Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto LRE30955ST del fabbricante LG
Vai alla pagina of 88
ELECTRIC RANGE OWNER'S MANUAL & COOKING GUIDE PLEASE READ THIS OWNER'S MANUAL THOROUGHL Y BEFORE OPERA TING. LRE30955ST Printed in Korea P/NO.
English Español - 2 - T ABLE OF CONTENTS SAFETY.......................................................................3-7 - Important safety instructions .................................3-7 SURFACE CONTROLS COOKING .............................8-13 - PF or HS message .
- 3 - English Español SAFETY I I I I M M M M P P P P O O O O R R R R T T T T A A A A N N N N T T T T S S S S A A A A F F F F E E E E T T T T Y Y Y Y I I I I N N N N S S S S T T T T R R R R U U U U C .
- 4 - English Español SAFETY I I I I M M M M P P P P O O O O R R R R T T T T A A A A N N N N T T T T S S S S A A A A F F F F E E E E T T T T Y Y Y Y I I I I N N N N S S S S T T T T R R R R U U U U C C C C T T T T I I I I O O O O N N N N S S S S OVEN • DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES OF OVEN.
- 5 - English Español SAFETY I I I I M M M M P P P P O O O O R R R R T T T T A A A A N N N N T T T T S S S S A A A A F F F F E E E E T T T T Y Y Y Y I I I I N N N N S S S S T T T T R R R R U U U U C C C C T T T T I I I I O O O O N N N N S S S S W ARNING • DO NOT step or sit on the door and install the Anti-T ip Bracket packed with range.
- 6 - English Español SAFETY CAUTION • Storage in or on appliance. - Flammable materials should not be stored in an oven or near surface elements. • Be certain all packing materials are removed from the appliance before operating. - Keep plastics, clothes, and paper away from parts of the appliance that may become hot.
- 7 - English Español SAFETY CAUTION • Use caution with the TIMED BAKE or DEL Y A YED TIMED BAKE features. Use the automatic timer when cooking cured or frozen meats and most fruits and vegetables. Foods that can easily spoil, such as milk, eggs, fish, meat or poultry , should be chilled in the refrigerator first.
- 8 - English Español SURF ACE CONTROLS COOKING LOCATIONS OF SURFACE ELEMENTS AND CONTROLS The surface burner elements are positioned in the same locations on the cooktop and the control panel for ease of use. PF (Power Failure) MESSAGE The PF message will appear whenever there has been a power interruption to the appliance.
SURF ACE CONTROLS COOKING SETTING SURFACE CONTROLS When changing from a high heat setting to a lower heat setting, the surface unit may stop glowing. This is normal. 1. Touch ON/OFF for the desired element position. The display will flash . (The display will disappear if not used after 10 seconds.
- 10 - English Español SURF ACE CONTROLS COOKING Recommended Surface Cooking Settings Recommended setting for the single & dual & Triple elements. Setting Type of cooking HIGH (8.5 – Hi) MEDIUM HIGH (5.5 – 8.0) MEDIUM (3.5 – 5.0) MEDIUM LOW (2.
SURF ACE CONTROLS COOKING CAUTION • Use only cookware and dishes recommended as safe for oven and cooktop use. • Always use oven mitts when removing food from the warming center as cookware and plates will be hot. • When warming foods do not use containers that seal.
- 12 - English Español COOKING AREAS The cooking areas on your range are identified by permanent circles on the glass cooktop surface. For the most efficient cooking, fit the pan size to the element size. Pans should not extend more than 1 / 2 to 1-inch beyond the cooking area.
SURF ACE CONTROLS COOKING HOME CANNING TIPS Be sure the canner is centered over the surface unit. Make sure the canner is flat on the bottom. The base must not be more than 1 inch larger than the element. Use of water bath canners with rippled bottoms may extend the time required to bring the water to a boil and cooktops may be damaged.
- 14 - English Español SETTING W ARMING DRA WER CONTROLS ARRANGING WARMING DRAWER RACK POSITIONS The rack can be used in 2 ways: • In the upright position to allow low profile food items to be placed both under and on top of the rack (for example, rolls or biscuits on top of the rack and a casserole dish underneath).
INFORMA TION PARTS AND FEATURES Oven vent Ceramic glass Bridge element Broiler pan & Grid Anti-tip bracket Model and serial number plate Roast rack Grid Broiler pan Split rack Heavy duty racks (2 .
English Español - 16 - F C CONTROL PANEL FEATURES READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE OVEN. For satisfactory use of your oven, become familiar with the various features and functions of the oven as described below. Detailed instructions for each feature and function follow later in this Owner’s manual.
OPERA TION SETTING THE CLOCK The CLOCK pad is used to set the clock. The clock has been preset at the factory for 12 hours operation. When the range is first plugged in, or when the power supply to the range has been interrupted, the timer in the display will show with power failure PF.
- 18 - English Español OPERA TION 1. Touch TIMER ON/OFF twice. 0:00 and H inside O will appear and TIMER will flash in the display. 2. Touch the number pads to set the desired time in the display (touch 5 ). If you make a mistake touch the TIMER ON/OFF and begin again.
OPERA TION (SETTING) • The oven temperature adjustments made with this feature will change Bake, Convection Bake, and Convection Roast temperature. Note: 1. Touch SETTING once. 2. Touch 1 for ENABLE or 2 for DISABLE. 3. Touch START to accept the desired change.
- 20 - English Español OPERA TION (SETTING) 1. Touch SETTING 5 times. 2. Touch 1 for loud level, 2 for normal level, 3 for low level and 4 for mute level. 3. Touch START to accept the change. To set beeper volume SETTING BEEPER VOLUME The beeper volume feature allows you to adjust the volumes to a more acceptable volume.
OPERA TION Touch CLEAR/OFF to cancel the Bake feature at any time. • The oven has 7 rack positions. To set the Bake Temperature to 375°F: 1. If the oven temperature needs to be changed to 425°F, touch BAKE and 375°F will show in the display. 2. Touch 4, 2, and 5.
- 22 - English Español OPERA TION BEFORE USING OVEN RACKS The oven has three racks, two heavy duty racks and one split rack. The racks have a up-turned back edge to prevent the rack from coming out completely when sliding them to check on contents.
OPERA TION 1. Be sure the clock is set for the correct time of day. 2. Touch BAKE , 350°F will appear in the display. 3. Touch 3, 0, and 0. BAKE will flash and 300°F will appear in the display. 4. Touch COOK TIME. TIMED will flash. BAKE, 0:00 and 300°F will appear in the display.
- 24 - English Español OPERA TION SETTING BROIL Leave the door open to the broil stop position. The door will stay open by itself, yet the proper temperature is maintained in the oven. 1. Place the meat or fish on the broiler grid in the broiler pan.
OPERA TION RECOMMENDED BROILING GUIDE The size, weight, thickness, starting temperature, and your preference of doneness will affect broiling times. This guide is based on meats at refrigerator temperature. For best results when broiling, use a pan designed for broiling (refer to the Fig.
- 26 - English Español OPERA TION SETTING DUAL CONVECTION BAKE (See page 19 for auto convert instructions) Benefits of Dual Convection Bake : 1. Some foods cook up to 40% faster, saving preheating time. 2. Foods with Dual Convection Bake cook more evenly compared to Non Convection.
CAUTION • DO NOT use the roasting rack when broiling. - To prevent food from coming in contact with the broil element and grease from splattering. 1. Place oven rack on bottom or next to the bottom rack position. 2. Place the grid in the broiler pan.
- 28 - English Español OPERA TION 1. Arrange interior oven racks and place food in oven. 2. Touch CONV. BAKE or CONV. ROAST. CONV BAKE or CONV ROAST will flash and 350°F will be displayed. 3. Touch 3, 0, and 0. CONV BAKE or CONV ROAST will flash and 300°F will appear in the display.
- 29 - OPERA TION 1. Be sure that the clock is set with the correct time of day. 2. Arrange interior oven racks and place food in oven. 3. Touch CONV. BAKE or CONV. ROAST. CONV BAKE or CONV ROAST will flash and 350°F will be displayed. 4. Touch 3, 0, and 0.
- 30 - English Español OPERA TION SETTING THE WARM FEATURE The WARM feature will maintain an oven temperature of 170°F. This feature is not desired to reheat cold foods. The Warm feature will keep cooked food warm for serving up to 3 hours after cooking has finished.
OPERA TION • Do not use the proofing mode for warming food or keeping food hot. The proofing oven temperature is not hot enough to hold foods at safe temperatures. Use the WARM feature to keep food warm. • Proofing will not operate when oven is above 125°F.
- 32 - English Español • The silver--colored oven racks can be self-cleaned, but they will darken, lose their luster and become hard to slide. • Soil on the front frame of the range and outside the gasket on the door will need to be cleaned by hand.
SELF-CLEAN The SELF-CLEAN pad is used to start a Self-Clean cycle. When used with START TIME pad, a delayed Self-Clean cycle may also be programmed. The Self-Clean function has cycle times of 2, 3, or 4 hours. 1. Be sure the clock is set with the correct time of day, the oven is empty and the oven door is closed.
- 34 - English Español REMOVING & REPLACING THE WARMING DRAWER To Remove Warming Drawer: 1. Open the drawer to the fully opened position. 2. Remove the 2 screws (right and left sides). (refer to the illustration as below) 3. Locate glide lever on each side of drawer, push down on the left glide lever and pull up on the right glide lever.
MAINTENANCE CARE & CLEANING Changing the Oven Light The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It will come on when the oven door is open. When the oven door is closed, touch OVEN LIGHT to turn ON or OFF. It will not work during the Self-Clean cycle.
- 36 - English Español MAINTENANCE Oven door Use soap & water to thoroughly clean the top, sides, and front of the oven door. Rinse well. You may use a glass cleaner on the outside glass of the oven door. DO NOT immerse the door in water. DO NOT spray or allow water or the glass cleaner to enter the door vents.
MAINTENANCE Heavy , Burned-On Residue 1. Allow the cooktop to cool. 2. Use the single-edge razor blade scraper at approximately a 45° angle against the glass and scrape the soil. It may necessary to apply pressure to the razor scraper to remove the residue.
- 38 - English Español MAINTENANCE REMOVING & REPLACING THE LIFT-OFF OVEN DOOR To remove the door: Step. 1 Open the door fully. Step. 2 Pull the hinge locks down toward the door frame to the unlocked position. Step. 3 Firmly grasp both sides of the door at the top.
TROUBLESHOOTING Possible cause / Solution • Poor installation. Place oven rack in center of oven. Place a level on the oven rack. Adjust leveling legs at base of range until the oven rack is level. • Be sure floor is level and is strong and stable enough to adequately support range.
- 40 - English Español TROUBLESHOOTING Possible cause / Solution • Plug on range is not completely inserted in the electrical outlet. - Make sure electrical plug is plugged into a live, properly grounded outlet. • A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
TROUBLESHOOTING Possible cause / Solution • Aluminum foil used on the the broiling pan and grid has not been fitted properly and slit as recommended. - See the using the oven section. • In some areas the power (voltage) may be low. - Preheat the broil element for 10 minutes.
- 42 - English Español TROUBLESHOOTING Possible cause / Solution • The self-clean cycle has been selected but the door is not closed. - Close the oven door. • The oven door is locked because the temperature inside the oven has not dropped below the locking temperature.
LG ELECTRIC OVEN LIMITED W ARRANTY – USA LG Electronics Inc. will repair or replace your product, at LG’s option, if it proves to be defective in material or workmanship under normal use, during the warranty period set forth below, effective from the date of original consumer purchase of the product.
- 44 - English Español MEMO.
ESTUF A ELÉCTRICA MANUAL DEL PROPIET ARIO Y GUÍA DE COCCIÓN ANTES DE PONERLA A FUNCIONAR LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL DEL PROPIET ARIO. LRE30955ST Impreso en Corea P/NO.
English Español - 2 - ÍNDICE DE MA TERIAS SEGURIDAD ...............................................................3-7 - Instrucciones de seguridad muy importantes ........3-7 COCCIÓN CON CONTROLES DE SUPERFICIE ........8-13 - Mensajes PF o HS ....
- 3 - English Español SEGURIDAD I I I I N N N N S S S S T T T T R R R R U U U U C C C C C C C C I I I I O O O O N N N N E E E E S S S S D D D D E E E E S S S S E E E E G G G G U U U U R R R R I I I I.
- 4 - SEGURIDAD English Español I I I I N N N N S S S S T T T T R R R R U U U U C C C C C C C C I I I I O O O O N N N N E E E E S S S S D D D D E E E E S S S S E E E E G G G G U U U U R R R R I I I I.
- 5 - SEGURIDAD English Español I I I I N N N N S S S S T T T T R R R R U U U U C C C C C C C C I I I I O O O O N N N N E E E E S S S S D D D D E E E E S S S S E E E E G G G G U U U U R R R R I I I I.
- 6 - SEGURIDAD English Español PRECAUCIÓN • No almacene elementos dentro o sobre el artefacto. - Los materiales inflamables no deben almacenarse dentro o cerca de elementos de superficie. • Asegúrese de quitar todos los materiales de embalaje del artefacto antes de ponerlo en funcionamiento.
- 7 - SEGURIDAD English Español PRECAUCIÓN • Use las características TIMED BAKE o DELA YED TIMED BAKE con precaución. Use el temporizador automático cuando cocine carnes curadas o congeladas o la mayoría de las frutas y verduras.
- 8 - English Español COCCIÓN CON CONTROLES DE SUPERFICIE UBICACIÓN DE ELEMENTOS DE SUPERFICIE Y CONTROLES. Los elementos del quemador de superficie están colocados en las mismas ubicaciones sobre el anafe y el panel de control para facilidad de uso.
COCCIÓN CON CONTROLES DE SUPERFICIE AJUSTE DE LOS CONTROLES DE SUPERFICIE Cuando se cambia de un ajuste de temperatura alta a uno más bajo, es posible que desaparezca el brillo de la unidad de superficie. Esto es normal. 1. Presione ON/OFF (encendido/ apagado) para la posición de elemento deseada.
- 10 - English Español COCCIÓN CON CONTROLES DE SUPERFICIE 1. Presione ON/OFF del elemento frontal izquierdo. La pantalla comenzará a destellar . (La pantalla desaparecerá si no se la usa después de 10 segundos). 2. Touch SELECT to choose the BRIDGE elements.
COCCIÓN CON CONTROLES DE SUPERFICIE PRECAUCIÓN • Use solo recipientes cocción y platos recomendados como seguros para uso en horno y en anafe. • Siempre utilice guantes de cocina cuanto quite alimentos del centro de calentamiento, ya que los recipientes de cocción y los platos estarán calientes.
- 12 - English Español ZONAS DE COCCIÓN Unos círculos permanentes en la superficie lisa identifican a las zonas de cocción de su estufa. Para lograr una cocción eficaz, use la cacerola adecuada para el tamaño del elemento. Las cacerolas no deberán ocupar más de 1 / 2 a 1 pulgada más allá de la zona de cocción.
COCCIÓN CON CONTROLES DE SUPERFICIE - 13 - English Español CONSEJOS PARA ENLATAR CONSERVAS EN CASA Cerciórese de que el enlatador está bien centrado sobre la unidad de superficie. Cerciórese que el enlatador tiene fondo plano. La base no deberá ser mayor que el elemento por más de 1 pulgada.
- 14 - English Español CÓMO AJUST AR LOS CONTROLES DEL CAJÓN DE CALENT AMIENT O CÓMO ACOMODAR LAS DISTINTAS POSICIONES DEL ANAQUEL DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTO El anaquel puede usarse de dos formas.
INFORMACIÓN PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Respiradero del horno Cristal cerámico Elemento puente Bandeja para asar y rejilla Ménsula anti- volcaduras Placa del número de serie y modelo Anaquel para asar Rejilla Bandeja del asador Anaquel dividido Anaqueles pesada (2 c/u.
English Español - 16 - F C CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL ANTES DE USAR EL HORNO LEA LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE. P ara usar satisfactoriamente su horno deberá familiarizarse con las distintas características y funciones del horno que se describen más adelante.
- 17 - English Español OPERACI Ó N CÓMO AJUSTAR EL RELOJ Para ajustar el reloj se usa el botón CLOCK. El reloj viene ajustado de fábrica para funcionar en horario de 12 horas.
- 18 - English Español OPERACI Ó N 1. Presione dos veces TIMER ON/OFF. Se muestran 0:00 y H dentro de O y TIMER comienza a destellar en la visualización. 2. Presione los botones numéricos para ajustar el tiempo deseado en la visualización (presione 5).
OPERACI Ó N (CONFIGURACI Ó N) - 19 - English Español 1. Presione SETTING una vez. 2. Presionar 1 para ENABLE o 2 para DISABLE. 3. Presionar START para aceptar el cambio deseado.
- 20 - English Español OPERACI Ó N (CONFIGURACI Ó N) • Pitido de error, pitido de pre-calentamiento, pitido de finalización de temporizador –si es silencio, pitido normal. Not a: 1. Presione SETTING 5 veces.. 2. Presionar 1 para el nivel más alto, 2 para nivel normal, 3 para el nivel bajo y 4 para silenciarlo.
OPERACI Ó N Presionar CLEAR/OFF si desea cancelar la característica Bake en cualquier momento. • El horno tiene 7 posiciones para los anaqueles. Para ajustar la temperatura de horneo a 375°F: 1. Si es necesario cambiar la temperatura del horno a 425°F, presione BAKE y se visualizará 375°F.
- 22 - English Español OPERACI Ó N ANTES DE USAR LOS ANAQUELES DEL HORNO El horno tiene tres parrillas, dos parrillas de alta resistencia y una parrilla dividida. Las parrillas tienen un extremo trasero elevado para evitar que la parrilla se salga por completo cuando se desliza para verificar el contenido.
1. Cerciórese de que el reloj está ajustado con la hora del día correcta. 2. Presione BAKE, y se visualizará 350°F. 3. Presione 3, 0 y 0. Entonces destella BAKE y se visualizará "300°F". 4. Presione COOK TIME (tiempo de cocción). Comenzará a destellar TIMED.
- 24 - English Español OPERACI Ó N CÓMO FIJAR BROIL Deje la puerta del horno abierta en la posición de retención para asar. La puerta se quedará abierta por sí misma, sin embargo el horno va a mantener la temperatura debida. 1. Coloque la carne y el pescado en la rejilla del asador en la bandeja del asador.
OPERACI Ó N GUÍA DEL ASADO SUGERIDA El tiempo de asado dependerá del tamaño, peso, grosor, temperatura de inicio y el punto de cocción de su preferencia.
- 26 - English Español OPERACI Ó N CÓMO CONFIGURAR EL HORNEADO POR CONVECCIÓN DOBLE (Ver página 19 para las instrucciones de conversión automática). Beneficios del Horneado por convección doble: 1. Algunos alimentos se cocinan hasta un 40% más rápido, lo que ahorra tiempo de pre-calentamiento.
PRECAUCI Ó N Instrucciones del anaquel asador Al preparar las carnes para asar por convección, use la bandeja y la rejilla de asado junto con el anaquel asador. La bandeja de asado atrapará todos los derrames de grasa y la rejilla va a impedir las salpicaduras de grasa.
- 28 - English Español OPERACI Ó N 1. Arregle las parrillas internas del horno y coloque los alimentos en el horno. 2. Presione CONV. BAKE (horneado por convección) o CONV. ROAST (rostizado por convección). CONV BAKE o CONV ROAST destellarán y en la pantalla podrá verse 350°F.
OPERACI Ó N 1. Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta. 2. Arregle las parrillas internas del horno y coloque los alimentos en el horno. 3. Presione CONV. BAKE (horneado por convección) o CONV. ROAST (rostizado por convección). CONV BAKE o CONV ROAST destellarán y en la pantalla podrá verse 350°F.
- 30 - English Español OPERACI Ó N AJUSTE DE LA CARACTERÍSTICA WARM La característica WARM se usa para mantener una temperatura del horno de 170°F.
1. Coloque la masa cubierta en un plato en el anaquel B o C del horno. 2. Presione PROOF. Destellará "PROOF" (cocinar) y presione START (inicio). La característica de fermentación brinda la temperatura óptima para el proceso de fermentación, y en consecuencia no tiene un ajuste de temperatura.
- 32 - English Español • Los anaqueles del horno de color plateado pueden limpiarse automáticamente, pero podrían obscurecerse, perder su brillo o dificultar el deslizamiento. • Limpie a mano toda la suciedad en el marco delantero de la estufa y fuera de la empaquetadura de la puerta.
LIMPIEZA AUT OM Á TICA El botón SELF-CLEAN se utiliza para iniciar un ciclo Self-Clean. Si se usa con el botón START TIME, es posible programar un ciclo Self- Clean.
- 34 - English Español Para reponer el Cajón de calentamiento: 1. Reponga la capa protectora en la corredera derecha del cuerpo del cajón. 2. Tire de las correderas con cojinetes hacia el frente de la corredera del chasis. 3. Alinee la corredera de cada lado del cajón con las ranuras de la corredera en la estufa.
MANTENIMIENT O CUIDADOS Y LIMPIEZA Cambio de la lámpara del horno La lámpara del horno está equipada con una bombilla estándar de 40 vatios para artefactos. Se enciende cuando se abre la lámpara del horno. Si la puerta del horno está cerrada, presione OVEN LIGHT para encenderla o apagarla.
- 36 - English Español MANTENIMIENT O Rejillas del horno Antes de operar el ciclo Self-Clean retire los anaqueles del horno. Dejar las parrillas en su lugar puede provocar decoloración. Si sucedió así, límpielos usando un limpiador ligeramente abrasivo.
MANTENIMIENT O Residuos quemados adheridos muy densos 1. Deje enfriar la superficie de cocción. 2. Utilice la rasqueta de filo único a un ángulo aproximado de 45° contra el vidrio y rasque la suciedad. Puede ser necesario aplicar presión a la rasqueta para quitar la suciedad.
- 38 - English Español MANTENIMIENT O CÓMO DESMONTAR Y REPONER LA PUERTA DEL HORNO REMOVIBLE Para desmontar la puerta: Paso. 1 Abra la puerta completamente. Paso. 2 Tire hacia debajo de los seguros de la bisagra hacia el marco de la puerta para alcanzar la posición de desbloqueo.
LOCALIZACI Ó N Y REP ARACI Ó N DE A VER Í AS - 39 - English Español Causa posible / Solución • Instalación deficiente. Coloque un anaquel del horno en el centro del horno. Coloque un nivel sobre el anaquel del horno. Ajuste las patas niveladoras de la base de la estufa hasta que el anaquel del horno esté nivelado.
- 40 - English Español LOCALIZACI Ó N Y REP ARACI Ó N DE A VER Í AS Causa posible / Solución • El enchufe de la estufa no se insertó completamente dentro del tomacorriente. - Cerciórese que el enchufe eléctrico está conectado a un tomacorriente activo y conectado a tierra correctamente.
LOCALIZACI Ó N Y REP ARACI Ó N DE A VER Í AS - 41 - English Español Causa posible / Solución • Se usó papel de aluminio en la bandeja de asado y la rejilla y la abertura no se ajustaron correctamente y como se recomienda. - Consulte la sección Cómo usar el horno.
- 42 - English Español LOCALIZACI Ó N Y REP ARACI Ó N DE A VER Í AS Causa posible / Solución • Se seleccionó el ciclo de limpieza automática pero la puerta no está cerrada.
GARANT Í A LIMIT ADA DEL HORNO EL É CTRICO LG – Am é rica - 43 - English Español LG Electronics Inc, reparará o reemplazará su producto, a la opción de LG, si el mismo se comprueba que está .
- 44 - MEMO English Español.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il LG LRE30955ST è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del LG LRE30955ST - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso LG LRE30955ST imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul LG LRE30955ST ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il LG LRE30955ST, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del LG LRE30955ST.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il LG LRE30955ST. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo LG LRE30955ST insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.