunda fila, 40%, para acceso fácil El asiento de acces oE-Z( f á c i l ) permite un acceso y una salida más expedita hacia y desde el asiento de la tercera fila.
Para volver a colocar el asiento en la posición de asiento: 1. Empuje hacia abajo el asiento y engánchelo al piso con una fuerza y velocidad moderadas. 2. Asegúrese de que el asiento esté enganchado al piso. 3. Coloque nuevamente el asiento en posición vertical.
Salida de la tercera fila 1. Jale la correa que se encuentra en el extremo inferior del respaldo para soltar el asiento del piso y gire el respaldo hacia el asiento delantero. 2. Siga las instrucciones anteriores para devolver el asiento desde la posición de acceso fácil a la posición vertical.
Plegado del sistema de asiento central de la segunda fila, 20% (si está instalado) 1. Ubique la manija de liberación en el respaldo superior izquierdo y jálela para soltar el enganche del asiento plegado.
Antes de volver el respaldo a su posición original, asegúrese de que no haya quedado atrapada la carga o cualquier objeto debajo del respaldo. Después de volver el respaldo a su posición original, jálelo para asegurarse de que quedó completamente enganchado.
Plegado de los asientos de la tercera fila hasta el piso de carga Para evitar posibles daños al asient ooal o sc i n t urones de seguridad, asegúrese de que los cinturones no estén abrochados cuando el asiento se mueva a la posición de piso de carga.
Asiento plegable eléctrico de la tercera fila (si está instalado) Nota : asegúrese de que los apoyacabezas estén plegados antes de bajar los asientos de la tercera fila. Los botones de control se ubican en el panel de adorno lateral trasero derecho (accesible desde el área de la compuerta levadiza).
minutos después de que el vehículo se apague. Si el asiento eléctrico de la tercera fila se desactiva después de 10 minutos, el asiento se puede activar abriendo cualquier puerta, presionando el botón de desbloqueo en el control, presionando el botón del teclado de entrada sin llave o girando la llave de encendido.
de seguridad (RCM). En un choque, el RCM acciona los pretensores del cinturón de seguridad y/o uno o ambos estados de los sistemas de seguridad suplementarios de bolsas de aire de doble etapa según la gravedad del choque y la condición de los ocupantes.
pasajero delantero exterior . Esta información permite al Personal Safety System™ (Sistema de seguridad personal) ajustar el despliegue de la bolsa de aire y la activación del pretensor del cinturón de seguridad según el uso de éste. Consulte la sección Sistemas de seguridad en este capítulo.
• La luz de advertencia no se enciende inmediatamente después de activarse el encendido. • Se escuchará una serie de cinco pitidos. El patrón de tono se repite de manera periódica hasta que se reparan el problema y la luz de advertencia.
En un choque con volcadura, la probabilidad de muerte es mucho mayor para una persona que no lleva cinturón de seguridad, que para una que sí lo lleva. Cada asiento de su vehículo tiene un cinturón de seguridad específico que está compuesto por una hebilla y una lengüeta que se diseñaron para utilizarlas juntas.
• Asientos delanteros y traseros T odos los sistemas de seguridad del vehículo son una combinación de cinturones pélvicos y de hombros, excepto por un cinturón pélvico central delantero (si está instalado).
El modo de bloqueo automático no está disponible en el cinturón de seguridad del conductor . Cuándo usar el modo de bloqueo automático • Cada vez que se instale un asiento de seguridad para niños (excepto un asiento auxiliar) en el vehículo.
Después de un choque vehicular , el sistema de combinación de cinturones pélvicos y de hombros en todas las posiciones de asientos de pasajeros debe ser revisado por un distribuidor autorizado para verificar que la función “retractor de bloqueo automático” de los asientos para niños siga funcionando correctamente.
Ajuste de la altura de los cinturones de seguridad Su vehículo tiene ajustes de altura del cinturón de seguridad del conductor y del pasajero delantero derecho. Ajuste la altura del cinturón de hombros, de manera que el cinturón pase por la mitad de su hombro.
Para ajustar la guía de comodidad: 1. Deslice el cinturón de seguridad en la guía del cinturón. (La parte de la lengüeta de enganche y el anillo D, no la parte donde el cinturón sale del panel de adorno.) 2. Deslice la guía hacia arriba o abajo por la correa para que el cinturón quede centrado en el hombro del pasajero.
Inspeccione los cinturones de seguridad para asegurarse de que no presenten roturas, rasgaduras ni cortaduras. Reemplácelos si es necesario. Después de un choque, se deben inspeccionar todos los con.
Si... Entonces... El cinturón de seguridad del conductor se abrocha antes de que el interruptor de encendido se coloque en la posición ON (encendido)... La luz de advertencia del cinturón de seguridad y la campanilla indicadora permanecen apagadas.
Si... Entonces... El cinturón de seguridad del conductor no se abrocha 5 segundos después de que se ha apagado la luz de advertencia del cinturón de seguridad.
Las siguientes razones son las que más a menudo se dan para no usar cinturón de seguridad (todas las estadísticas se basan en datos de EE.UU.): Razones dadas... Considere... “Los accidentes son eventos poco frecuentes” Diariamente se producen 36 700 accidentes.
Razones dadas... Considere... “Hay poco tráfico” Aproximadamente 1 de cada 2 muertes se producen en accidentes de un solo vehículo, muchas veces cuando no hay otros vehículos alrededor .
Desactivar una vez Cada vez que el cinturón de seguridad se abrocha y se desabrocha durante un ciclo de encendido, Belt-Minder 威 se desactivará sólo durante ese ciclo.
4. Durante aproximadamente 7 segundos que tarda la luz en apagarse, abroche y luego desabroche el cinturón de seguridad. • Esto desactivará la característica Belt-Minder 威 para esa posición del asiento si se encuentra actualmente activada.
Importantes precauciones del SRS El SRS está diseñado para funcionar junto con el cinturón de seguridad para proteger al conductor y al pasajero delantero derecho de algunas lesiones en la parte superior del cuerpo. Las bolsas de aire NO se inflan lentamente; existe el riesgo de lesiones provocadas por una bolsa de aire que se infla.
No coloque nada en o sobre el módulo de la bolsa de aire. Colocar objetos sobre o al lado del área de inflado de la bolsa de aire puede hacer que estos objetos sean impulsados por la bolsa de aire hacia su rostro y torso, causando lesiones graves.
Los niños y las bolsas de aire Los niños siempre deben estar asegurados correctamente. Las estadísticas de accidentes demuestran que los niños están más seguros cuando viajan en los asientos traseros, con los sistemas de seguridad ajustados correctamente, que cuando viajan en el asiento delantero.
que la fuerza del impacto no fue lo suficientemente grande como para producir la activación. Las bolsas de aire del conductor y pasajero están diseñadas para inflarse en choques frontales y semifrontales, no en volcaduras, impactos laterales ni impactos traseros, a menos que el choque provoque una desaceleración longitudinal suficiente.
El SRS consta de: • módulos de bolsas de aire del conductor y del pasajero (que incluyen los infladores y las bolsas de aire), • uno o más sensores de impacto y seguridad y un monitor de diagnóstico (RCM), • una luz y un tono de disponibilidad • el cableado eléctrico que conecta los componentes.
No utilice cubiertas adicionales en los asientos. El uso de cubiertas adicionales en los asientos puede impedir que las bolsas de aire laterales se inflen y aumentar el riesgo de lesiones en un accidente. No apoye su cabeza contra la puerta. La bolsa de aire lateral puede lesionarlo ya que se infla desde el lado del respaldo.
El sistema de bolsas de aire laterales consta de lo siguiente: • Una bolsa de nylon inflable (bolsa de aire) con un inflador oculto detrás del protector para rodillas exterior de los respaldos del conductor y del pasajero delantero. • Una cubierta del asiento especial diseñada para permitir el inflado de la bolsa de aire.
Si se ha inflado, la bolsa de aire lateral no volverá a funcionar . El sistema de bolsas de aire lateral (incluido el asiento) debe ser inspeccionado y reparado por un distribuidor autorizado. Si la bolsa de aire no se reemplaza, el área sin reparar aumentará el riesgo de lesiones en un choque.
T odos los ocupantes del vehículo, incluido el conductor , deben usar siempre los cinturones de seguridad, incluso si se cuenta con un SRS de bolsas de aire y el sistema Safety Canopy™. Para reducir el riesgo de lesiones, no obstruya ni coloque objetos en el espacio donde se despliega el sistema Safety Canopy™ inflable.
• Dos sensores de impacto ubicados en el pilar C, detrás de las puertas traseras (uno en cada lado del vehículo). • Sensor de volcadura en el módulo de control de sistemas de seguridad (RCM).
Si se desplegó, el sistema Safety Canopy™ no volverá a funcionar a menos que se reemplace. El sistema Safety Canopy™ (incluidos las vestiduras de los pilares A, B, C y D) debe ser inspeccionado y reparado por un distribuidor autorizado.
SISTEMAS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS V ea las siguientes secciones para obtener instrucciones sobre cómo utilizar los sistemas de seguridad para niños en forma correcta. T ambién vea Sistema de sujeción suplementario de bolsas de aire (SRS) en este capítulo para obtener instrucciones especiales sobre cómo usar las bolsas de aire.
apoye sobre la cara o cuello del niño, éste debe usar el cinturón pélvico y de hombros. Si acerca el niño al centro del vehículo, puede ayudar a que el cinturón de hombros se ajuste correctamente. No deje sin vigilancia en su vehículo a niños, a adultos que no pueden valerse por sí mismos ni a mascotas.
Los asientos auxiliares se deben usar hasta que responda SÍ a TODAS estas preguntas: • ¿El niño se puede sentar completamente hacia atrás en el respaldo del vehículo, con las rodillas dobladas .
• Aquellos con un respaldo alto. Si no puede encontrar una posición de asiento que apoye de manera adecuada la cabeza del niño, a pesar de tener un asiento auxiliar sin respaldo, la mejor alternativa sería un asiento auxiliar con respaldo alto.
Importancia de los cinturones de hombros Si utiliza un asiento auxiliar sin cinturón de hombros, aumenta el riesgo que la cabeza del niño se golpee contra una superficie dura en caso de un choque. Por esta razón, nunca use un asiento auxiliar sólo con cinturón pélvico.
Al instalar un asiento de seguridad para niños: • En este capítulo, revise y siga la información presentada en la sección Sistema de sujeción suplementario de bolsa de aire (SRS) . • Use la hebilla del cinturón de seguridad correcta para la posición del asiento (la hebilla más cercana a la dirección de la que viene la lengüeta).
consulte Sujeción de asientos de seguridad con sujetadores LA TCH (Anclajes inferiores y correas para niños) en este capítulo. Siga cuidadosamente todas las instrucciones del fabricante incluidas con el asiento de seguridad que coloque en su vehículo.
2. Jale hacia abajo el cinturón de hombros y júntelo con el cinturón pélvico. 3. Mientras los mantiene juntos, pase la lengüeta a través del asiento para niños de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Asegúrese que la correa del cinturón no esté torcida.
5. Para poner el retractor en el modo de bloqueo automático, tome la parte del hombro del cinturón y jale hacia abajo hasta extraer todo el cinturón y escuchar un chasquido. 6. Deje que el cinturón se retraiga. El cinturón emite un chasquido a medida que se retrae para indicar que está en el modo de bloqueo automático.
V erifique que el asiento para niños esté asegurado correctamente antes de cada uso. Instalación de asientos de seguridad para niños en el asiento central delantero (si está instalado) Siempre lleve a los niños de hasta 12 años en el asiento trasero y siempre utilice sistemas de seguridad apropiados para niños.
Sujeción de asientos de seguridad para niños con correas de sujeción La mayoría de los asientos nuevos para niños con vista hacia adelante incluyen una correa de sujeción que pasa sobre el respaldo del asiento y se engancha en un punto de anclaje.
Posiciones del asiento de la segunda fila 1. Coloque el asiento de seguridad para niños sobre el cojín del asiento. 2. Ubique el anclaje de correa en la parte inferior trasera del asiento. • posiciones de asiento de costado • posición central del asiento (si está instalado) 3.
5. Gire la correa de sujeción y sujétela al anclaje de correa en el bastidor del asiento. 6. Gire el clip de la correa de sujeción. 7. Apriete la correa de sujeción del asiento de seguridad para niños según las instrucciones del fabricante. Posición del asiento en tercera fila 1.
• Puede que necesite jalar hacia atrás la parte superior del panel con bisagra a lo largo de la parte inferior del respaldo del asiento para acceder al anclaje de correa. 4. Sujete la correa de sujeción a través del anillo del anclaje tal como se ilustra.
Ajustes de asientos de seguridad para niños con conexiones LA TCH (anclajes inferiores y correas de sujeción para niños) para anclajes de asientos para niños Algunos asientos de seguridad para niños incluyen dos conexiones rígidas o instaladas en la correa que se conectan a dos anclajes en posiciones de asiento específicas de su vehículo.
Los anclajes inferiores para la instalación de asientos para niños se ubican en la sección trasera del asiento de la segunda fila entre el cojín y el respaldo del asiento. Los anclajes LA TCH están ubicados debajo de los símbolos de ubicación en el respaldo del asiento.
A VISO A LOS PROPIET ARIOS DE VEHÍCULOS UTILIT ARIOS Y CAMIONET AS Los vehículos utilitarios y las camionetas se maniobran en forma diferente a los vehículos de pasajeros en las diversas condiciones de manejo que pueden encontrarse en calles, carreteras y a campo traviesa.
CARACTERÍSTICAS DEL VEHÍCULO Sistemas 4WD y A WD (si están instalados) Un vehículo equipado con A WD o 4WD (cuando lo seleccione), tiene la capacidad de usar las cuatro ruedas para obtener energía.
Cómo se diferencia su vehículo de los demás Los vehículos todo terreno y las camionetas pueden presentar algunas diferencias perceptibles en comparación a otros vehículos.
INFORMACIÓN SOBRE GRADO DE UNIFORMIDAD DE LA CALIDAD DE LAS LLANT AS Los vehículos nuevos están provistos de llantas con una clasificación sobre ellas, llamada Grado de calidad de la llanta. Los grados de calidad se pueden encontrar , donde sea aplicable, en el costado de la llanta entre el reborde de la rodadura y el ancho máximo de sección.
mojado según lo medido en condiciones controladas sobre superficies de prueba gubernamentales específicas de asfalto y concreto. Una llanta con la marca C puede tener un rendimiento de tracción deficiente.
• Presión de inflado: una medida de la cantidad de aire en la llanta. • Carga estándar: un tipo de llantas P-metric o Metric diseñadas para transportar una carga máxima a 35 psi (37 psi [2.
llantas (incluida la llanta de refacción, si está instalada). Infle todas las llantas según la presión de inflado recomendada por Ford Motor Company . Use un manómetro de presión para llantas para comprobar la presión de inflado, incluida la llanta de refacción (si está instalada), al menos una vez al mes y antes de viajes largos.
más baja que la presión recomendada en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad o en la etiqueta de la llanta. Cuando se producen cambios de temperatura en el ambiente, las presiones de inflado de llanta también cambian.
6. Inspeccione visualmente las llantas para asegurarse que no haya clavos u otros objetos incrustados que puedan perforar la llanta y provocar una fuga de aire.
Daño Inspeccione periódicamente la banda de rodadura de las llantas y sus costados para detectar daños (como protuberancias en las bandas o costados, grietas en la ranura de rodadura y separación en la rodadura o el costado). Si se observa o sospecha algún daño, solicite que un profesional en llantas inspeccione las llantas del vehículo.
Requerimientos de reemplazo de llantas Su vehículo está equipado con llantas diseñadas para proporcionar una marcha y capacidad de manejo seguras. Sólo use llantas y ruedas de reemplazo que sean d.
Importante: recuerde reemplazar los vástagos de las válvulas de aire de las llantas cuando reemplace las llantas para el camino del vehículo. Se recomienda, generalmente, reemplazar ambas llantas delanteras o traseras en forma conjunta.
Si siente una repentina vibración o alteración de la marcha mientras conduce o sospecha que una llanta o el vehículo se ha dañado, reduzca inmediatamente la velocidad. Conduzca con precaución hasta que pueda salirse en forma segura del camino. Pare y revise si hay daño en las llantas.
• V ehículos con tracción en las ruedas traseras (RWD)/T racción en las cuatro ruedas (4WD)/ V ehículos con tracción en todas las ruedas (A WD) (llantas delanteras en la parte superior del diagrama) En ocasiones, el desgaste irregular de las llantas se puede corregir rotándolas.
INFORMACIÓN AL COSTADO DE LA LLANTA Las leyes, tanto de EE.UU. como de Canadá, exigen que los fabricantes de llantas incluyan información estandarizada en el costado de todas las llantas.
Nota : es posible que no encuentre esta información en todas las llantas ya que la ley federal no la exige. 7. H: Indica la calificación de velocidad de la llanta. El régimen de velocidad indica la velocidad a la que se puede someter una llanta por períodos prolongados, bajo condiciones estándar de carga y presión de inflado.
son códigos de identificación que se usan para seguimiento. Esta información se usa para contactar a los clientes si un defecto en las llantas exige un retiro.
Los proveedores de llantas pueden aplicar indicaciones, notas o advertencias adicionales, tales como carga estándar , radial sin cámara, etc. Información adicional contenida en el costado de la llanta para llantas tipo “L T” Las llantas tipo “L T” tienen información adicional en comparación a las llantas tipo “P”.
Información en llantas tipo “T” Las llantas tipo “T” tienen información adicional en comparación con las llantas tipo “P”; estas diferencias se describen a continuación: T145/80D16 es un ejemplo de un tamaño de llanta. Nota: el tamaño de llanta provisional para su vehículo puede ser diferente al de este ejemplo.
SISTEMA DE MONITOREO DE LA PRESIÓN DE LAS LLANTAS (TPMS) Cada llanta, incluida la de refacción (si la tiene), se debe revisar mensualmente cuando hace frío y debe tener la presión de inflado recomendada por el fabricante, la que se encuentra en la etiqueta del vehículo o en la etiqueta de presión de inflado de llantas.
funcione como corresponde. Siempre revise el indicador de funcionamiento incorrecto del TPMS después de cambiar una o más llantas o ruedas en el vehículo, para asegurarse de que éstas permitan del correcto funcionamiento del TPMS.
Comprensión del Sistema de monitoreo de presión de las llantas (TPMS) El Sistema de monitoreo de presión de las llantas mide la presión en las cuatro llantas para camino y envía las lecturas de la presión de éstas al vehículo. La luz de advertencia de llanta desinflada se encenderá si la presión de la llanta es significativamente baja.
Luz de advertencia de presión baja de la llanta Causa posible Pasos a seguir por el usuario Luz de advertencia encendida Llantas desinfladas 1. Revise la presión de las llantas para asegurarse de que estén correctamente infladas; consulte Inflado de las llantas en este capítulo.
Luz de advertencia de presión baja de la llanta Causa posible Pasos a seguir por el usuario Luz de advertencia destellante Llanta de refacción en uso Está usando la llanta de refacción provisional. Repare la rueda de carretera dañada y vuelva a montarla en el vehículo para restablecer la funcionalidad del sistema.
(30° F) en la temperatura ambiente. Este valor de presión más bajo podría detectarlo el TPMS si fuera significativamente menor que la presión de inflado recomendada y se activaría la advertencia de TPMS de presión de llanta baja.
• No exceda los 48 km/h (30 mph) con cadenas para llantas en el vehículo. CARGA DEL VEHÍCULO: CON Y SIN REMOLQUE Esta sección lo guiará en la forma adecuada de cargar el vehículo y/o remolque, para mantener el peso del vehículo cargado dentro de su capacidad de diseño, con o sin remolque.
La capacidad de carga apropiada de su vehículo puede estar limitada por la capacidad de volumen (cuánto espacio disponible hay) o por la capacidad de carga útil (cuánto peso debe transportar el vehículo). Una vez que ha alcanzado la carga útil máxima de su vehículo, no agregue más carga, incluso si hay espacio disponible.
Peso de la carga : incluye todo el peso agregado al Peso base listo para rodar , incluida la carga y el equipamiento opcional. Al remolcar , el peso de la lengüeta de remolque o el peso del pivote de la dirección también es parte del peso de la carga.
GVWR (Peso bruto vehicular máximo) : es el peso máximo admisible del vehículo totalmente cargado (incluidas todas las opciones, equipamiento, pasajeros y carga). El GVWR aparece en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad, ubicada en el Pilar B o en el borde de la puerta del conductor .
Supone un vehículo sólo con opciones indispensables, sin carga (interna o externa), un peso de lengüeta de 10% a 15% (remolque convencional) o un peso del pivote de dirección de 15% a 25% (remolque de quinta rueda) y sólo el conductor (68 kg [150 lb]).
igual a 1,400 lb y habrá cinco pasajeros de 150 lb en el vehículo, la cantidad de carga y capacidad de carga de equipaje disponible es 650 lb (1400-750 (5 x 150) = 650 lb). En unidades métricas (635-340 (5 x 68) = 295 kg.) 5. Determine el peso combinado de equipaje y carga que llevará el vehículo.
En los cálculos anteriores, se supone que la carga se pone en el vehículo de una manera tal que no sobrecargue el Peso bruto vehicular del eje delantero o trasero, especificado para su vehículo en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad que se encuentra en la puerta del conductor .
• No arrastre un remolque hasta que el vehículo haya recorrido por lo menos 800 km (500 millas). Además, durante los primeros 800 km (500 millas) que arrastre un remolque, no maneje a más de 112 km/h (70 mph) y no arranque con el acelerador a fondo.
Motor Relación del eje trasero Máximo GCWR - lb. (kg) Rango de peso del remolque (0 a máximo) en lb (kg) 4x2 5.4L con el paquete estándar de remolque T odos 12100 (5488) 0 a 6000 (0 a 2721) 5.4L con el paquete opcional de remolque T odos 15000 (6803) 0 a 9000 (0 a 4082) 4x4 5.
Motor Relación del eje trasero Máximo GCWR - lb. (kg) Rango de peso del remolque (0 a máximo) en lb. (kg) Navigator L 4x2 5.4L con el paquete estándar de remolque T odos 12200 (5533) 0 a 6000 (0 a 2721) 5.4L con el paquete opcional de remolque T odos 15000 (6803) 0–8800 (0–3991) Navigator L 4x4 5.
Arrastrar remolques con un peso superior al peso bruto máximo recomendado para el remolque excede el límite del vehículo y puede producir daños en el motor , en la transmisión y en la estructura, pérdida de control del vehículo, volcaduras y lesiones personales.
Cubierta del enganche del remolque Su vehículo está equipado con una cubierta removible que cubre el enganche del remolque. Para quitar la cubierta: 1. Suelte los dos sujetadores 1 ⁄ 4 de giro en la parte inferior de la cubierta, girándolos a la izquierda.
Enganche de distribución de peso Al enganchar un remolque usando un enganche de repartición de carga, use siempre el siguiente procedimiento: 1. Estacione el vehículo sin carga sobre una superficie pareja.
El sistema de frenado del vehículo de arrastre tiene capacidad para uso con el GVWR, no con el GCWR. Luces del remolque Las luces de remolque se requieren en la mayoría de los vehículos remolcados. Asegúrese que todas las luces de marcha, luces de freno, direccionales y luces de emergencia estén funcionando.
Consejos para arrastrar remolques • Practique los virajes, el frenado y el retroceso antes de salir de viaje para acostumbrarse a la combinación del vehículo y el remolque. Al dar vuelta, haga giros más amplios, de manera que las ruedas del remolque no toquen los bordes de las banquetas ni otros obstáculos.
Botadura o recuperación de un bote Desconecte el cableado al remolque antes de moverlo hacia atrás dentro del agua. V uelva a conectar el cableado al remolque después de sacar el remolque del agua.
V ehículos equipados con sistema de tracción en las cuatro ruedas con Control T rac: Los vehículos equipados con sistema de tracción en las cuatro ruedas con Control T rac no se pueden remolcar con ninguna rueda sobre el suelo.
ARRANQUE Posiciones del encendido 1. OFF/LOCK (Apagado/Bloqueo), bloquea el volante de la dirección, la palanca de cambio de velocidades de la transmisión automática y permite quitar la llave. 2. ACCESSORY (Accesorios), permite que los accesorios eléctricos, como el radio, funcionen mientras el motor no está en marcha.
No arranque su vehículo en un garaje cerrado o en otras áreas encerradas. Los gases de escape pueden ser tóxicos. Siempre abra la puerta del garaje antes de arrancar el motor . Para obtener más instrucciones consulte Precauciones ante los gases de escape en este capítulo.
3. Asegúrese que la palanca de cambio de velocidades esté en P (Estacionamiento). 4. Asegúrese que esté puesto el freno de estacionamiento. 5. Gire la llave a 3 (ON) sin girarla a 4 (ST ART). Algunas luces de advertencia se iluminarán brevemente.
Arranque del motor Nota: cada vez que arranque el vehículo, suelte la llave cuando el motor arranque. 1. Gire la llave a la posición 4 (ST ART) sin presionar el pedal del acelerador y suéltela cuando el motor arranque. La llave volverá a 3 (ON). 2.
CALEFACTOR DE BLOQUE DEL MOTOR (SI ESTÁ INSTALADO) Si su vehículo está equipado de fábrica con calefactor de bloque de motor , se debe ver una tapa o tapón de goma unido a la rejilla frontal del vehículo. Para los vehículos equipados de fábrica, este conjunto se embarca suelto en el vehículo para que el distribuidor autorizado lo instale.
extensión para interiores en el exterior , ya que se podría generar una descarga eléctrica o peligro de incendio. • Como mínimo, use un cable de extensión para exteriores calibre 16 • Procure que sea lo más corto posible. • No utilice varios cables de extensión.
máxima se alcanza después de aproximadamente 3 horas de funcionamiento. El funcionamiento del calefactor de bloque por más de 3 horas no mejorará el rendimiento del sistema y utilizará electricidad adicional innecesaria. Asegúrese de que el sistema esté desconectado y adecuadamente guardado antes de conducir el vehículo.
grava suelta, baches, caminos mojados o con nieve, esta pulsación y ruido son normales e indican un funcionamiento correcto del sistema de frenos antibloqueo del vehículo. El ABS (frenos antibloqueo) realiza una autoprueba después de que usted arranca el motor y comienza a manejar .
Si la luz ABS está encendida, el sistema de frenos antibloqueo se desactiva y el frenado normal sigue funcionando, a menos que la luz de advertencia de frenos también permanezca encendida cuando el freno de estacionamiento no está puesto. (Si la luz de advertencia de frenos se enciende, haga revisar el vehículo inmediatamente.
El freno de estacionamiento no se recomienda para detener un vehículo en movimiento. Sin embargo, si los frenos normales fallan, el freno de estacionamiento se puede usar para detener el vehículo en una emergencia.
Control de tracción El control de tracción ayuda al vehículo a mantener la tracción al manejar sobre superficies de caminos resbalosos y montañosos, mediante la detección y control del giro de las ruedas.
Las maniobras de manejo que pueden activar el sistema AdvanceT rac 威 con RSC, incluyen: • Virar demasiado rápido. • Maniobrar rápidamente para evitar un accidente o para esquivar un peatón o un obstáculo. • Manejar sobre un trozo de hielo.
icono del “automóvil desplazándose” en la ubicación del indicador reconfigurable (RTT) del centro de mensajes destellará sólo si alguno de los componentes del sistema estuviera afectando al rendimiento del vehículo, de lo contrario, la luz permanecerá apagada.
T odas estas condiciones son normales durante el funcionamiento de AdvanceT rac™ con RSC. Consulte la siguiente tabla. Características del sistema AdvanceT rac 威 con RSC Funciones del botón Icon.
Si se ha detectado una falla en el sistema AdvanceT rac 威 con RSC, el icono del ⬙ automóvil desplazándose ⬙ se encenderá en forma permanente. V erifique que el sistema no se haya desactivado en forma manual con el botón ubicado en el bloque central del tablero de instrumentos).
• No llene el depósito de la bomba de la dirección hidráulica por encima de la marca MAX (Máximo), ya que esto puede provocar fugas del depósito. Si el sistema de dirección hidráulica falla (o si el motor se apaga), usted puede dirigir el vehículo en forma manual; sin embargo, esto exige un mayor esfuerzo.
El sistema de suspensión de aire puede activarse y desactivarse a través del centro de mensajes. Consulte el Centro de mensajes en el capítulo Controles del conductor . Si el sistema está apagado, la suspensión de aire trasera no funcionará y no subirá (bombeará) o bajará (ventilará) mientras el vehículo no esté en movimiento.
Los vehículos cargados, con un centro de gravedad más alto, pueden maniobrarse distinto de los vehículos no cargados. No sobrecargue su vehículo y use precauciones adicionales, como manejar a velocidad baja, evitar los cambios abruptos en la dirección y permitir una amplia distancia de detención cuando maneje un vehículo con mucha carga.
2. Con un desarmador o herramienta similar , quite la tapa protectora del orificio de acceso de liberación del bloqueo de palanca, ubicada a la derecha de la palanca de cambio de velocidades.
Manejo con una transmisión automática de 6 velocidades Este vehículo está equipado con una Estrategia de cambio de transmisión de adaptación. La Estrategia de cambio de transmisión de adaptación ofrece una óptima función de transmisión y calidad de cambio.
R (Reversa) Con la palanca de cambio de velocidades en R (Reversa), el vehículo se mueve hacia atrás. Siempre detenga completamente el vehículo antes de cambiar hacia y desde R (Reversa). N (Neutro) Con la palanca de cambio de velocidades en N (Neutro), el vehículo puede arrancar y desplazarse libremente.
• Cada vez que la llave se gira a OFF , se vuelve automáticamente a O/D (sobremarcha). 3 (T ercera) La transmisión sólo funciona en tercera. Se usa para mejorar la tracción en caminos resbalosos. Al seleccionar 3 (T ercera) se obtiene frenado del motor .
SISTEMA DE DETECCIÓN DE REVERSA El sistema de detección de reversa emite un sonido para advertir al conductor que hay obstáculos cerca de la defensa trasera, cuando se selecciona la velocidad R (Reversa). Para prevenir lesiones, lea y recuerde las limitaciones del sistema de detección de reversa incluidas en esta sección.
El sistema detecta obstáculos a cinco metros (16 pies) aproximadamente, a velocidades superiores a los 4 km/h (2.5 mph), detrás de la defensa trasera con una menor área de cobertura en las esquinas exteriores de ésta. Si la velocidad del vehículo es inferior a 4 km/h (2.
Advertencias audibles Distancia con el objeto Advertencia V elocidad por debajo de 4 km/h (2.5 mph) hasta .4 metros (1.4 pies) Sólido .4 metros (1.4 pies) a .9 metros (3 pies) Pitido rápido .9 metros (3 pies) a 1.4 metros (4.5 pies) Pitido mediano 1.
SISTEMA DE CÁMARA DE REVERSA (SI ESTÁ INSTALADO) El sistema de cámara de reversa ubicado en la compuerta levadiza proporciona una imagen de video (que aparece en el espejo retrovisor) del área detrás del vehículo. Otorga asistencia al conductor mientras está en reversa o estaciona el vehículo en reversa.
de video permanezca nítida y sin distorsión. Limpie el lente con un paño suave sin pelusas y un limpiador no abrasivo. Si la imagen del sistema de cámara de reversa no es nítida o parece distorsionada, es posible que el lente esté cubierto con gotitas de agua, nieve, lodo o cualquier otra sustancia.
• Si la imagen aparece mientras el vehículo no está en reversa, haga que el distribuidor autorizado revise el sistema. • Si el vehículo está en R (Reversa), la pantalla está en blanco y no se observa una pantalla azul, el espejo no está funcionando en forma adecuada; haga que el distribuidor autorizado revise el sistema.
Posiciones del sistema Control T rac (Control de tracción) El sistema Control T rac funciona en tres modos: • 4X2 (2WD) suministra potencia sólo a las ruedas traseras.
Manejo a campo traviesa con camioneta y vehículos utilitarios Los vehículos con tracción en las cuatro ruedas están especialmente equipados para manejo en arena, nieve, lodo y terreno irregular y tienen características de funcionamiento distintas a las de los vehículos convencionales, tanto en carretera como a campo traviesa.
• T enga mucho cuidado cuando maneje sobre pavimento resbaloso a causa de arena suelta, agua, grava, nieve o hielo. Si su vehículo se sale del camino • Si su vehículo se sale del camino, disminuya la velocidad, pero evite aplicar demasiado el freno.
Ponga siempre el freno de estacionamiento a fondo y asegúrese que la palanca de cambio de velocidades esté colocada en P (Estacionamiento). Gire el encendido a la posición LOCK y saque la llave cada vez que baje de su vehículo.
• Si el vehículo pasa de una superficie a otra (es decir , de concreto a grava), habrá un cambio en la forma en que el vehículo responde frente a una maniobra (dirección, aceleración o frenado).
AdvanceT rac 威 con Roll Stability Control (RSC) (Control de estabilidad de balanceo) en este capítulo) al manejar en arena profunda si experimenta una gran reducción de la potencia del motor . Lodo y agua Si debe manejar por un nivel de agua alto, hágalo lentamente.
“T read Lightly” (T ransitar con cuidado) es un programa educacional diseñado para mejorar el conocimiento público de las leyes y responsabilidades del uso de tierras en las áreas salvajes de nuestra nación. Ford Motor Company se une al Servicio Forestal de EE.
Descienda la cuesta en la misma velocidad que usaría para subirla, a fin de evitar el uso excesivo de los frenos y el sobrecalentamiento de éstos. No descienda en neutro; desenganche la sobremarcha o pase manualmente a una velocidad inferior . Cuando descienda una cuesta empinada, evite el frenado brusco ya que puede perder el control.
Mantenimiento y modificaciones Los sistemas de suspensión y dirección de su vehículo se han diseñado y probado para proporcionar un rendimiento predecible, ya sea cargado o vacío, así como también una capacidad durable de transporte de carga.
ASISTENCIA EN EL CAMINO Obtener asistencia en el camino Para brindarle una ayuda total en caso de que tenga un problema con el vehículo, Ford Motor Company ofrece un programa gratuito de asistencia en el camino. Este programa es independiente de la Garantía limitada de vehículos nuevos.
Los clientes de Canadá deben consultar el Manual de información del propietario para obtener información sobre: • período de cobertura • cantidades exactas de combustible • remolque del veh.
CONTROL DE LUCES INTERMITENTES DE EMERGENCIA Las luces intermitentes de emergencia se ubican en el tablero de instrumentos sobre el radio. Las luces intermitentes de emergencia funcionarán cuando el encendido esté en cualquier posición o aunque la llave no esté en el encendido.
INTERRUPTOR DE CORTE DE BOMBA DE COMBUSTIBLE FUEL RESET El interruptor de corte de la bomba de combustible es un dispositivo destinado a detener la bomba eléctrica de combustible si el vehículo ha participado en un choque.
FUSIBLES Y RELEVADORES Fusibles Si los componentes eléctricos del vehículo no funcionan, es posible que se haya fundido un fusible. Los fusibles fundidos se reconocen por tener un alambre roto en su interior . Revise los fusibles correspondientes antes de reemplazar algún componente eléctrico.
T ablero de fusibles del compartimiento del pasajero El tablero de fusibles se encuentra debajo del lado derecho del tablero de instrumentos. Para sacar el panel de adorno y acceder a la caja de fusibles, jale del panel hacia usted, muévalo hacia los costados y quítelo.
Los fusibles están codificados de la siguiente manera: Ubicación de fusibles y relevadores Amperaje de los fusibles Descripción del tablero de fusibles del compartimiento del pasajero 1 30A V entan.
Ubicación de fusibles y relevadores Amperaje de los fusibles Descripción del tablero de fusibles del compartimiento del pasajero 7 10A Faros delanteros de luz baja (izquierda) 8 10A Faros delanteros de luz baja (derecha) 9 15A Luces interiores 10 15A Iluminación de fondo de interruptor , Luces para charcos 11 10A No se usa (refacción) 12 7.
Ubicación de fusibles y relevadores Amperaje de los fusibles Descripción del tablero de fusibles del compartimiento del pasajero 23 15A Faros delanteros de luces altas 24 20A Relevador del claxon 25.
Ubicación de fusibles y relevadores Amperaje de los fusibles Descripción del tablero de fusibles del compartimiento del pasajero 44 10A No se usa (refacción) 45 5A Lógica del limpiador delantero 46 7.
Los fusibles de alta potencia están codificados de la siguiente manera: Ubicación de fusibles y relevadores Amperaje de los fusibles Descripción de la caja de distribución de la corriente 1 — Re.
Ubicación de fusibles y relevadores Amperaje de los fusibles Descripción de la caja de distribución de la corriente 14 — No se usa 15 — No se usa 16 — Relevador del clutch de A/A 17 — Relev.
Ubicación de fusibles y relevadores Amperaje de los fusibles Descripción de la caja de distribución de la corriente 35 20A* Módulo 4x4 36 10A* Módulo de control del tren motriz (PCM) – Mantenim.
Ubicación de fusibles y relevadores Amperaje de los fusibles Descripción de la caja de distribución de la corriente 56 — Relevador de conector de arrastre del remolque (carga de la batería) 57 .
Ubicación de fusibles y relevadores Amperaje de los fusibles Descripción de la caja de distribución de la corriente 76 20A* PCM – VPWR 77 10A* Lógica de ABS, PCV térmica * Mini fusibles ** Fusibles de cartucho CAMBIO DE LLANTAS Si se desinfla una llanta mientras conduce, no frene en forma brusca.
sea del mismo tamaño y tipo que las ruedas y llantas para el camino que suministró Ford originalmente. Si la llanta o rueda de refacción distinta está dañada, en lugar de repararla, debe reemplazarla.
3. Llanta de refacción distinta de tamaño completo sin etiqueta en la rueda Al conducir con la llanta o rueda de refacción diferente de tamaño completo, no: • Exceda los 113 km/h (70 mph) • Us.
Detención y aseguramiento del vehículo 1. Estaciónese en una superficie nivelada, active las luces intermitentes de emergencia y ponga el freno de estacionamiento. 2. Coloque la palanca de cambio de velocidades en P (Estacionamiento) y apague el motor .
Extracción de la llanta de refacción 1. Saque la manija del gato y la extensión del guinche de la plataforma y ensámblelas. 2. Abra la tapa de acceso al guinche de la llanta de refacción en la parte inferior del compartimiento del gato y charola de herramientas.
No intente cambiar una llanta en el costado del vehículo cercano al tráfico en movimiento. Salga del camino para evitar el peligro de ser golpeado al manejar el gato y al cambiar la rueda.
5. Coloque el gato de acuerdo a las flechas de localización del gato que se encuentran en el bastidor y gire la manija del gato y el ensamblaje de herramientas de extensión hacia la derecha. Nota: use el larguero del bastidor como el punto de ubicación del gato, NO el brazo de control.
• T rasero Desactive los estribos (si están instalados) antes de colocar el gato o de colocar cualquier objeto debajo del vehículo. No coloque nunca su mano entre el estribo extendido y el vehículo. Un estribo en movimiento puede causar lesiones.
9. Baje la rueda girando la manija del gato hacia la izquierda. 10. Quite el gato y apriete completamente las tuercas de seguridad en el orden que se indica y vuelva a colocar la tapa de la rueda. 11. Desbloquee las ruedas. 12. Guarde la llanta desinflada, el gato, la llave de rueda y las herramientas.
4. Gire la manija del gato hacia la derecha hasta que la llanta suba a su posición de almacenamiento debajo del vehículo. La llave de tuercas se pondrá más dura para girar y el guinche de la llanta de refacción producirá un sonido de trinquete o se deslizará cuando la llanta llegue a su ajuste máximo.
Nota: inspeccione el orificio guía de la rueda antes de la instalación. Si se aprecia corrosión en el orificio guía de la rueda, quite las partículas sueltas con un paño limpio y aplique grasa. Aplique 1 cm cuadrado de grasa sólo alrededor de la superficie guía de la rueda (1) con la punta de un dedo.
contacto. Ponga el freno de estacionamiento en ambos vehículos y aléjese del ventilador de enfriamiento del motor y otras piezas móviles. 4. Revise todos los terminales de la batería y elimine el exceso de corrosión antes de conectar los cables de la batería.
3. Conecte el cable negativo (-) al terminal negativo (-) de la batería auxiliar . + – + – 2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) Emergencias en el camino 323.
4. Establezca la conexión final del cable negativo (-) al perno de arranque con cables pasacorriente, ubicado en el compartimiento del motor , junto al recipiente del líquido lavador . No use líneas de combustible, cubiertas de base del motor ni el múltiple de admisión como puntos de conexión a tierra .
3. Una vez que haya encendido el vehículo descompuesto, haga funcionar ambos motores durante tres minutos más antes de desconectar los cables pasacorriente. Retiro de los cables pasacorriente Retire los cables pasacorriente en orden inverso al que se conectaron.
2. Retire el cable pasacorriente de la conexión negativa (-) de la batería del vehículo auxiliar . 3. Retire el cable pasacorriente del terminal positivo (+) de la batería del vehículo auxiliar .
4. Retire el cable pasacorriente del terminal positivo (+) de la batería del vehículo descompuesto. Después de encender el vehículo descompuesto y de retirar los cables pasacorriente, déjelo funcionar en ralentí durante varios minutos, de modo que la computadora del motor pueda reaprender sus condiciones de ralentí.
REMOLQUE CON GRÚA DE AUXILIO Si necesita remolcar su vehículo, contáctese con un servicio profesional de remolque o, si es socio de un programa de asistencia en el camino, con su proveedor de asistencia en el camino. Se recomienda remolcar su vehículo con un elevador o equipo de plataforma plana.
Su vehículo puede dañarse si se remolca en forma incorrecta o usando otros medios. Con un vehículo descompuesto (sin tener acceso a plataformas rodantes, un remolque de transporte de automóvil o u.
CÓMO CONSEGUIR LOS SERVICIOS QUE NECESIT A En el país Debe llevar su vehículo Lincoln o Mercury a un distribuidor autorizado para realizar las reparaciones cubiertas por la garantía.
En Canadá: Customer Relationship Centre Ford Motor Company of Canada, Limited P .O. Box 2000 Oakville, Ontario L6J 5E4 1-800-565-3673 (FORD) www .ford.
Asistencia adicional Si aún tiene problemas de disputa de garantía, puede que le interese comunicarse con el programa Better Business Bureau (BBB) AUTO LINE (sólo EE.UU.). En algunos estados (en EE.UU.) se debe notificar por escrito directamente a Ford, antes de buscar soluciones en virtud de las leyes de garantía de su estado.
En el caso del númer o1ó2a n t e r i o r ,e l consumidor también debe notificar al fabricante de la necesidad de reparaciones, a la siguiente dirección: Ford Motor Company 16800 Executive Plaza Drive Mail Drop 3NE-B Dearborn, MI 48126 EL PROGRAMA BETTER BUSINESS BUREAU (BBB) AUTO LINE (SÓLO EE.
Puede obtener más información llamando a BBB AUTO LINE al 1–800–955–5100, o escribiendo a: BBB AUTO LINE 4200 W ilson Boulevard, Suite 800 Arlington, V irginia 22203–1833 Nota: Ford Motor Co.
EXTENSIÓN DE SERVICIO FORD Puede obtener mayor protección para su vehículo o camioneta nuevos al comprar la cobertura de la Extensión de Servicio Ford (Ford ESP).
Si su vehículo debe recibir servicio mientras usted está viajando o viviendo en América Central, el Caribe o el Oriente Medio, comuníquese con el distribuidor autorizado más cercano.
Cómo obtener un manual del propietario en francés Puede obtener el manual del propietario en francés a través de su distribuidor autorizado o al escribir a: Ford Motor Company of Canada, Limited Service Publications CHQ202 The Canadian Road P .O. Box 2000 Oakville, ON, Canadá L6J 5E4 INFORME DE DEFECTOS DE SEGURIDAD (EE.
LAVADO EXTERIOR Lave su vehículo en forma regular con agua fría o tibia y un champú con ph neutro, como por ejemplo Motorcraft Detail W ash (ZC-3-A), que está disponible con su distribuidor autorizado. • Nunca utilice detergentes o jabones caseros fuertes, como por ejemplo lavavajillas o detergente para la ropa.
Cromo exterior • Lave el vehículo primero con agua fría o tibia y utilice un champú con ph neutro, como por ejemplo Motorcraft Detail W ash (ZC-3-A).
RUEDAS DE ALUMINIO Y TAPONES DE LAS RUEDAS Las ruedas de aluminio y los tapones de las ruedas se revisten con un acabado de pintura transparente. A fin de mantener el brillo: • Limpie semanalmente con Motorcraft Wheel and T ire Cleaner (ZC-37-A); lo puede encontrar en su distribuidor autorizado.
• Cubra las áreas destacadas para evitar daños causados por el agua al limpiar el motor . • Nunca lave ni enjuague el motor mientras esté funcionando; el agua en el motor en marcha puede provocar daños internos. PARTES EXTERIORES PLÁSTICAS (NO PINTADAS) Use sólo productos aprobados para limpiar las piezas plásticas.
• Las hojas de los limpiadores pueden limpiarse con alcohol isopropilo (de fricción) o Motorcraft Premium W indshield W asher Concentrate (ZC-32-A), el cual puede adquirir en un distribuidor autorizado.
No use solventes químicos o detergentes fuertes al limpiar el volante de la dirección o el tablero para evitar que se contamine el sistema de la bolsa de aire. Si se derrama un líquido que manche, como café o jugo, en las superficies del tablero de instrumentos o tapizado interior , limpie de la siguiente forma: 1.
No use solventes químicos ni detergentes fuertes al limpiar la zona de la bolsa de aire lateral instalada en el asiento (sólo vehículos equipados con bolsa de aire lateral instalada en el asiento). Dichos productos pueden contaminar el sistema de bolsas de aire laterales y afectar su rendimiento en un choque.
satisfacer sus necesidades automovilísticas; están diseñados personalmente para complementar el estilo y la apariencia de su vehículo. Cada producto está hecho de materiales de alta calidad que cumplen o exceden especificaciones estrictas.
RECOMENDACIONES DE SERVICIO Para ayudarlo con el mantenimiento de su vehículo, le entregamos la información de mantenimiento programado , la cual facilita el seguimiento del servicio de rutina. Si su vehículo requiere servicio profesional, un distribuidor autorizado puede proporcionar las refacciones y el servicio necesarios.
Para reducir el riesgo de daño al vehículo y/o quemaduras personales, no arranque el motor con el filtro de aire extraído y no lo saque mientras el motor está funcionando. APERTURA DEL COFRE 1. Desde el interior del vehículo, jale la manija de apertura del cofre que se encuentra debajo del tablero de instrumentos.
IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES EN EL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR Motor 5.4L 3V–V8 1. Depósito del líquido lavaparabrisas 2. V arilla indicadora del nivel de aceite del motor 3. Depósito del líquido de frenos 4. Depósito de líquido refrigerante del motor 5.
LÍQUIDO LAVAPARABRISAS Agregue líquido en el depósito si el nivel está bajo. En un clima muy frío, no llene completamente el depósito. Sólo use un líquido lavaparabrisas que cumpla con la especificación Ford WSB-M8B16-A2.
CAMBIO DE LAS HOJAS DE LOS LIMPIADORES Se recomienda reemplazar las hojas del limpiador antes del invierno. Para reemplazar las hojas de los limpiadores: 1. Pliegue hacia atrás el brazo del limpiador y coloque la hoja del limpiador en ángulo recto a éste.
Cambio de la hoja del limpiador trasero Para reemplazar la hoja del limpiador trasero: 1. Aparte lo máximo posible el brazo del limpiador del vidrio. No aplique demasiada fuerza porque puede romper el brazo del limpiador . Manténgalo en esa posición.
4. Abra el cofre. Protéjase del calor del motor . 5. Ubique y extraiga cuidadosamente la varilla indicadora del nivel de aceite del motor . 6. Limpie la varilla indicadora. Inserte completamente la varilla indicadora y vuelva a quitarla. • Si el nivel de aceite está dentro de este rango, el nivel es aceptable.
• No llene en exceso el motor con aceite. Los niveles de aceite por encima de la marca pueden causar daños en el motor . Si se llena el motor con exceso de aceite, un distribuidor autorizado debe quitar un poco de este aceite. 7. Ponga la varilla indicadora en su lugar y asegúrese de que quede bien asentada Cómo agregar aceite de motor 1.
Use aceite de motor SAE 5W -20 Sólo utilice aceites “Certificados para motores de gasolina” por el American Petroleum Institute (API). Un aceite con este símbolo de marca registrada cumple con l.
Para un funcionamiento más prolongado y sin problemas, mantenga la parte superior de la batería limpia y seca. Además, asegúrese que los cables de la batería siempre estén firmemente conectados a los terminales de ésta.
Debido a que el motor de su vehículo es controlado electrónicamente por una computadora, algunas condiciones de control se mantienen con energía proveniente de la batería.
programado . La concentración de líquido refrigerante se debe mantener a 50/50 de líquido refrigerante y agua destilada, que equivale a un punto de congelamiento de -36° C (-34° F).
Si el depósito está vacío o con un nivel bajo, agréguele líquido refrigerante del motor . Consulte Llenado de líquido refrigerante del motor en este capítulo .
• En caso de emergencia, se puede agregar una gran cantidad de agua sin líquido refrigerante del motor para poder llegar a un taller de servicio para su vehículo. En este caso, el sistema de enfriamiento se debe drenar y volver a llenar lo antes posible con una mezcla 50/50 de líquido refrigerante del motor y agua destilada.
4. Cuando esté seguro que toda la presión se ha liberado, use el paño para girar el tapón hacia la izquierda y quítelo. 5. Llene lentamente el depósito del líquido refrigerante con la mezcla de líquido refrigerante correcta (ver arriba), hasta el nivel “COLD FILL RANGE” o “FULL COLD” en el depósito.
Llene el depósito de líquido refrigerante del motor según se describe en Llenado de líquido refrigerante del motor en esta sección. Climas extremos Si maneja en climas extremadamente fríos (menos de –36° C [–34° F]): • Puede ser necesario aumentar la concentración del líquido refrigerante por encima del 50%.
Lo que debe saber sobre un enfriamiento ante fallas Si se agota el suministro de líquido refrigerante del motor , esta función le permite al vehículo seguir en marcha temporalmente antes de que se produzcan daños a componentes debido al aumento de la temperatura.
4. Revise el nivel de líquido refrigerante y llénelo si está bajo. Nunca quite el tapón del depósito del líquido refrigerante mientras el motor esté caliente o en funcionamiento. 5. V uelva a arrancar el motor y lleve el vehículo a un distribuidor autorizado.
Los combustibles para automóviles pueden causar serias heridas o la muerte si se usan o se manejan de modo indebido. La gasolina puede contener benceno, que es un agente cancerígeno.
adversa. En personas sensibles, puede producir lesiones o enfermedades graves. Si se salpica combustible en la piel, lave la piel de inmediato y minuciosamente con agua y jabón.
• NO llene un contenedor de combustible mientras éste se encuentre en el vehículo (incluida el área de carga). • Mantenga la boquilla de la bomba de combustible en contacto con el contenedor mientras lo llena. • NO use un dispositivo para mantener la manija de la bomba de combustible en la posición de llenado.
Si debe reemplazar el tapón de llenado de combustible, reemplácelo por uno que esté diseñado para el vehículo. La garantía al usuario se puede anular por cualquier daño al tanque de combustible o al sistema de combustible si no se usa el tapón de llenado de combustible Ford o Motorcraft original y correcto.
condiciones de manejo mientras usa combustible del octanaje recomendado, consulte con su distribuidor autorizado para evitar daños en el motor . Calidad del combustible Si tiene problemas de arranque, ralentí irregular o vacilación en el funcionamiento del motor , pruebe con una marca distinta de gasolina sin plomo.
• Normalmente, agregar 3.8 litros (un galón) de combustible es suficiente para que vuelva a arrancar el motor . Si el vehículo se queda sin combustible en una pendiente, podría requerirse más de 3.8 litros (un galón). • Es posible que el indicador se encienda.
Para obtener resultados concretos al llenar el tanque de combustible: • Apague el interruptor del motor y de encendido antes de volver a llenar el tanque; podría producirse un error en la lectura si se deja encendido. • Use el mismo ajuste de velocidad de llenado (baja - media - alta) cada vez que llene el tanque.
Estilo de manejo: buenos hábitos de manejo y ahorro de combustible Después de analizar las listas que aparecen a continuación, usted podrá cambiar algunas variables y aumentar su ahorro de combustible. Hábitos • El uso suave y moderado puede aumentar el ahorro de combustible hasta en un 10%.
• El uso de un vehículo con las ruedas desalineadas reducirá el ahorro de combustible. • Use el aceite de motor recomendado. Consulte Especificaciones de productos de mantenimiento y capacidades en este capítulo. • Realice todas las tareas de mantenimiento programado en forma regular .
T odo vehículo nuevo debe tener la calcomanía EP A en la ventana. Comuníquese con su distribuidor autorizado si no viene la calcomanía en la ventana del vehículo. La calcomanía EP A para la ventana debe ser la guía para las comparaciones del ahorro de combustible con otros vehículos.
olores extraños, el humo o la pérdida de potencia del motor , pueden indicar que el sistema de control de emisión de gases no está funcionando adecuadamente. Un sistema de escape dañado o en mal funcionamiento puede permitir que los gases de escape ingresen al vehículo.
4. Manejar en agua profunda; el sistema eléctrico podría estar húmedo. Estos desperfectos temporales se pueden corregir llenando el tanque de combustible con combustible de alta calidad, apretando firmemente el tapón de combustible o permitiendo que el sistema eléctrico se seque.
tardar varios días. Si el vehículo no está listo para la prueba I/M, debe realizarse el siguiente ciclo de manejo compuesto por un manejo combinado en carretera y ciudad: 15 minutos de manejo sin p.
BRAKE FLUID (LÍQUIDO DE FRENOS) El nivel de líquido disminuirá lentamente a medida que los frenos se desgastan y aumentará al reemplazar los componentes de los frenos. Los niveles del líquido entre las líneas “MIN” y “MAX” están dentro del rango normal de funcionamiento; no es necesario agregar líquido.
FILTROS DE AIRE Consulte la información de mantenimiento programado para conocer los intervalos adecuados para cambiar el elemento del filtro de aire. Al cambiar el elemento del filtro de aire, use sólo el elemento del filtro de aire Motorcraft mencionado.
3. Limpie el área alrededor del tubo de aire para ventilar la conexión de la cubierta y para evitar que los residuos entren al sistema y luego afloje el perno de la abrazadera del tubo del aire de modo que ésta no ajuste el tubo. No es necesario quitar completamente la abrazadera.
8. V uelva a instalar la cubierta del alojamiento del filtro de aire y asegure las abrazaderas. T enga cuidado de no doblar los bordes del elemento de filtro entre el alojamiento del filtro de aire y la cubierta y asegúrese de que las lengüetas del borde se encuentren correctamente alineadas en las ranuras.
NÚMEROS DE REFACCIONES MOTORCRAFT Componente Motor de 5.4L 3V V8 Elemento del filtro de aire F A-1883 Batería BXT -65-650 o BXT -65-750 (si está instalado) Filtro de combustible FG-986B Filtro de aceite FL-820-S Bujías 1 1 Para reemplazar las bujías, consulte a un distribuidor autorizado.
ESPECIFICACIONES DE PRODUCTOS DE MANTENIMIENTO Y CAPACIDADES Elemento Capacidad Nombre de la refacción Ford Número de refacción Ford / Especificación Ford Brake fluid (Líquido de frenos) Entre Mi.
Elemento Capacidad Nombre de la refacción Ford Número de refacción Ford / Especificación Ford Líquido refrigerante del motor (Radiador base sin calefacción auxiliar trasera) 19.
Elemento Capacidad Nombre de la refacción Ford Número de refacción Ford / Especificación Ford Aceite del motor 6.6L (7.0 cuartos de galón) Motorcraft SAE 5W -20 Premium Synthetic Blend Motor Oil .
Elemento Capacidad Nombre de la refacción Ford Número de refacción Ford / Especificación Ford Líquido lavaparabrisas 4.1L (4.5 cuartos de galón) Motorcraft Premium W indshield W asher Concentrate ZC-32-A / WSB-M8B16-A2 T anque de combustible (estándar) 106.
DATOS DEL MOTOR Motor Motor 5.4L V8 Pulgadas cúbicas 330 Combustible requerido 87 octanos Orden de encendido 1-3-7-2-6-5-4-8 Sistema de encendido Bobina en bujía Separación de los electrodos de las bujías 1 1.02 a 1.27 mm (0.040 a 0.050 pulgadas) Relación de compresión 9.
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad Los reglamentos de la Administración nacional de seguridad de tránsito en carreteras (NHTSA) exig.
El número de identificación del vehículo (VIN) contiene la siguiente información: 1. Identificador de fabricante mundial 2. Sistema de frenos / Peso bruto vehicular máximo (GVWR) / Sistema de sujeción 3. Línea, serie y tipo de carrocería del vehículo 4.
ACCESORIOS LINCOLN ORIGINALES PARA SU VEHÍCULO Existe una amplia variedad de accesorios Lincoln originales disponibles para su vehículo a través de su distribuidor local Lincoln o Ford of Canada.
T ranquilidad Sistema de comunicación de manos libres Mobile-Ease™ Arranque a control remoto Sistemas de seguridad del vehículo Bloqueos de las ruedas Para obtener el máximo rendimiento del vehí.
A ABS (consulte Frenos) ............ 266 Aceite del motor ....................... 351 advertencia de cambio de aceite a la brevedad, centro de mensajes ................ 351 capacidades de llenado ..........382 especificaciones ...................... 382 filtro, especificaciones .
Bujı ´as, especificaciones ................ 381, 386 C Caja de distribucio ´n d e l a corriente (vea Fusibles) ...302, 306 Cajuela ............................... 145–146 Calefactor del motor .................264 Cambio de llantas ...............
Direccional .................................. 82 Dispositivo de alarma de emergencia, sistema a control remoto ..........................146 E Eje capacidades de llenado .......... 382 especificacione s de lubricante ........................ 382 Emergencias, en el camino arranque con cables pasacorriente .
I Indicador de cambio de carril (vea direccional) ......................... 82 Indicadores .................................. 18 Información de radio satelital .... 35 Instrucciones de carga ............. 249 K Kilometraje (vea Ahorro de combustible) .
M Manejo bajo condiciones especiales ..................281, 290, 294 agua .................................293, 296 arena ........................................ 292 nieve e hielo ............................295 Mantenimiento del cinturón de seguridad .
S Seguros a prueba de nin ˜ os ................... 142 automa ´ ticos ............................. 138 puertas .................................... 138 Seguros ele ´ ctricos de las puertas ............................138 Servicio del vehı ´culo .
T T abla de especificaciones, lubricantes ................................. 382 T ablero limpieza ................................... 342 T ablero de instrumentos grupo ......................................... 12 T apetes ............................
398.
Introduction 4 Instrument Cluster 12 W arning lights and chimes 12 Gauges 17 Entertainment Systems 20 AM/FM stereo with CDX6/MP3 20 Auxiliary input jack (Line in) 27 Rear seat controls 28 Satellite ra.
Seating and Safety Restraints 142 Seating 142 Safety restraints 157 Airbags 171 Child restraints 180 Tires, Wheels and Loading 195 T ire information 197 T ire inflation 199 T ire Pressure Monitoring S.
Maintenance and Specifications 308 Engine compartment 309 Engine oil 312 Battery 315 Engine coolant 317 Fuel information 323 Air filter(s) 335 Part numbers 338 Maintenance product specifications and capacities 339 Engine data 342 Accessories 345 Index 347 All rights reserved.
CALIFORNIA Proposition 65 W arning W ARNING: Engine exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
Remember to pass on the Owner’ s Guide when reselling the vehicle. It is an integral part of the vehicle. Fuel pump shut-off switch: In the event of an accident the safety switch will automatically cut off the fuel supply to the engine. The switch can also be activated through sudden vibration (e.
Do not add friction modifier compounds or special break-in oils since these additives may prevent piston ring seating. See Engine oil in the Maintenance and Specifications chapter for more information on oil usage.
Event Data Recording Other modules in your vehicle — event data recorders — are capable of collecting and storing data during a crash or near crash event.
Notice to owners of pickup trucks and utility type vehicles Utility vehicles have a significantly higher rollover rate than other types of vehicles. Before you drive your vehicle, please read this Owner’ s Guide carefully . Y our vehicle is not a passenger car .
Export unique (Non–United States/Canada) vehicle specific information For your particular global region, your vehicle may be equipped with features and options that are different from the ones that are described in this Owner’ s Guide. A market unique supplement may be supplied that complements this book.
These are some of the symbols you may see on your vehicle. V ehicle Symbol Glossary Safety Alert See Owner’ s Guide Fasten Safety Belt Airbag - Front Airbag - Side Child Seat Lower Anchor Child Seat.
V ehicle Symbol Glossary Power W indows Front/Rear Power W indow Lockout Child Safety Door Lock/Unlock Interior Luggage Compartment Release Panic Alarm Engine Oil Engine Coolant Engine Coolant T emper.
W ARNING LIGHTS AND CHIMES W arning lights and gauges can alert you to a vehicle condition that may become serious enough to cause expensive repairs. A warning light may illuminate when a problem exists with one of your vehicle’ s functions. Many lights will illuminate when you start your vehicle to make sure the bulb works.
damage your catalytic converter . Drive in a moderate fashion (avoid heavy acceleration and deceleration) and have your vehicle serviced immediately by your authorized dealer .
Airbag readiness: If this light fails to illuminate when the ignition is turned to ON, continues to flash or remains on, have the system serviced immediately by your authorized dealer . A chime will also sound when a malfunction in the supplemental restraint system has been detected.
Low tire pressure warning: Illuminates when your tire pressure is low . If the light remains ON at start up or while driving, the tire pressure should be checked. Refer to Inflating Y our T ires in the T ires, Wheels and Loading chapter . When the ignition is first turned to ON, the light will illuminate for 3 seconds to ensure the bulb is working.
Speed control: Illuminates when the speed control is activated. T urns off when the speed control system is deactivated. Four wheel drive (R TT) (if equipped): Displays when four -wheel drive is engaged. If the light fails to illuminate when the ignition is turned ON, or remains on, have the system serviced immediately by your authorized dealer .
Parking brake ON warning chime: Sounds when the parking brake is set, the engine is running and the vehicle is driven more than 3 mph (5 km/h). T urn signal chime: Sounds when the turn signal lever has been activated to signal a turn and not turned off after the vehicle is driven more than 1.
Engine coolant temperature gauge: Indicates engine coolant temperature. At normal operating temperature, the needle will be in the normal range (between “H” and “C”). If it enters the red section, the engine is overheating. Stop the vehicle as soon as safely possible, switch off the engine and let the engine cool.
Fuel gauge: Indicates approximately how much fuel is left in the fuel tank (when the ignition is in the ON position). The fuel gauge may vary slightly when the vehicle is in motion or on a grade. The ignition should be in the OFF position while the vehicle is being refueled.
AUDIO SYSTEMS AM/FM In-dash six CD/MP3 satellite compatible sound system Driving while distracted can result in loss of vehicle control, accident and injury . Ford strongly recommends that drivers use extreme caution when using any device that may take their focus off the road.
THX: Y our vehicle is equipped with the THX 威 II certified premium audio system. This system creates optimal acoustic quality for all seating positions and road conditions. The system offers an advanced speaker system, amplifier , subwoofer and equalization.
4. MENU: Press MENU repeatedly to scroll through the following modes: SA TELLITE RADIO MENU (if equipped): Press MENU when satellite radio mode is active to access. Press OK to enter into the satellite radio menu. Press / to cycle through the following options: • CA TEGOR Y : Press OK to enter category mode.
• ENABLE ALER TS / DISABLE ALER TS: Press OK to enable/disable the satellite alert status which alerts you when your selected songs are playing on a satellite radio channel. (The system default is disabled.) SONG ALERTS ENABLED/DISABLED will appear in the display .
T reble: Press / to adjust the treble setting. Press OK to close and return to the main menu. Balance: Press / to adjust the audio between the right and left speakers. Press OK to close and return to the main menu. Fade: Press / to adjust the audio between the front and rear speakers.
display text when “>” is active in the display . Satellite radio is available only with a valid SIRIUS subscription. Check with your authorized dealer for availability . 8. FWD (Fast Forward): Press FWD to manually advance in a CD/MP3 track. 9.
13. AM/FM: Press to select AM/FM1/FM2 frequency band. 14. CD: Press to enter CD mode. If a CD is already loaded into the system, CD play will begin where it ended last.
Auxiliary input jack (Line in) Y our vehicle is equipped with an Auxiliary Input Jack (AIJ). The Auxiliary Input Jack provides a way to connect your portable music player to the in-vehicle audio system. This allows the audio from a portable music player to be played through the vehicle speakers with high fidelity .
6. Press AUX on the vehicle radio repeatedly until LINE IN appears in the display . Y ou should hear audio from your portable music player although it may be low . 7. Adjust the sound on your portable music player until it reaches the level of the FM station or CD by switching back and forth between the AUX and FM or CD controls.
1. MEDIA: Push repeatedly to cycle through available playing medias such as AM, FM1, FM2, CD, SA T1, SA T2, SA T3 (Satellite radio if equipped), or DVD (if equipped). If in Dual Play mode, SHARED illuminates in the radio display when the front and rear modes are set to the same media.
When the rear seat controls are activated, rear seat passengers can use the controls to change the playing media for all passengers (Single Play mode).
The rear speakers will cut out once the speaker on/off control is pressed. The front speaker will remain playing for the front passengers. Press the control again to deactivate the headphones. SINGLE PLA Y illuminates in the radio display and the fade control is enabled, signaling that Dual Play mode has been deactivated.
• W ipe discs from the center out. Don’t: • Expose discs to direct sunlight or heat sources for extended periods of time. • Clean using a circular motion. CD units are designed to play commercially pressed 4.75 in (12 cm) audio compact discs only .
Satellite radio information Satellite radio channels: SIRIUS broadcasts a variety of music, news, sports, weather , traffic and entertainment satellite radio channels. For more information and a complete list of SIRIUS satellite radio channels, visit www .
Satellite Radio Electronic Serial Number (ESN): This 12–digit Satellite Serial Number is needed to activate, modify or track your satellite radio account. Y ou will need this number when communicating with SIRIUS. While in Satellite Radio mode, you can view this number on the radio display by pressing AUX and Preset 1 control simultaneously .
Radio Display Condition Action Required NO TEXT Song title information not available. Song title information not available at this time on this channel. The system is working properly . NO TEXT Category information not available. Category information not available at this time on this channel.
Y our vehicle may be equipped with a Family Entertainment System (FES) which allows you to listen to audio CDs, MP3 discs, watch DVDs and to plug in and play a variety of standard video game systems. The DVD player is capable of playing standard DVDs, CDs, MP3s and is compatible with CD-R/W , CD-R and certain CD-ROM media.
Press VIDEO to change the source displayed on the screen. Press repeatedly to cycle through: DVD-DISC, DVD-AUX, NON-DVD, OFF . Press the power button to turn the system OFF .
T o play an MP3 disc in the DVD system: 1. Ensure that the vehicle ignition is in the RUN or ACCESSORY position. 2. Insert an MP3 disc into the system, label-side up to turn on the DVD system. It will load and automatically begin to play . If there is already a disc in the system, press PLA Y on the DVD player .
5. Press VIDEO on the DVD system to change the video source to DVD-AUX. If your source is properly plugged in, it will appear on the LCD (Liquid Crystal Display) screen. If your auxiliary source does not have a video signal, or if the DVD system does not detect a video signal from the auxiliary source, the screen will remain black.
1. Connect the wired headphones in to the headphone jacks on either side of the DVD system. Each side is labeled Ao r B. Headphones plugged into jack A will listen to Channel A and headphones plugged into jack B will listen to Channel B. 2. Adjust the volume levels using the volume controls on the DVD system.
1. Headphone control A/B: Press to select either the A or B headphone source. Then press MEDIA to select the desired playing media for that headset. When a headphone channel has been selected (A or B), selections will affect the source on that channel only .
a video signal is detected on the auxiliary video input, and the display is in the DVD-AUX video mode, the display will automatically turn on. 8. Infrared (IR) Receiver & T ransmitter: System sensor which reads the signals from the remote control and sends audio signals to the infrared (IR) wireless headphones.
select from Angle, Aspect Ratio, Language, Subtitles, Disc resume, Compression, Restore Defaults and Back. For more detailed information, refer to Menu mode. 15. ENTER: Press to select/confirm the current selection. 16. Cursor /Brightness controls: Use the cursor controls to make various selections when in any menu.
1. Power control: Press to turn the FES (Family Entertainment System) ON/OFF . 2. Cursor controls: Use in various active menus to advance the cursor up/down/left/right. When not in a Menu, the left and right cursor controls decrease and increase the display brightness.
(W ireless headphone volume is controlled with the rotary dial on the right ear piece.) 8. Fast Forward/Next: In DVD mode, press and hold for a quick advance within the DVD. Press and release to advance to the next chapter . In CD/MP3 mode, press to access the next track.
23. ILLUMINA TION : Press to illuminate the remote control and backlight all of the buttons. Battery replacement Batteries are supplied with the remote control unit. Since all batteries have a limited shelf life, replace them when the unit fails to control the DVD player .
Headphones Wireless headphones Y our FES system is equipped with two sets of battery powered, infrared wireless headphones. T wo AAA batteries are needed to operate the headphones. (Batteries are included.) Additional infrared wireless headphones may be purchased for use with the system.
T o install the batteries, remove the screw at the bottom of the cover . Then, lightly press down on top and slide the cover off. When replacing the batteries, use two new batteries (alkaline recommended) and install them with the correct orientation as indicated in the battery housing.
T o operate the headphones: • Press POWER on the ear piece to turn on the headphones. A red indicator light will illuminate indicating the headphones are ON. Press POWER again to turn the headphones off. • Adjust the headphones to comfortably fit your head using the headband adjustment.
Wired headphones Do not leave children unattended in the vehicle and do not let children operate the system while unsupervised. If wired headphones or auxiliary systems are used, children may become entangled in the cords and seriously injure themselves.
Dual Play: Dual play is when the rear seat passengers choose to listen to a different playing media than the front seat passengers. W ith the DVD and Rear Seat Controls turned ON, the rear seat passen.
Operation with an aftermarket audio system (Headphone only mode) When the Family Entertainment System (FES) detects that the original radio supplied by Ford Motor Company has been removed from the vehicle, the Family Entertainment System will work in a state referred to as “Headphone Only Mode”.
This is disc dependent — some DVD discs may have more viewing angles to select from. Once you have made your selection, press ENTER to confirm. The system default is Angle 1. Aspect ratio Select ASPECT RA TIO to select the viewing size and shape of the video displayed on the LCD screen.
Once you have made your selection, press ENTER to confirm. The system default is English. Subtitles Select SUBTITLES to turn the subtitle option on or off. The system default is OFF . Once you have made your selection, press ENTER to confirm. This is disc dependent.
SCAN. Once you have highlighted the desired track or function, press ENTER on the DVD bezel to confirm your selection. COMP (Compression): Compression brings soft and loud CD passages together for a more consistent listening level when in CD mode. Press to turn the feature ON/OFF SHUFFLE: Press to hear all tracks on the current CD in random order .
• Disc finalization — The disc may be left open for the purpose of adding sessions to it at a later time, but be sure to close each session or the disc will not play .
with homemade paper (adhesive) labels should not be inserted into the FES DVD system. The label may peel and cause the CD or DVD to become jammed. It is recommended that homemade CDs or DVDs be identified with permanent felt tip marker rather than adhesive labels.
2. Press and hold the reverse or advance button to enter into slow play mode. Once in slow play mode, press and release the reverse or advance button repeatedly to cycle through 1/4 and 1/2. These will display on the status bar on top of the screen as the screens cycle through at this rate.
The B headphone jack (5) is located on the right side of the DVD system. Plug in wired headphones (not included) here. Note: The B headphones can only access DVD and AUX modes. They cannot access radio sources. Audio displays Y our DVD system interacts closely with the front audio system.
FULL (enabled): The FES has control over the primary (speaker) and secondary (headphone) audio sources. LOCAL : The FES has control over the secondary source (headphones) only . The radio will ignore button presses that affect the primary (speaker) audio source.
use this product in any commercial (i.e. revenue generating) real time broadcasting (terrestrial, satellite, cable and /or any other media) broadcasting/streaming via internet, intranets and/or other networks or in other electronic content distribution systems, such as pay-audio or audio-on-demand applications.
Be sure to review User Manuals for video games and video game equipment when used as auxiliary inputs for your Family Entertainment System (FES). Do not operate video games or video equipment if the power cords and/or cables are broken, split or damaged.
• locations where strong magnetic fields are generated. T emperature extremes When the vehicle is parked under direct sunlight or in an extremely cold place for a long period of time, wait until the cabin temperature of the vehicle is at normal temperature before operating the system.
While operating in Headphone Only Mode, the system will have limited functionality . • The system will only output audio to the headphones. It will not be capable of providing audio to the speakers. • The available sources in FES Headphone Only Mode are DVD-DISC and DVD-AUX, regardless of headphone channel (A or B).
DUAL ZONE AUTOMATIC TEMPERATURE CONTROL WITH REAR PASSENGER COMPARTMENT CLIMATE CONTROL (IF EQUIPPED) 1. Defrost: Distributes outside air through the windshield defroster vents and demister vents. Can be used to clear thin ice or fog from the windshield.
setting changes are completed on the front control, the display will automatically show all climate settings. 6. Recirculated air: Press to activate/deactivate air recirculation in the vehicle cabin.
18. REAR: Press to enable the control located in the rear of the floor console. Press again to turn the auxiliary system off. When the REAR button is pressed, the display will show only the rear cabin settings. After the rear setting changes are completed on the front control, the display will automatically show all climate settings.
5. R Rear fan speed control: Press to enable the auxiliary system or to adjust the rear fan speed from the front control. The rear fan speed settings available are 4, 3, 2, 1 and O (OFF). When the rear fan button is pressed, the display will show only the rear cabin settings.
14. Driver temperature control: Press to increase or decrease the temperature on the driver side of the cabin. Sets the passenger side temperature also when DUAL is disengaged. Note: The recommended vehicle cabin setting is between 72°F (22°C) and 75°F (24°C).
• For maximum cooling performance, MAX A/C: In AUTO: Press AUTO control and set to desired temperature. In Manual Override Control: Press the (panel), A/C, and (recirculation) controls, set the temperature to 60°F (15°C) and the fan to the highest blower setting.
REAR WINDOW DEFROSTER The rear defroster control is located on the climate control panel and works to clear the rear window of fog and thin ice. The engine must be running in order to operate the rear window defroster . The rear defroster turns off automatically after 15 minutes or when the ignition is turned to the 1 (LOCK) position.
HEADLAMP CONTROL Rotate the headlamp control to the first position to turn on the parking lamps. Rotate to the second position to turn on the headlamps. Autolamp control The autolamp system provides light sensitive automatic on-off control of the exterior lights normally controlled by the headlamp control.
High beams Push the lever toward the instrument panel to activate. Pull the lever towards you to deactivate. Flash to pass Pull toward you slightly to activate and release to deactivate. Daytime running lamps (DRL) (if equipped) T urns the foglamps on at full intensity output.
• Rotate fully to the right (past detent) to turn on interior lamps. • Rotate to the left position (past detent) to turn off the interior lamps and will also disable the illuminated entry feature. Note: If the battery is disconnected, discharged, or a new battery is installed, the dimmer switch requires re-calibration.
3. T urn on the low beam headlamps to illuminate the wall or screen and open the hood. Cover one of the headlamps so no light from that lamp hits the wall. 4. On the wall or screen you will observe a light pattern with a distinct horizontal edge towards the right.
INTERIOR LAMPS Front row map lamps T o turn on the map lamps, press the outer edge of the clear lens. The front row map lamp lights when: • any door is opened. • the instrument panel dimmer switch is rotated until the courtesy lamps come on. • the remote entry controls are pressed and the ignition is OFF .
Rear cargo lamp The dome lamp lights when: • any door is opened, and the switch is in the middle position. • the instrument panel dimmer switch is rotated until the courtesy lamps come on. • any of the remote entry controls are pressed and ignition is OFF (and switch is in the middle position).
Function Number of bulbs T rade number Headlamps (low and high-beam) 2 *See your dealer Front park lamps 2 3157K or 4157K Front turn lamps 2 3157A (amber) Front sidemarker 2 168A (amber) Foglamps 2 H1.
Replacing front parking lamp/turn signal/sidemarker bulbs The front parking lamp/turn signal/sidemarker bulbs are located in the headlamp assembly . Follow the same steps to replace either bulb: 1. Make sure the headlamp control is in the OFF position.
Replacing tail/stop/turn/backup lamp bulbs The tail/stop/turn/backup lamp bulbs are located in the same portion of the tail lamp assembly , one just below the other . Follow the same steps to replace either bulb: 1. Make sure the headlamp switch is in the OFF position.
8. Install the lamp assembly on the vehicle and secure with four nuts. 9. Install the interior trim panel. High-mount brakelamp T o change the high-mount brakelamp bulbs: 1. Remove the two screws holding the lamp assembly in place. 2. Pull the lamp assembly straight out.
6. Install the lamp assembly and secure it with the retaining screw . Approach lamp/mirror turn signal bulb removal (if equipped) T o change the bulbs: 1. Make sure the headlamp switch is in the OFF position and then fold the mirror forward. 2. Press the clip and pull the turn signal lens down to remove it from the mirror assembly .
MULTI-FUNCTION LEVER W indshield wiper: Rotate the end of the control away from you to increase the speed of the wipers; rotate towards you to decrease the speed of the wipers. Speed dependent wipers: When the wiper control is on, the speed of the wipers will automatically adjust with the vehicle speed.
For rear wash cycle, rotate (and hold as desired) the rear wiper/washer control to either position. From either position, the control will automatically return to the INT 2 or OFF position.
On vehicles with memory feature, to prevent damage to the steering column, the steering column is designed to set a stopping position just short of the end of the column position. If the steering column encounters an object while moving up or down, a new stopping position will be set.
OVERHEAD CONSOLE The appearance of your vehicle’ s overhead console will vary according to your option package. Forward storage bin (if equipped) The storage compartment may be used to store a pair of sunglasses. Press the release area on the rear edge of the bin door to open the storage compartment.
Power quarter rear windows Press the portion of the control to open the power rear quarter windows. Press the left portion of the control to close the power rear quarter windows. Do not leave children unattended in the vehicle and do not let children play with the power rear quarter windows.
CLOCK Press the right (+) control to move the time display forwards. Press the left (-) control to move the time display backwards. AUXILIARY POWER POINT (12VDC) Power outlets are designed for accessory plugs only . Do not insert any other object in the power outlet as this will damage the outlet and blow the fuse.
A second auxiliary power point is located on the rear side of the center console. The power point is accessible from the rear seats. A third auxiliary power point is located on the right rear quarter panel. The power point is accessible from the liftgate.
Press and pull the switches to open and close windows. • Push down (to the first detent) and hold the switch to open. • Pull up (to the first detent) and hold the switch to close.
UP event, the window will stop. If, after 1/2 second the switch is still held, the window will perform a normal open or ONE TOUCH DOWN. Bounce Back (Front Windows Only) When an obstacle has been detected in the window opening as the window is moving upward, the window will automatically reverse direction and move down.
Automatic dimming interior rear view mirror Y our vehicle is equipped with an interior rear view mirror which has an auto-dimming function. The electronic day/night mirror will change from the normal (high reflective) state to the non-glare (darkened) state when bright lights (glare) reach the mirror .
T o adjust your mirrors: 1. Rotate the control clockwise to adjust the right mirror and rotate the control counterclockwise to adjust the left mirror . 2. Move the control in the direction you wish to tilt the mirror . 3. Return to the center position to lock mirrors in place.
Signal indicator mirrors When the turn signal is activated, the lower portion of the mirror housing will blink. POWER ADJUSTABLE FOOT PEDALS The accelerator and brake pedal should only be adjusted when the vehicle is stopped and the gearshift lever is in the P (Park) position.
Automatic power deploy: • The running boards will extend down and out when the doors are opened. Automatic power stow: • The running boards will return to the stowed position when the doors are closed. There will be a two second delay before the running boards move in to the stowed position.
Note: Do not use the running boards, front and rear hinge assemblies, running board motors, or the running board under body mounts to lift the vehicle when jacking. Please utilize proper jacking points. Refer to Changing tires in the Roadside Emergencies chapter .
3. Press the SET + control and release it. 4. T ake your foot off the accelerator pedal. 5. The indicator light on the instrument cluster will turn on.
Increasing speed while using speed control There are two ways to set a higher speed: • Press and hold the SET + control until you get to the desired speed, then release the control. Y ou can also use the SET + control to operate the T ap-Up function.
Turning of f speed control There are two ways to turn off the speed control: • Depress the brake pedal. This will not erase your vehicle’ s previously set speed. • Press the speed control OFF control. Note: When you turn off the speed control or the ignition, your speed control set speed memory is erased.
In AM, FM1, or FM2 mode: • Press SEEK to select preset stations within the selected radio band or press and hold to select the next/previous radio frequency .
Climate control features Press TEMP + or - to adjust temperature. Press F AN + or - to adjust fan speed. Navigation control features (if equipped) Press and hold control briefly to use the Navigation voice command. Press the control again to hear previous command repeated from the navigation system.
When closing the moon roof, you should verify that it is free of obstructions and ensure that children and/or pets are not in the proximity of the moon roof opening. Note: The moon roof will open to the “comfort” position first before opening all the way .
When programming your HomeLink 威 W ireless Control System to a garage door or gate, be sure that people and objects are out of the way to prevent potential harm or damage. Do not use the HomeLink 威 W ireless Control System with any garage door opener that lacks safety stop and reverse features as required by U.
door does not activate, press and hold the just-trained HomeLink 威 button and observe the indicator light. • If the indicator light stays on constantly , programming is complete and your device should activate when the HomeLink 威 button is pressed and released.
seconds (“cycle”) your hand-held transmitter until the frequency signal has been accepted by the HomeLink 威 . The indicator light will flash slowly and then rapidly after HomeLink 威 accepts the radio frequency signal. • Proceed with Step 3 in the “Programming” section.
For questions or comments, contact HomeLink 威 at www .homelink.com or 1–800–355–3515. MESSAGE CENTER W ith the ignition in the ON position, the message center , located on your instrument cluster , displays important vehicle information through a constant monitor of vehicle systems.
Outside air temperature (if equipped) Press and hold the INFO button for 2 seconds to display the outside temperature. T o switch from a blank display to the temperature display , hold the INFO button for 2 seconds until the temperature is seen in the display .
5. Press and release the RESET until the message center displays a selection to change the current zone setting. 6. Press and release the RESET control until the message center display changes to show the current zone setting (XX).
Distance to empty (DTE) Selecting this function from the INFO menu estimates approximately how far you can drive with the fuel remaining in your tank under normal driving conditions. Remember to turn the ignition OFF when refueling to allow this feature to correctly detect the added fuel.
Instantaneous fuel economy Press INFO until the menu displays “MPG”. This will display your fuel economy as a Bar Graph ranging from poor economy to excellent economy . Y our vehicle must be moving to calculate instantaneous fuel economy . When your vehicle is not moving, this function shows one or no bars illuminated.
Reset to English (if in another language) When entering the SETUP MENU and a non-English language has been selected, “PRESS RESET FOR ENGLISH” will be displayed to change back to English. Press and hold the RESET control to set the language choice.
Autolock (if equipped) This feature automatically locks all vehicle doors when the vehicle is shifted into any gear , putting the vehicle in motion. 1. T o disable/enable the autolock feature, select this function from the SETUP control for the current display mode.
Power Liftgate This feature allows users to open/close the rear liftgate at the touch of a button. 1. T o disable/enable the power liftgate feature, select this function from the SETUP control for the current display mode. 2. Press the RESET control to turn the power liftgate ON or OFF .
System check Selecting this function from the SETUP menu causes the message center to cycle through each of the systems being monitored. For each of the monitored systems, the message center will indicate either an OK message or a warning message for two seconds.
This acts as a reminder that these warning conditions still exist within the vehicle. W arning display Status Driver door ajar W arning can be reset. W ill return if reset and warning is cleared and set again within the same ignition cycle. W ill return on ignition cycle.
W arning display Status Park brake engaged W arning can be reset. W ill return after 10 minutes. If within the 10 minutes, the condition is cleared and set again, it will return immediately . Will return on ignition cycle. Press reset to clear This can be reset, it will remain on the display for 4 seconds.
Wheels and Loading chapter . If the warning stays on or continues to come on, have the system inspected by your authorized dealer . 4X4 SHIFT IN PROGRESS. Displayed on 4x4 vehicles only when 4x4 High or 4x4 Auto Range is selected. For further information, refer to AdvanceT rac 威 with RSC stability enhancement system in the Driving chapter .
An oil change is required whenever indicated by the message center and according to the recommended maintenance schedule. USE ONL Y RECOMMENDED ENGINE OILS. T o reset the oil monitoring system to 100% after each oil change [approximately 7,500 miles (12,070 km) or 6 months] perform the following: 1.
POWER LIFTGATE The liftgate can be operated by the following: • instrument panel control button • key fob button • outside release handle • control button in the rear cargo area Note: The liftgate can be reversed with a second press on a control button or key fob and can be manually closed at any time.
T o open the liftgate with outside liftgate control button (manual actuation): 1. T o open, unlock the liftgate with the remote entry transmitter or power door unlock control. 2. Push the control button to open the liftgate. Note: For the best performance allow the power system to open the liftgate after releasing the handle.
Note: In case of operation in extreme cold -40° F (-40° C), or on extreme inclines, manual operation of the liftgate is suggested. Obstacle detection The power liftgate system is equipped with an obstacle detection feature. If the power liftgate is closing, the system is designed to reverse to full open when it encounters a solid obstacle.
Make sure the liftgate is closed to prevent exhaust fumes from being drawn into the vehicle. If you must drive with the liftgate open, keep the vents open so outside air comes into the vehicle. Liftgate window T o open the liftgate window , push the button on the left side of the liftgate handle above the license plate.
CARGO MANAGEMENT SYSTEM (IF EQUIPPED) The cargo management system consists of a storage compartment located in the floor of the rear cargo area. 1. T o open, lift up on the handle and cover . 2. T o close, lower the cover and press down on the handle until the latch clicks.
KEYS One key operates all the locks and starts the vehicle. Always carry a spare key with you in case of an emergency . Y our keys are programmed to your vehicle; using a non-programmed key will not permit your vehicle to start. If you lose your authorized dealer supplied keys, replacement keys are available through your authorized dealer .
The autolock feature repeats when: • any door is opened then closed while the ignition is in the 3 (RUN) position and the vehicle speed is 9 mph (15 km/h) or lower , and • the vehicle attains a speed greater than 12 mph (20 km/h). Deactivating/activating autolock Y our vehicle comes with the autolock feature enabled.
3. Enter 5–digit entry code 4. Press and hold the 3 • 4. While holding the 3 • 4p r e s st h e7 • 8. 5. Release the 7 • 8. 6. Release the 3 • 4. The user should receive a horn chirp to indicate the system has been disabled or a chirp followed by a honk to indicate the system has been enabled.
or the procedure will have to be repeated. If the procedure needs to be repeated, wait a minimum of 30 seconds before beginning again. 1. Place the key in the ignition and turn the ignition to the 3 (RUN) position. 2. Press the power door unlock control three times.
CHILDPROOF DOOR LOCKS When these locks are set, the rear doors cannot be opened from the inside. The rear doors can be opened from the outside when the doors are unlocked. The childproof locks are located on rear edge of each rear door and must be set separately for each door .
• 4–button remote • 5–button remote Press the control a second time within three seconds to unlock all doors and liftgate. Locking the doors/liftgate Press this control to lock all doors and liftgate. The park/turn signal lamps will flash once.
• 5–button remote If any of the doors or liftgate are ajar , the horn will make two quick chirps, reminding you to properly close all doors. Opening the liftgate window Press the control to unlatch the liftgate window .
Opening the power liftgate (if equipped) Press the control twice to fully unlatch and open the liftgate. Make sure all persons are clear of the liftgate area before using power liftgate control. In order to fully lower and latch the liftgate, press the control twice.
• 4–button remote • 5–button remote T o deactivate the alarm, press the control again or turn the ignition to the 2 (ACCESSORY) or 3 (ON) position. Memory feature The remote entry system can also control the memory feature. Press the control once to unlock the driver’ s door .
• 5–button remote Activating the memory feature T o activate this feature: 1. Position the seat, rearview mirror , and adjustable pedals to the positions you desire.
T o replace the battery: 1. T wist a thin coin between the two halves of the remote entry transmitter near the key ring. DO NOT T AKE THE RUBBER COVER AND CIRCUIT BOARD OFF THE FRONT HOUSING OF THE REMOTE ENTRY TRANSMITTER. 2. Do not wipe off any grease on the battery terminals on the back surface of the circuit board.
all remote entry transmitters are not present during the programming procedure, the transmitters that are not present during programming will no longer operate the vehicle. Note: Do not press the brake pedal anytime during this sequencing, as doing so will invalidate the procedure.
Perimeter lamps illuminated entry The following items will illuminate when the (unlock) control on the remote entry transmitter is pressed: • Fog lamps • Park lamps • T ail lamps The lamps will .
7. Press the power door unlock control twice within 5 seconds. Note: The horn will chirp once to indicate the perimeter lighting feature has been deactivated. The horn will chirp once and honk once (one short and one long) to indicate the perimeter lighting feature has been activated.
Erasing personal code 1. Enter the factory set 5–digit code. 2. W ithin five seconds, press the 1 • 2 on the keypad and release. 3. Press and hold the 1 • 2 for two seconds. This must be done within five seconds of completing Step 2. Y our personal code is now erased and only the factory set 5–digit code will work.
Anti-theft indicator The anti-theft indicator is located in the instrument cluster . • When the ignition is in the 1 (OFF/LOCK) position, the indicator will flash once every 2 seconds to indicate the SecuriLock™ system is functioning as a theft deterrent.
The following items may prevent the vehicle from starting: • Large metallic objects • Electronic devices on the key chain that can be used to purchase gasoline or similar items • A second key on.
1. Insert the first previously programmed coded key into the ignition and turn the ignition from the 1 (OFF/LOCK) to the 3 (ON) position [maintain ignition in 3 (ON) for at least three seconds, but no more than ten seconds]. 2. T urn ignition from 3 (ON) back to the 1 (OFF/LOCK) position in order to remove the first coded key from the ignition.
SEA TING Front row adjustable head restraints Y our vehicle’ s seats are equipped with two-way adjustable head restraints. The purpose of these head restraints is to help limit head motion in the event of a rear collision.
Adjusting the front power seat Never adjust the driver’ s seat or seatback when the vehicle is moving. Do not pile cargo higher than the seatbacks to avoid injuring people in a collision or sudden stop. Always drive and ride with your seatback upright and the lap belt snug and low across the hips.
Press the switch in the direction of the arrows to move the seat forward, backward, up or down. Press the control to recline the seatback forward or rearward. Note: On vehicles with memory seats, to prevent damage to the seat, the power seats are designed to set a stopping position just short of the end of the seat track.
Memory seats/power mirrors/adjustable pedals (if equipped) This system allows automatic positioning of the driver seat, power mirrors, and adjustable pedals to two programmable positions. The memory seat control is located on the outboard side of the seat cushion.
Heated seats The heated seats will only function when the engine is running. T o operate the heated seats: Press once to activate the high heat setting (3 indicator lights). Continue pressing to scroll through the other settings; medium heat (2 indicator lights), low heat (1 indicator light) or off.
T o remove an air filter: • Remove key from ignition. • Push up on the outside rigid edge of the filter and rotate toward the front of the vehicle once tabs are released. • Remove filter . T o install a filter: • First, position the filter in it’ s housing making sure that the far forward end is all the way up in the housing.
Move the front passenger seat forward so that the second row seat headrest clears the front seat. For assistance, refer to the label located on the side of the seat cushion. 1. Lower the head restraints by pulling on the strap. 2. Locate handle on the side of the seat cushion by the door .
3. Lift up on the head restraint until it locks into its original position. Before returning the seatback to its original position, make sure that cargo or any objects are not trapped behind the seatback. After returning the seatback to its original position, pull on the seatback to ensure that it has fully latched.
2. Pull the cargo mode lever up to release the seat into a kneel down load floor position. A moderate force may be required to move the seat forward and down. Returning to the upright position from full lowered load floor position The seatback cannot be returned to the upright position until the seat is returned from the kneel down position.
2. Pull the handle up again until the seat releases from the floor . 3. Push the seat upward and fold it away from the third row . Always latch the vehicle seat to the floor , whether the seat is occupied or empty . If not latched, the seat may cause injury during a sudden stop.
Before returning the seatback to its original position, make sure that cargo or any objects are not trapped behind the seatback. After returning the seatback to its original position, pull on the seatback to ensure that it has fully latched. An unlatched seat may become dangerous in the event of a sudden stop or collision.
Folding the 2nd row center 20% seat system (if equipped) 1. Locate the release handle located in the upper left seat back, and pull the handle to release the folding seat latch. T o prevent possible damage to the seat or safety belts, ensure that the safety belts are not buckled when moving the seat to the load floor position.
Before returning the seatback to its original position, make sure that cargo or any objects are not trapped underneath the seatback. After returning the seatback to its original position, pull on the seatback to ensure that it has fully latched. An unlatched seat may become dangerous in the event of a sudden stop or collision.
Before folding the third row seats, fold the head restraints down by pulling on the strap located at the bottom of the restraint. Pull up on the handle located behind the seatback while pushing the seatback forward and down into the seat cushion. T o return the seatback to its original position lift the seatback until it latches into place.
Third row power folding seat (if equipped) Note : Be sure that the head restraints are folded down before powering the 3rd row seat down. The control buttons are located on the right-hand rear quarter trim panel (accessible from the liftgate area). Push the bottom portion of the control button to lower the desired seatback.
door , pressing the unlock button on the key fob, pressing any keyless entry keypad button, or turning the ignition key . SAFETY RESTRAINTS Personal Safety System™ The Personal Safety System™ prov.
Driver and passenger dual-stage airbag supplemental restraints The dual-stage airbags offer the capability to tailor the level of airbag inflation energy . A lower , less forceful energy level is provided for more common, moderate-severity impacts. A higher energy level is used for the most severe impacts.
Determining if the Personal Safety System™ is operational The Personal Safety System™ uses a warning light in the instrument cluster or a back-up tone to indicate the condition of the system. Refer to the W arning lights and chimes section in the Instrument Cluster chapter .
It is extremely dangerous to ride in a cargo area, inside or outside of a vehicle. In a collision, people riding in these areas are more likely to be seriously injured or killed. Do not allow people to ride in any area of your vehicle that is not equipped with seats and safety belts.
• Front and rear seats 2. T o unfasten, push the release button and remove the tongue from the buckle. • Front and rear seats All safety restraints in the vehicle are combination lap and shoulder belts except for the front row center lap belt (if equipped).
All combination lap/shoulder belts, other than the driver’ s belt, have two modes: V ehicle sensitive mode This is the normal retractor mode, which allows free shoulder belt length adjustment to your movements and locking in response to vehicle movement.
2. Grasp the shoulder portion and pull downward until the entire belt is pulled out. 3. Allow the belt to retract. As the belt retracts, you will hear a clicking sound.
When the Safety Canopy™ system and/or the front airbags are activated, the safety belt pretensioners for the driver and right front passenger seating positions will be activated when the respective seatbelt is properly buckled.
Second row comfort guide The second row outboard lap/shoulder belt is equipped with a belt comfort guide. This guide is attached to the quarter trim panel and is used to adjust the comfort of the shoulder belt for smaller occupants in the outboard second row seats.
Use only extensions manufactured by the same supplier as the safety belt. Manufacturer identification is located at the end of the webbing on the label. Also, use the safety belt extension only if the safety belt is too short for you when fully extended.
Conditions of operation If... Then... The driver safety belt is not buckled before the ignition switch is turned to the ON position... The safety belt warning light illuminates 1-2 minutes and the warning chime sounds 4-8 seconds. The driver safety belt is buckled while the indicator light is illuminated and the warning chime is sounding.
If... Then... The driver’ s safety belt is not buckled approximately 5 seconds after the safety belt warning light has turned off... The Belt-Minder 威 feature is activated - the safety belt warnin.
Reasons given... Consider ... “Safety belts don’t work” Safety belts, when used properly , reduce risk of death to front seat occupants by 45% in cars, and by 60% in light trucks. “T raffic is light” Nearly 1 of 2 deaths occur in single-vehicle crashes, many when no other vehicles are around.
• The ignition switch is in the OFF position • The driver safety belt is unbuckled While the design allows you to deactivate your Belt-Minder 威 ,t h i s system is designed to improve your chances of being safely belted and surviving an accident.
AIRBAG SUPPLEMENT AL RESTRAINT SYSTEM (SRS) Important SRS precautions The SRS is designed to work with the safety belt to help protect the driver and right front passenger from certain upper body injuries. Airbags DO NOT inflate slowly; there is a risk of injury from a deploying airbag.
Never place your arm over the airbag module as a deploying airbag can result in serious arm fractures or other injuries. T o properly position yourself away from the airbag: • Move your seat to the rear as far as you can while still reaching the pedals comfortably .
Children and airbags Children must always be properly restrained. Accident statistics suggest that children are safer when properly restrained in the rear seating positions than in the front seating position. Failure to follow these instructions may increase the risk of injury in a collision.
The airbags inflate and deflate rapidly upon activation. After airbag deployment, it is normal to notice a smoke-like, powdery residue or smell the burnt propellant. This may consist of cornstarch, talcum powder (to lubricate the bag) or sodium compounds (e.
impact sensors, the system wiring, the airbag system readiness light, the airbag back up power and the airbag ignitors). Determining if the system is operational The SRS uses a readiness light in the instrument cluster or a tone to indicate the condition of the system.
All occupants of the vehicle should always wear their safety belts even when an airbag SRS is provided. How does the side airbag system work? The design and development of the side airbag system included recommended testing procedures that were developed by a group of automotive safety experts known as the Side Airbag T echnical W orking Group.
to inflate in side-impact collisions, not roll-over , rear -impact, frontal or near -frontal collisions, unless the collision causes sufficient lateral deceleration. Several air bag system components get hot after inflation. Do not touch them after inflation.
All occupants of the vehicle including the driver should always wear their safety belts even when an airbag SRS and Safety Canopy™ system is provided. T o reduce risk of injury , do not obstruct or place objects in the deployment path of the inflatable Safety Canopy™.
Children 12 years old and under should always be properly restrained in the second or third row seats. The Safety Canopy™ will not interfere with children restrained using a properly installed child or booster seat because it is designed to inflate downward from the headliner above the doors along the side window opening.
Determining if the system is operational The SRS uses a readiness light in the instrument cluster or a tone to indicate the condition of the system. Refer to the Airbag readiness section in the Instrument Cluster chapter . Routine maintenance of the airbag is not required.
Never let a passenger hold a child on his or her lap while the vehicle is moving. The passenger cannot protect the child from injury in a collision. Always follow the instructions and warnings that come with any infant or child restraint you might use.
When children should use booster seats Children need to use booster seats from the time they outgrow the toddler seat until they are big enough for the vehicle seat and lap/shoulder belt to fit properly . Generally this is when they weigh about 80 lb.
• Those with a high back. If, with a backless booster seat, you cannot find a seating position that adequately supports your child’ s head, a high back booster seat would be a better choice. Either type can be used at any seating position equipped with lap/shoulder belts if your child is over 40 lb.
The importance of shoulder belts Using a booster without a shoulder belt increases the risk of a child’ s head hitting a hard surface in a collision. For this reason, you should never use a booster seat with a lap belt only . It is best to use a booster seat with lap/shoulder belts in the back seat- the safest place for children to ride.
When installing a child safety seat: • Review and follow the information presented in the airbag supplemental restraint system (SRS) section in this chapter . • Use the correct safety belt buckle for that seating position (the buckle closest to the direction the tongue is coming from).
Installing child safety seats with combination lap and shoulder belts Airbags can kill or injure a child in a child seat. NEVER place a rear -facing child seat in front of an active airbag. If you must use a forward-facing child seat in the front seat, move the seat all the way back.
3. While holding the shoulder and lap belt portions together , route the tongue through the child seat according to the child seat manufacturer’ s instructions.
7. Pull the lap belt portion across the child seat toward the buckle and pull up on the shoulder belt while pushing down with your knee on the child seat.
2. Place the child safety seat in the center seating position. 3. Route the tongue and webbing through the child seat according to the child seat manufacturer’ s instructions. 4. Insert the belt tongue into the proper buckle for the center seating position until you hear a snap and feel it latch.
• Second row bucket seats Attach the tether strap only to the appropriate tether anchor as shown. The tether strap may not work properly if attached somewhere other than the correct tether anchor . Second row seating positions 1. Position the child safety seat on the seat cushion.
4. Grasp the tether strap and position it to the seat frame. 5. Rotate the tether strap, and clip the tether strap to the anchor on the seat frame. 6. Rotate the tether strap clip. 7. T ighten the child safety seat tether strap according to the manufacturer’ s instructions.
3. Locate the anchor webbing loop for the seating position. • Y ou may need to pull back the top of the hinged panel along the bottom of the seat back to access the tether anchor .
If the safety seat is not anchored properly , the risk of a child being injured in a collision greatly increases. Attaching safety seats with LA TCH (Lower Anchors and T ethers for Children) attachmen.
The lower anchors for child seat installation are located at the rear section of the second row seat between the cushion and seat back. The LA TCH anchors are below the locator symbols on the seat back. The locator symbols are on round plastic buttons on the center seat and on rectangular tags on the outboard seats.
NOTICE TO UTILITY VEHICLE AND TRUCK OWNERS Utility vehicles and trucks handle differently than passenger cars in the various driving conditions that are encountered on streets, highways and off-road.
Power is supplied to all four wheels through a transfer case or power transfer unit. 4WD vehicles allow you to select different drive modes as necessary . Information on transfer case operation and shifting procedures can be found in the Driving chapter .
• Narrower — to provide greater maneuverability in tight spaces, particularly in off-road use. As a result of the above dimensional differences, SUV’ s and trucks often will have a higher center of gravity and a greater difference in center of gravity between the loaded and unloaded condition.
T readwear The treadwear grade is a comparative rating based on the wear rate of the tire when tested under controlled conditions on a specified government test course. For example, a tire graded 150 would wear one and one-half (1 1/2) times as well on the government course as a tire graded 100.
Glossary of tire terminology • T ire label: A label showing the OE (Original Equipment) tire sizes, recommended inflation pressure and the maximum weight the vehicle can carry .
Every day before you drive, check your tires. If one looks lower than the others, use a tire gauge to check pressure of all tires and adjust if required. At least once a month and before long trips, inspect each tire and check the tire pressure with a tire gauge (including spare, if equipped).
of 1 psi (7 kPa) in inflation pressure. Check your tire pressures frequently and adjust them to the proper pressure which can be found on the Safety Compliance Certification Label or T ire Label. T o check the pressure in your tire(s): 1. Make sure the tires are cool, meaning they are not hot from driving even a mile.
tread grooves. Check for holes or cuts that may permit air leakage from the tire and make necessary repairs. Also inspect the tire sidewalls for cracking, cuts, bruises and other signs of damage or excessive wear . If internal damage to the tire is suspected, have the tire demounted and inspected in case it needs to be repaired or replaced.
U.S. DOT Tire Identification Number (TIN) Both U.S. and Canada Federal regulations require tire manufacturers to place standardized information on the sidewall of all tires. This information identifies and describes the fundamental characteristics of the tire and also provides a U.
When mounting replacement tires and wheels, you should not exceed the maximum pressure indicated on the sidewall of the tire to set the beads without additional precautions listed below . If the beads do not seat at the maximum pressure indicated, re-lubricate and try again.
If your vehicle is stuck in snow , mud, sand, etc., do not rapidly spin the tires; spinning the tires can tear the tire and cause an explosion. A tire can explode in as little as three to five seconds. Do not spin the wheels at over 35 mph (56 km/h). The tires may fail and injure a passenger or bystander .
• Rear Wheel Drive (RWD) vehicles/Four Wheel Drive (4WD)/ All Wheel Drive (A WD) vehicles (front tires at top of diagram) Sometimes irregular tire wear can be corrected by rotating the tires.
Information on “P” type tires P215/65R15 95H is an example of a tire size, load index and speed rating. The definitions of these items are listed below . (Note that the tire size, load index and speed rating for your vehicle may be different from this example.
Note: Y ou may not find this information on all tires because it is not required by federal law . Letter rating Speed rating - mph (km/h) M 81 mph (130 km/h) N 87 mph (140 km/h) Q 99 mph (159 km/h) R .
12. T readwear , T raction and T emperature Grades • T readwear: The treadwear grade is a comparative rating based on the wear rate of the tire when tested under controlled conditions on a specified government test course.
Additional information contained on the tire sidewall for “L T” type tires “L T” type tires have some additional information beyond those of “P” type tires; these differences are described below: 1. LT: Indicates a tire, designated by the T ire and Rim Association (T&RA), that is intended for service on light trucks.
Information on “T” type tires “T” type tires have some additional information beyond those of “P” type tires; these differences are described below: T145/80D16 is an example of a tire size. Note: The temporary tire size for your vehicle may be different from this example.
TIRE PRESSURE MONITORING SYSTEM (TPMS) Each tire, including the spare (if provided), should be checked monthly when cold and inflated to the inflation pressure recommended by the vehicle manufacturer on the vehicle placard or tire inflation pressure label.
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. The T ire Pressure Monitoring System is NOT a substitute for manually checking tire pressure.
When your temporary spare tire is installed When one of your road tires needs to be replaced with the temporary spare, the TPMS system will continue to identify an issue to remind you that the damaged road wheel/tire needs to be repaired and put back on your vehicle.
Low T ire Pressure W arning Light Possible cause Customer Action Required Solid W arning Light T ire(s) under -inflated 1. Check your tire pressure to ensure tires are properly inflated; refer to Inflating your tires in this chapter .
Low T ire Pressure W arning Light Possible cause Customer Action Required Flashing W arning Light Spare tire in use Y our temporary spare tire is in use.
any tire is under -inflated, carefully drive the vehicle to the nearest location where air can be added to the tires. Inflate all the tires to the recommended inflation pressure. SNOW TIRES AND CHAINS Snow tires must be the same size and grade as the tires you currently have on your vehicle.
your vehicle, familiarize yourself with the following terms for determining your vehicle’ s weight ratings, with or without a trailer , from the vehicle’ s T ire Label or Safety Compliance Certification Label: Base Curb W eight – is the weight of the vehicle including a full tank of fuel and all standard equipment.
Example only: Cargo W eight – includes all weight added to the Base Curb W eight, including cargo and optional equipment. When towing, trailer tongue load or king pin weight is also part of cargo weight. GA W (Gross Axle W eight) – is the total weight placed on each axle (front and rear) – including vehicle curb weight and all payload.
GA WR (Gross Axle W eight Rating) – is the maximum allowable weight that can be carried by a single axle (front or rear). These numbers are shown on the Safety Compliance Certification Label located on the B-Pillar or the edge of the driver’ s door .
GCW (Gross Combined W eight) – is the weight of the loaded vehicle (GVW) plus the weight of the fully loaded trailer . GCWR (Gross Combined W eight Rating) – is the maximum allowable weight of the vehicle and the loaded trailer – including all cargo and passengers – that the vehicle can handle without risking damage.
Exceeding any vehicle weight rating limitation could result in serious damage to the vehicle and/or personal injury . Steps for determining the correct load limit: 1. Locate the statement “The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXX kg or XXX lbs.
to transport the cement to your home? If you and your friend each weigh 220 lb. (99 kg), the calculation would be: 1400 - (2 x 220) - (12 x 100) = 1400 - 440 - 1200 = - 240 lb.
• Thoroughly prepare your vehicle for towing. Refer to Preparing to tow in this chapter . • Use extra caution when driving while trailer towing. Refer to Driving while you tow in this chapter . • Service your vehicle more frequently if you tow a trailer .
Engine Rear axle ratio Maximum GCWR - lb. (kg) T railer weight range (0 - maximum) - lb. (kg) 4x2 5.4L with standard trailer tow package All 12100 (5488) 0–6000 (0–2721) 5.4L with optional trailer tow package All 15000 (6803) 0–9000 (0–4082) 4x4 5.
Engine Rear axle ratio Maximum GCWR - lb. (kg) T railer weight range (0 - maximum) lb. (kg) Navigator L 4x4 5.4L with standard trailer tow package All 12500 (5669) 0–6000 (0–2721) 5.
Mode Maximum Gross T railer W eight - lb. (kg) Maximum T ongue W eight - lb. (kg) W eight carrying 6000 (2721) 600 (272) W eight distributing 8950 (4059) 895 (405) These are hitch ratings only; actual vehicle ratings are dependent on engine, transmission and axle combinations.
Hitches Do not use hitches that clamp onto the vehicle bumper . Use a load carrying hitch. Y ou must distribute the load in your trailer so that 10%–15% of the total weight of the trailer is on the tongue. The trailer hitch on this vehicle is part of the vehicle rear crash safety structure.
Do not connect a trailer’ s hydraulic brake system directly to your vehicle’ s brake system. Y our vehicle may not have enough braking power and your chances of having a collision greatly increase. The braking system of the tow vehicle is rated for operation at the GVWR not GCWR.
T railer towing tips • Practice turning, stopping and backing up before starting on a trip to get the feel of the vehicle trailer combination. When turning, make wider turns so the trailer wheels will clear curbs and other obstacles. • Allow more distance for stopping with a trailer attached.
Replace the rear axle lubricant any time the axle has been submerged in water . Rear axle lubricant quantities are not to be checked or changed unless a leak is suspected or repair required. RECREATIONAL TOWING (ALL WHEELS ON THE GROUND) An example of recreational towing would be towing your vehicle behind a motorhome.
STARTING Positions of the ignition 1. OFF/LOCK, locks the steering wheel, automatic transmission gearshift lever and allows key removal. 2. ACCESSORY , allows the electrical accessories such as the radio to operate while the engine is not running. 3. ON, all electrical circuits operational.
If you smell exhaust fumes inside your vehicle, have your dealer inspect your vehicle immediately . Do not drive if you smell exhaust fumes. Important safety precautions A computer system controls the engine’ s idle revolutions per minute (RPM). When the engine starts, the idle RPM runs higher than normal in order to warm the engine.
4. Make sure the parking brake is set. 5. T urn the key to 3 (ON) without turning the key to 4 (ST ART). Some warning lights will briefly illuminate. See W arning lights and chimes in the Instrument Cluster chapter for more information regarding the warning lights.
fails to start, press the accelerator to the floor and try again; this will allow the engine to crank with the fuel shut off in case the engine is flooded with fuel. This vehicle has a computer assisted cranking system which assists in starting the engine.
which is installed in your engine block and a wire harness which allows the user to connect the system to a grounded 120 volt a/c electrical source. The block heater system is most effective when outdoor temperatures reach below 0°F (-17°C). Failure to follow engine block heater instructions could result in property damage or physical injury .
• Be sure that the engine block heater , heater cord and extension cord are solidly connected. A poor connection can cause the cord to become very hot and may result in an electrical shock or fire. Be sure to check for heat anywhere in the electrical hookup once the system has been operating for approximately a half hour .
If you are driving down a long or steep hill, shift to a lower gear . Do not apply your brakes continuously , as they may overheat and become less effective. Anti-lock brake system (ABS) On ABS-equipped vehicles, a noise from the hydraulic pump motor and pulsation in the pedal may be observed during ABS braking events.
W ith the ABS light on, the anti-lock brake system is disabled and normal braking is still effective unless the brake warning light also remains illuminated with parking brake released. (If your brake warning lamp illuminates, have your vehicle serviced immediately .
Pull the release lever to release the brake. Driving with the parking brake on will cause the brakes to wear out quickly and reduce fuel economy . ADVANCET RAC 姞 WITH ROLL STABILITY CONTROL™ (RSC).
If your vehicle should become stuck in deep snow or mud, try switching the AdvanceT rac 威 with RSC system off by pressing the AdvanceT rac 威 with RSC button momentarily .
• Driving on slick surfaces. • Cornering while towing a heavily loaded trailer (refer to T railer towing in the T ires, Wheels and Loading chapter .
If the vehicle is above 25 mph (40 km/h), momentarily pressing the AdvanceT rac 威 with RSC button will steadily illuminate the “sliding car” icon , however , the AdvanceT rac 威 with RSC system will remain enabled until the vehicle speed drops below 25 mph.
Aggressive driving on any road condition can cause you to lose control of your vehicle increasing the risk of personal injury or property damage. The occurrence of an AdvanceT rac 威 with RSC event i.
• Heavy or uneven steering efforts may be caused by low power steering pump fluid level. Check for low power steering pump fluid level before seeking service by your authorized dealer . • Do not fill the power steering pump reservoir above the MAX mark on the reservoir , as this may result in leaks from the reservoir .
The air suspension system can be enabled or disabled through the message center . Refer to Message center in the Driver Controls chapter . If the system is off, the rear air suspension will not operate and will not raise (pump) or lower (vent) while the vehicle is not moving.
AUTOMATIC TRANSMISSION OPERATION Brake-shift interlock – floor-shift transmission This vehicle is equipped with a brake-shift interlock feature that prevents the gearshift lever from being moved from P (Park) when the ignition is in the ON position unless the brake pedal is depressed.
If the parking brake is fully released, but the brake warning lamp remains illuminated, the brakes may not be working properly . See your authorized dealer . Driving with a 6–speed automatic transmission This vehicle is equipped with an Adaptive T ransmission Shift Strategy .
Always set the parking brake fully and make sure the gearshift is latched in P (Park). T urn the ignition to the LOCK position and remove the key whenever you leave your vehicle. R (Reverse) W ith the gearshift lever in R (Reverse), the vehicle will move backward.
• O/D OFF lamp is illuminated. • T o return to O/D (overdrive mode), press the transmission control switch. The O/D OFF lamp will not be illuminated. • O/D (overdrive) is automatically returned each time the key is turned off. 3 (Third) T ransmission operates in third gear only .
REVERSE SENSING SYSTEM The reverse sensing system sounds a tone to warn the driver of obstacles near the rear bumper when the R (Reverse) gear is selected. T o help avoid personal injury , please read and understand the limitations of the reverse sensing system as contained in this section.
The system detects obstacles within approximately 16 feet (five meters), at speeds above 2.5 mph (4 km/h) behind the rear bumper with a decreased coverage area at the outer corners of the bumper . If vehicle speed is below 2.5 mph (4 km/h), the system detects obstacles within approximately 9 feet (2.
Audible W arnings Distance to Object W arning 13 feet (4 meters) to 19.6 feet (6 meters) Slow beep Speed below 2.5 mph (4 km/h) up to 1.4 feet (.4 meters) Solid 1.4 feet (.4 meters) to 3 feet (.9 meters) Fast beep 3 feet (.9 meters) to 4.5 feet (1.4 meters) Medium beep 4.
REVERSE CAMERA SYSTEM (IF EQUIPPED) The reverse camera system located on the liftgate provides a video image (which appears in the rear view mirror) of the area behind the vehicle. It adds assistance to the driver while reversing or reverse parking the vehicle.
If the reverse camera system image is not clear or seems distorted it may be covered with water droplets, snow , mud or any other substance. If this occurs, clean the camera lens before using the reverse camera system.
• If the image is not clear , then check if there is anything covering the lens such as dirt, mud, ice, snow , etc. If the image is still not clear after cleaning, have your system inspected by your authorized dealer .
when this position is selected. This is appropriate for all on-road driving conditions, such as dry road surfaces, wet pavement, snow or gravel. • 4X4 provides electronically locked four -wheel drive power to front and rear wheels. The RTT location in the message center will display “4X4” when this position is selected.
How your vehicle differs from other vehicles T ruck and utility vehicles can differ from some other vehicles. Y our vehicle may be higher to allow it to travel over rough terrain without getting hung up or damaging underbody components.
V ehicles with a higher center of gravity such as utility and four -wheel drive vehicles handle differently than vehicles with a lower center of gravity .
called for . A void abrupt steering, acceleration or braking which could result in an increased risk of loss of vehicle control, vehicle rollover and/or personal injury . Use all available road surface to return the vehicle to a safe direction of travel.
Sand When driving over sand, try to keep all four wheels on the most solid area of the trail. A void reducing the tire pressures but shift to a lower gear and drive steadily through the terrain. Apply the accelerator slowly and avoid spinning the wheels.
If the front or rear axle is submerged in water , the axle lubricant should be replaced. After driving through mud, clean off residue stuck to rotating driveshafts and tires. Excess mud stuck on tires and rotating driveshafts causes an imbalance that could damage drive components.
Descend a hill in the same gear you would use to climb up the hill to avoid excessive brake application and brake overheating. Do not descend in neutral; instead, disengage overdrive or manually shift to a lower gear . When descending a steep hill, avoid sudden hard braking as you could lose control.
Company strongly recommends that you do not make modifications such as adding or removing parts (such as lift kits or stabilizer bars) or by using replacement parts not equivalent to the original factory equipment.
ROADSIDE ASSISTANCE Getting roadside assistance T o fully assist you should you have a vehicle concern, Ford Motor Company offers a complimentary roadside assistance program.
• towing of your disabled vehicle • emergency travel expense reimbursement • travel planning benefits Using roadside assistance Complete the roadside assistance identification card and place it in your wallet for quick reference. In the United States, this card is found in the Owner Guide portfolio in the glove compartment.
to turn them off. Use it when your vehicle is disabled and is creating a safety hazard for other motorists. Note: W ith extended use, the flasher may run down your battery .
FUSES AND RELAYS Fuses If electrical components in the vehicle are not working, a fuse may have blown. Blown fuses are identified by a broken wire within the fuse. Check the appropriate fuses before replacing any electrical components. Note: Always replace a fuse with one that has the specified amperage rating.
Passenger compartment fuse panel The fuse panel is located under the right-hand side of the instrument panel. T o remove the trim panel for access to the fuse box, pull the panel toward you and swing it out away from the side and remove it. T o reinstall it, line up the tabs with the grooves on the panel, then push it shut.
Fuse/Relay Location Fuse Amp Rating Passenger Compartment Fuse Panel Description 1 30A Smart window #1 2 15A Driver side power seat memory 3 15A FES, Audio rear seat controls, SDARS 4 30A Smart window.
Fuse/Relay Location Fuse Amp Rating Passenger Compartment Fuse Panel Description 29 5A Instrument panel cluster 30 5A Not used (Spare) 31 10A Compass, Automatic dimming rear view mirror 32 10A Restrai.
T o reduce risk of electrical shock, always replace the cover to the Power Distribution Box before reconnecting the battery or refilling fluid reservoirs. If the battery has been disconnected and reconnected, refer to the Battery section of the Maintenance and Specifications chapter .
Fuse/Relay Location Fuse Amp Rating Power Distribution Box Description 15 — Not used 16 — A/C clutch relay 17 — Driver side HID headlamp relay 18 — Fuel pump relay 19 — Back-up relay 20 — .
Fuse/Relay Location Fuse Amp Rating Power Distribution Box Description 45 30A** Driver seat 46 40A** Run/Start bus bar 47 30A** Air suspension – solenoids 48 20A** Passenger side HID headlamp 49 30A.
Fuse/Relay Location Fuse Amp Rating Power Distribution Box Description 75 5A* 4x4 Integrated Wheel Ends (IWE) solenoid 76 20A* PCM – VPWR 77 10A* ABS logic, Heated PCV * Mini Fuses ** Cartridge Fuses CHANGING THE TIRES If you get a flat tire while driving, do not apply the brake heavily .
A dissimilar spare tire/wheel is defined as a spare tire and/or wheel that is different in brand, size or appearance from the road tires and wheels and can be one of three types: 1. T -type mini-spare: This spare tire begins with the letter “T” for tire size and may have “T emporary Use Only” molded in the sidewall 2.
The usage of a full-size dissimilar spare tire/wheel can lead to impairment of the following: • Handling, stability and braking performance • Comfort and noise • Ground clearance and parking at .
Removing the jack and tools 1. Open the liftgate, then locate the access panel on the floor behind the 3rd row seat. Unlatch and remove the panel. 2. Remove the jack and tools assembly tray from the compartment by turning the wing-nut counterclockwise to relieve tension against the jack assembly tray .
Tire change procedure T o help prevent the vehicle from moving when you change a tire, be sure the parking brake is set, then block the wheels (both front or both rear) on the opposite end of the vehicle from the wheel being changed. If on a grade, block both opposite wheels on the downward side of the hill.
1. Block the wheels (both front or both rear) on the opposite end of the vehicle from the wheel being changed. If on a grade, block both wheels on the downward side of the hill. 2. T urn off the air suspension system. The air suspension system is controlled through the message center .
When one of the rear wheels is off the ground, the transmission alone will not prevent the vehicle from moving or slipping off the jack, even if the transmission is in P (Park).
• Never use the front or rear differential as a jacking point. T o lessen the risk of personal injury , do not put any part of your body under the vehicle while changing a tire. Do not start the engine when your vehicle is on the jack. The jack is only meant for changing the tire.
2. Slide the wheel partially under the vehicle and install the retainer through the wheel center . If equipped, you may have to remove the wheel center cap prior to pushing the retainer through the center of the wheel. T o remove the center cap, press it off with the jack tool from the inner side of the wheel.
When a wheel is installed, always remove any corrosion, dirt or foreign materials present on the mounting surfaces of the wheel or the surface of the wheel hub, brake drum or brake disc that contacts the wheel. Ensure that any fasteners that attach the rotor to the hub are secured so they do not interfere with the mounting surfaces of the wheel.
considered normal and will not affect function or durability of the transmission. Over time, the adaptive learning process will fully update transmission operation. 1. Use only a 12–volt supply to start your vehicle. 2. Do not disconnect the battery of the disabled vehicle as this could damage the vehicle’ s electrical system.
2. Connect the other end of the positive (+) cable to the positive (+) terminal of the assisting battery . 3. Connect the negative (-) cable to the negative (-) terminal of the assisting battery .
4. Make the final connection of the negative (-) cable to the jump starting stud located in the engine compartment, near the washer fluid bottle. Do not use fuel lines, engine rocker covers or the intake manifold as grounding points. Do not connect the end of the second cable to the negative (-) terminal of the battery to be jumped.
Removing the jumper cables Remove the jumper cables in the reverse order that they were connected. 1. Remove the jumper cable from the jump starting stud. Note: In the illustrations, lightning bolts are used to designate the assisting (boosting) battery .
2. Remove the jumper cable on the negative (-) connection of the booster vehicle’ s battery . 3. Remove the jumper cable from the positive (+) terminal of the booster vehicle’ s battery .
4. Remove the jumper cable from the positive (+) terminal of the disabled vehicle’ s battery . After the disabled vehicle has been started and the jumper cables removed, allow it to idle for several minutes so the engine computer can relearn its idle conditions.
WRECKER TOWING If you need to have your vehicle towed, contact a professional towing service or , if you are a member of a roadside assistance program, your roadside assistance service provider . It is recommended that your vehicle be towed with a wheel lift or flatbed equipment.
W ith a disabled vehicle (without access to wheel dollies, car hauling trailer or flatbed transport vehicle) your vehicle can be towed (all wheels on the ground) under the following conditions: Special Conditions: • Release the parking brake. • T urn the air suspension control to OFF .
GETTING THE SERVICES YOU NEED At home Y ou must take your Lincoln or Mercury vehicle to an authorized dealer for warranty repairs. While any authorized dealer handling your vehicle line will provide warranty service, we recommend you return to your selling authorized dealer who wants to ensure your continued satisfaction.
In Canada: Customer Relationship Centre Ford Motor Company of Canada, Limited P .O. Box 2000 Oakville, Ontario L6J 5E4 1-800-565-3673 (FORD) www .ford.
In some states (in the U.S.) you must directly notify Ford in writing before pursuing remedies under your state’ s warranty laws. Ford is also allowed a final repair attempt in some states.
THE BETTER BUSINESS BUREAU (BBB) AUTO LINE PROGRAM (U.S. ONLY) Y our satisfaction is important to Ford Motor Company and to your dealer . Experience has shown that our customers have been very successful in achieving satisfaction by following the three-step procedure outlined on the front page of the W arranty Guide.
UTILIZING THE MEDIATION/ARBITRATION PROGRAM (CANADA ONLY) For vehicles delivered to authorized Canadian dealers. In those cases where you continue to feel that the efforts by Ford of Canada and the au.
If you did not take advantage of the Ford Extended Service Plan at the time of purchasing your vehicle, you may still be eligible. Since this information is subject to change, please ask your authorized dealer for complete details about Ford Extended Service Plan coverage options, or visit the Ford ESP website at www .
ORDERING ADDITIONAL OWNER’S LITERA TURE T o order the publications in this portfolio, contact Helm, Incorporated at: HELM, INCORPORA TED P .O. Box 07150 Detroit, Michigan 48207 Or call: For a free publication catalog, order toll free: 1-800-782-4356 Monday-Friday 8:00 a.
T o contact NHTSA, you may call the V ehicle Safety Hotline toll-free at 1–888–327–4236 (TTY : 1–800–424–9153); go to http://www.safercar .gov; or write to: Administrator NHTSA 400 Seventh Street, SW W ashington, D.C. 20590 Y ou can also obtain other information about motor vehicle safety from http://www.
W ASHING THE EXTERIOR W ash your vehicle regularly with cool or lukewarm water and a neutral pH shampoo, such as Motorcraft Detail W ash (ZC-3–A), which is available from your authorized dealer . • Never use strong household detergents or soap, such as dish washing or laundry liquid.
bumpers and other chrome parts; allow the cleaner to dry for a few minutes, then wipe off the haze with a clean, dry rag. • Never use abrasive materials such as steel wool or plastic pads as they can scratch the chrome surface.
• Some automatic car washes may cause damage to the finish on your wheel rims or covers. Chemical-strength cleaners, or cleaning chemicals, in combination with brush agitation to remove brake dust and dirt, could wear away the clearcoat finish over time.
• For routine cleaning, use Motorcraft Detail W ash (ZC-3-A). • If tar or grease spots are present, use Motorcraft Bug and T ar Remover (ZC-42). • For plastic headlamp lenses, use Motorcraft Ultra Clear Spray Glass Cleaner (ZC-23).
cotton cloth; you may also use Motorcraft Dash & Vinyl Cleaner (ZC-38-A) on the instrument panel and interior trim areas. • A void cleaners or polishes that increase the gloss of the upper portion of the instrument panel. The dull finish in this area helps protect the driver from undesirable windshield reflection.
• Do not use household cleaning products or glass cleaners, which can stain and discolor the fabric and affect the flame retardant abilities of the seat materials. Do not use cleaning solvents, bleach or dye on the vehicle’ s safety belts, as these actions may weaken the belt webbing.
quality products have been specifically engineered to fulfill your automotive needs; they are custom designed to complement the style and appearance of your vehicle. Each product is made from high quality materials that meet or exceed rigid specifications.
SERVICE RECOMMENDATIONS T o help you service your vehicle, we provide scheduled maintenance information which makes tracking routine service easy . If your vehicle requires professional service, your authorized dealer can provide the necessary parts and service.
OPENING THE HOOD 1. Inside the vehicle, pull the hood release handle located under the bottom of the instrument panel. 2. Go to the front of the vehicle and release the auxiliary latch that is located under the front center of the hood. 3. Lift the hood until the lift cylinders hold it open.
WINDSHIELD WASHER FLUID Add fluid to fill the reservoir if the level is low . In very cold weather , do not fill the reservoir completely . Only use a washer fluid that meets Ford specification WSB-M8B16-A2. Do not use any special washer fluid such as windshield water repellent type fluid or bug wash.
CHANGING THE WIPER BLADES It is recommended that wiper blades are renewed before winter . T o replace the wiper blades: 1. Fold back the wiper arm and position the wiper blade at right angles to the wiper arm.
4. T o attach the new wiper to the wiper arm, align the cross pin and keyway (denoted with the arrows) and firmly press the wiper blade into the wiper arm until an audible snap is heard. ENGINE OIL Checking the engine oil Refer to the scheduled maintenance information for the appropriate intervals for checking the engine oil.
• If the oil level is below this mark, engine oil must be added to raise the level within the normal operating range. • If required, add engine oil to the engine. Refer to Adding engine oil in this chapter . • Do not overfill the engine with oil.
Engine oil and filter recommendations Look for this certification trademark. Use SAE 5W -20 engine oil Only use oils “Certified For Gasoline Engines” by the American Petroleum Institute (API).
BATTERY Y our vehicle is equipped with a Motorcraft maintenance-free battery which normally does not require additional water during its life of service. If your battery has a cover/shield, make sure it is reinstalled after the battery has been cleaned or replaced.
Keep batteries out of reach of children. Batteries contain sulfuric acid. A void contact with skin, eyes or clothing. Shield your eyes when working near the battery to protect against possible splashing of acid solution.
• Always dispose of automotive batteries in a responsible manner . Follow your local authorized standards for disposal. Call your local authorized recycling center to find out more about recycling automotive batteries.
When the engine is cold, check the level of the engine coolant in the reservoir . • The engine coolant should be at the “FULL COLD” level or within the “COLD FILL RANGE” as listed on the engine coolant reservoir (depending upon application).
• Add Motorcraft Premium Gold Engine Coolant or equivalent meeting Ford specification WSS-M97B51-A1. Refer to Maintenance product specifications and capacities in this chapter .
1. Before you begin, turn the engine off and let it cool. 2. When the engine is cool, wrap a thick cloth around the coolant pressure relief cap on the coolant reservoir (a translucent plastic bottle). Slowly turn cap counterclockwise (left) until pressure begins to release.
Fill your engine coolant reservoir as outlined in Adding engine coolant in this section. Severe climates If you drive in extremely cold climates (less than –34°F [–36°C ]): • It may be necessary to increase the coolant concentration above 50%.
How fail-safe cooling works If the engine begins to overheat: • The engine coolant temperature gauge will move to the red (hot) area. • The symbol will illuminate. • The indicator light will illuminate. If the engine reaches a preset over -temperature condition, the engine will automatically switch to alternating cylinder operation.
FUEL FILTER For fuel filter replacement, see your authorized dealer . Refer to scheduled maintenance information for the appropriate intervals for changing the fuel filter .
swallowed can cause death or permanent injury . If fuel is swallowed, call a physician immediately , even if no symptoms are immediately apparent. The toxic effects of fuel may not be visible for hours. • A void inhaling fuel vapors. Inhaling too much fuel vapor of any kind can lead to eye and respiratory tract irritation.
Refueling Fuel vapor burns violently and a fuel fire can cause severe injuries. T o help avoid injuries to you and others: • Read and follow all the instructions on the pump island; • T urn off yo.
At the next opportunity , safely pull off of the road, remove the fuel filler cap, align the cap properly and reinstall it. The check fuel cap lamp or “check fuel cap” message may not reset immediately; it may take several driving cycles for the check fuel cap lamp or “check fuel cap” message to turn off.
Octane recommendations Y our vehicle is designed to use “Regular” unleaded gasoline with pump (R+M)/2 octane rating of 87. W e do not recommend the use of gasolines labeled as “Regular” that are sold with octane ratings of 86 or lower in high altitude areas.
If you have run out of fuel: • Y ou may need to cycle the ignition from OFF to ON several times after refueling to allow the fuel system to pump the fuel from the tank to the engine. On restarting, cranking time will take a few seconds longer than normal.
• Use the same filling rate setting (low — medium — high) each time the tank is filled. • Allow no more than two automatic click-offs when filling. • Always use fuel with the recommended octane rating. • Use a known quality gasoline, preferably a national brand.
• Idling for long periods of time (greater than one minute) may waste fuel. • Anticipate stopping; slowing down may eliminate the need to stop. • Sudden or hard accelerations may reduce fuel economy .
• Fuel economy may decrease with lower temperatures during the first 8–10 miles (12–16 km) of driving. • Driving on flat terrain offers improved fuel economy as compared to driving on hilly terrain. • T ransmissions give their best fuel economy when operated in the top cruise gear and with steady pressure on the gas pedal.
If other than Ford, Motorcraft or Ford-authorized parts are used for maintenance replacements or for service of components affecting emission control, such non-Ford parts should be equivalent to genuine Ford Motor Company parts in performance and durability .
1. The vehicle has run out of fuel—the engine may misfire or run poorly . 2. Poor fuel quality or water in the fuel—the engine may misfire or run poorly . 3. The fuel cap may not have been securely tightened. See Fuel filler cap in this chapter . 4.
The OBD-II system is designed to check the emission control system during normal driving. A complete check may take several days. If the vehicle is not ready for I/M testing, the following driving cyc.
BRAKE FLUID The fluid level will drop slowly as the brakes wear , and will rise when the brake components are replaced. Fluid levels between the “MIN” and “MAX” lines are within the normal operating range; there is no need to add fluid.
Changing the air filter element 1. Locate the Mass Air Flow Sensor electrical connector on the air outlet tube. This connector will need to be unplugged. 2. Reposition the locking clip on the connector (connector shown from below for clarity), squeeze the connector and pull it off of the air outlet tube.
5. Release the three clamps that secure the cover to the air filter housing. Push the air filter cover toward the center of the vehicle and up slightly to release it. 6. Remove the air filter element from the air filter housing. 7. Install a new air filter element.
10. Reconnect the Mass Air Flow Sensor electrical connector to the outlet tube. Make sure the locking tab on the connector is in the “locked” position (connector shown from below for clarity). Note: Failure to use the correct air filter element may result in severe engine damage.
MAINTENANCE PRODUCT SPECIFICATIONS AND CAPACITIES Item Capacity Ford part name Ford part number / Ford specification Brake fluid Between MIN and MAX on reservoir Motorcraft High Performance DOT 3 Moto.
Item Capacity Ford part name Ford part number / Ford specification Cooling system stop leak pellets — Motorcraft Cooling System Stop Leak Pellets VC-6 / WSS-M99B37-B6 Engine oil 7.
Item Capacity Ford part name Ford part number / Ford specification W indshield washer fluid 4.5 quarts (4.1L) Motorcraft Premium W indshield W asher Concentrate ZC-32-A / WSB-M8B16-A2 Fuel tank (Standard) 28.0 gallons (106.0L) —— Fuel tank (Navigator L) 33.
ENGINE DATA Engine 5.4L V8 engine Cubic inches 330 Required fuel 87 octane Firing order 1-3-7-2-6-5-4-8 Ignition system Coil on plug Spark plug gap 1 0.040–0.050 inch (1.02–1.27 mm) Compression ratio 9.85:1 1 Spark plug gap not adjustable Engine drivebelt routing • 5.
IDENTIFYING YOUR VEHICLE Safety Compliance Certification Label The National Highway T raffic Safety Administration Regulations require that a Safety Compliance Certification Label be affixed to a vehicle and prescribe where the Safety Compliance Certification Label may be located.
The V ehicle Identification Number (VIN) contains the following information: 1. W orld manufacturer identifier 2. Brake system / Gross V ehicle W eight Rating (GVWR) / Restraint System 3. V ehicle line, series, body type 4. Engine type 5. Check digit 6.
GENUINE LINCOLN ACCESSORIES FOR YOUR VEHICLE A wide selection of Genuine Lincoln Accessories are available for your vehicle through your local Lincoln or Ford of Canada dealer .
Peace of mind Mobile-Ease™ hands-free communication system Remote start V ehicle security systems Wheel locks For maximum vehicle performance, keep the following information in mind when adding acce.
A ABS (see Brakes) ..................... 238 Accessory delay ..........................91 AdvanceT rac .............................. 240 Air cleaner filter ....... 335–336, 338 Air suspension ........................... 245 description ............
waxing ..................................... 302 wheels ...................................... 302 wiper blades ............................ 304 Clock ............................................ 88 Compass, electronic set zone adjustment ............
Family entertainment system ....35 Floor mats ................................. 118 Fluid capacities ......................... 339 Foglamps ..................................... 72 Four -Wheel Drive vehicles ....... 256 control trac ..................
L Lamps autolamp system ....................... 72 bulb replacement specifications chart .................. 77 daytime running light ...............73 fog lamps ................................... 72 headlamps ................................. 72 headlamps, flash to pass .
Preparing to drive your vehicle ........................................ 246 R Radio ............................................ 20 Rear seat entertainment system .......................................... 35 Rear video camera .................... 254 Rear window defroster .
alignment ................................ 205 care .......................................... 201 changing ..........................275, 279 checking the pressure ............ 201 inflating ................................... 199 label .............
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Lincoln Electric 2008 Navigator è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Lincoln Electric 2008 Navigator - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Lincoln Electric 2008 Navigator imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Lincoln Electric 2008 Navigator ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Lincoln Electric 2008 Navigator, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Lincoln Electric 2008 Navigator.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Lincoln Electric 2008 Navigator. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Lincoln Electric 2008 Navigator insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.