Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto PS09/D del fabbricante Lelit
Vai alla pagina of 20
PS25 - PS05/B - PS09 /D PS25 PS05/B PS09/D FERRO DA STIRO CON CALDAIA SEPARATA 2,5 LT STEAM IRONING MACHINE 2,5 LT CENTRALE A REPASSAGE 2,5 LT DAMPFERZEUGER 2,5 LT PLANCHA CON CALDERA SEPARATA 2,5 LT .
Pag. 2 ITALIANO C OM P O N E N T I: 1. Tappo di sicurezza 2. Alloggiamento asta reggi-tubo 3. Interruttore caldaia 4. Interruttore ferro 5. Spia “mancanza d’acqua” 6. Manopola regolazione vapore 7. Manopola regolazione temperatura piastra del ferro 8.
Pag. 3 ITALIANO DATI TECNICI: Termostato del ferro regolabile, taratura 60°C–215°C Termostato bimetallico di sicurezza del ferro a riarmo manuale, taratura 275°C Potenza del ferro 800W (Versione .
Pag. 4 ENGLISH COMPONENTS: 1. Safety cap 2. Wand seat 3. Boiler switch 4. Iron switch 5. Low water indicator light 6. Steam regulation knob 7. Temperature regulation knob 8.
Pag. 5 ENGLISH T EC HNI C A L D A T A: A dj u s t a bl e ir on t h er mos tat s et fr om 6 0°C t o 2 1 5 ° C B im e t a l l i c sa f et y i r o n t h e rm os ta t w it h man ua l re s e t a t 2 7 5 .
Pag. 6 FRANÇAIS DESCRIPTION : 1. Bouchon de sûreté 2. Siége pour la tige du tube 3. Interrupteur avec voyant lumineux de la chaudière 4. Interrupteur avec voyant lumineux du fer 5. Voyant lumineux « manque d’eau » 6. Bouton de réglage vapeur 7.
Pag. 7 FRANÇAIS DONNEES TECHNIQUES: Thermostat de fer réglable calibrage 60°C-215°C Thermostat bimétallique de sûreté avec recharge manuel calibrag e: 275°C Résistance de fer: 800W (version 2.
Pag. 8 DEUTSCH E IN R I C HT UN G: 1. V er s c h l u s s k a pp e 2. S ch la u c h h a lt e r 3. Ke s s e ls ch a l t e r 4. B ü ge l e is en s c h a lt er 5. „ W as ser feh lt“ A n z e ig e 6. Da m p f m e n ge r eg el u n gsk nop f 7. P la t t e t e mp er at u r r e g e l u n g s k n o pf 8.
Pag. 9 DEUTSCH TECHNISCHE DATEN: Einstellbarer Thermostat geeicht 60°C – 215° C Biometallischer Schutzthermostat mit manuellem Re-Start Eichung 275°C A lu min ium H ei z u ng 800 W ( A u s f ü h.
Pag. 10 ESPAÑOL C OM P O N E N T E S : 1. Ta p ón d e seg u r ida d c al d er a 2. Al o ja m ien to as ta so s té n t u b o 3. In ter r u p to r lu mi n o s o c a ld er a 4. In ter r u p to r lu mi n o s o p la nc h a 5. In dic a d or lum in o so a u s e n c i a d e agu a 6.
Pag. 11 ESPAÑOL NÓTESE BIEN: Es aco nsejable para una mayor duració n y un mej or rendimiento del aparato, usar solame nte agua normal d el grifo. Para limpiar el calcáreo de positado en la calde ra se aconseja enjuaga rla pe riódicamente (cada 15-20 litros de agua utilizada o mensualmente) sólo con agua normal del grifo .
Pag. 12 ROMANA C OM P O N E N T E : 1. Capac 2. Sediu antena sustinere tub 3. Intrerupator rezervor 4. Intrerupator fier 5. Bec “lipsa apa” 6. Manometru reglare aburi 7. Manometru reglare temperatura talpa 8. Intrerupator aburi 9. Talpa fier 10. Manometru ISTRUCTIUNI DE FOLO SINTA: 1.
Pag. 13 ROMANA DATE TEHNICE: Termostat fier reglabil, taratura 60°C–215°C Termostat bimetalic de siguranta al fierului cu reincarcare manuala , taratura 27 5°C Rezistenta fierului 800W (Versiune .
Pag. 14 РУССКИЙ КОМПОНЕНТЫ : 1. Предохранительная пробка бойлера 2. Отверстие для стержня держателя шланг а 3. Световой выключатель бойлер а 4. Световой выключатель утюга 5.
Pag. 15 РУССКИЙ ТЕХ. ХАРАКТЕРИСТИКИ: Термостат утюга регулируе мый, настроен от 60 ° С – 215 ° С Биметаллический т е.
Pag. 16 IT ALI ANO AVVERTENZE PER IL CORR ETTO SMALTIM ENTO DEL PR ODOTTO AI SEN SI DELLA DIRETTIVA EUROP EA 2002 /96/EC Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smalti to insieme ai rifiuti urbani.
Pag. 17 D E UT SC H WICHTIGER HINWEI S F ÜR DIE KORREKTE ENTSOR GUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMM UNG MIT D ER EG-RICHTLIN IE 2002/9 6/EG Am Ende seiner Nutzzeit d arf das Produkt NICHT zusammen mit dem Siedlungsabfall beseitigt werden.
Pag. 18 РУССКИЙ УКАЗАНИЯ ПО КО РРЕКТН ОМУ ИЗБАВЛ ЕНИЮ ОТ ИЗ ДЕЛИЯ В СО ОТВЕТСТВ ИИ С ЕВРОПЕЙСКО Й ДЕРЕКТИВ ОЙ 2002/96/.
Pag. 19 ITALIANO CONDIZIONI DI GARANZIA GARANZIA LEGAL E Questo prodotto è soggetto alle nor me di garanzia vigenti nello stato in cui viene venduto; informazioni specifiche in merito verranno fornite dal rivenditore o dall’importat ore dello stato in cui avete acquistato il prodotto, che ne è completamente responsabile.
Pag. 20 AB 01 Gemme Italian Producers srl Via del Lavoro 45 - I - 2504 5 Castegnato (BS) Italy Tel: +39 030 2141199 - Fax: +39 030 2147637 www.lelit.com - lelit@lelit .
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Lelit PS09/D è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Lelit PS09/D - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Lelit PS09/D imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Lelit PS09/D ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Lelit PS09/D, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Lelit PS09/D.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Lelit PS09/D. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Lelit PS09/D insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.