Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto Domus Bar DMB del fabbricante la Pavoni
Vai alla pagina of 60
Istruzioni per l'uso Operating instructions Mode d'emploi Gebrauchsanweisung modello DOMUS BAR - DOMUS BAR DOSA T A modello DOMUS BAR TERMOPID DOSA T A.
.
DICHIARAZIONE DI CONFORMIT À CE – EC DECLARA TION OF CONFORMITY DECLARA TION DE CONFORMITE CE – EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓ DE CONFORMIDAD CE La Pavoni S.
Italiano Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato un nostro prodotto, costruito secondo le ultime inno - vazioni tecnologiche. Seguendo scrupolosa - mente le semplici operazioni riguardanti.
Prima della messa in funzione, leggere attentamente il manuale di istruzioni. Before starting the machine, please read care - fully instruction manual. A vant la mise en ser vice, lire attentive - ment le manuel d’instructions. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme aufmerksam die Bedienungsanleitung.
ISTRUZIONI PER IL TRA TT AMENTO A FINE VIT A Italiano Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC. Il simbolo apposto sull’ apparecchiatura o sulla confezione indica che l’ apparecchi.
7 INDICE 1 – INTRODUZIONE AL MANUALE 8 2 – FUNZIONE DELLA MACCHINA 8 3 – DESTINAZIONE D'USO DELLA MACCHINA 8 4 – A VVERTENZE DI SICUREZZA 9 5 – USO IMPROPRIO 10 6 – RISCHI RESIDUI 10 .
8 Italiano 1. INTRODUZIONE AL MANUALE Il presente manuale di istruzioni è parte integrante della macchina, va letto attentamente e deve essere sempre a disposizione per eventuali consultazioni; va conser vato per tutta la durata operativa della macchina.
9 Italiano 4. A VVERTENZE DI SICUREZZA L ’utilizzatore deve attenersi alle nor me di sicurezza vigenti nel Paese dove la macchina viene utilizzata, oltre alle regole dettate dal comune buon senso ed alle prescrizioni contenute nel presente manuale.
10 Italiano Mai usare la macchina per caffè se il cavo d’alimentazione è difettoso. Far sostituire subito da un CENTRO DI ASSISTENZA Autorizzato i cavi e le spine difettose.
11 Italiano all’interno della caldaia; per ragioni di sicurezza si consiglia di non lasciarla alla portata dei bambini, di non toccare le parti calde come il gruppo erogazione caffè, il por tafiltro, la lancia vapore, lo scaldatazze, per evitare scottature o possibili ustioni.
12 Italiano 10. COMPONENTI E ACCESSORI MACCHINA DOMUS BAR DOMUS BAR TERMOPID DOSA T A DOMUS BAR ELETTRONICA DOSA T A 1. Serbatoio acqua fredda 2. Scaldatazze passivo 3. Manometro 4. Manopola vapore/acqua calda 5. Gruppo erogazione 6. Erogatore vapore/acqua calda 7.
13 Italiano 11.0 ISTRUZIONI PER L ’USO 11.1 MESSA IN FUNZIONE DELLA MACCHINA a. Riempire il serbatoio (1) di acqua fredda. b. Accendere la macchina posizionando l’interruttore on/off (13) sulla posizione “I”. L ’accensione della lampada (13.
14 Italiano b. Non appena la lampada (15.a) si accende la macchina è pronta per l’uso. c. Inserire il filtro (9) 1 tazza o (10) 2 tazze nel portafiltro (8). d. Con il portafiltro (8) spingere il tasto (17) per azionare il macinino. Raggiunta la quantità di caffè macinato desiderata, togliere il portafiltro (8) rilasciando così il tasto (17).
15 Italiano d’acqua temporizzato utilizzato per inumidire la pastiglia di caffè prima del passaggio dell’effettiva erogazione. Questa funzione permette un migliore sfruttamento della pastiglia caffè.
16 Italiano quando dal turbo vapore (6) esce l’acqua e la lampada (15a) si spegne, richiudere la manopola vapore (4) e contemporaneamente posizionare la leva interruttore caffè/acqua calda (14) sulla posizione “0”.
17 Italiano 1. aprire e chiudere brevemente per due o tre volte il rubinetto vapore (4) finché dal Cappuccino Automatic (27) uscirà solo vapore 2. inserire il tubo di aspirazione (B) in silicone (foto 2) del Cappuccino Automatic nel contenitore dove è stato introdotto il latte freddo 3.
18 Italiano 13.0 MANUTENZIONE ORDINARIA E PRECAUZIONI a. Si consiglia di effettuare una pulizia periodica del serbatoio acqua, estraendolo con attenzione dal suo alloggiamento mediante apposita maniglia e reinserendo poi al suo interno i tubi dell’acqua (fare attenzione che non si pieghino).
19 Italiano 15. CAUSE DI MANCA TO FUNZIONAMENTO E ANOMALIE PROBLEMI CAUSA SOLUZIONE La macchina non funziona e la spia dell’interruttore non si accende. 1. Manca la corrente. 2. La spina del cavo di alimentazione non è inserita correttamente. 3. Il cavo di alimentazione è danneggiato.
20 INDEX 1 – INTRODUCTION 21 2 – MACHINE FUNCTION 21 3 – MACHINE'S PURPOSES 21 4 – SAFETY INSTRUCTIONS 21 5 – IMPROPER USE 23 6 – RESIDUAL RISKS 23 7 – IMPORT ANT PRECAUTIONS 23 8 – CLEANING OF THE EXTERNAL CHASSIS 24 9 – DECALCIFICA TION 24 10 – COMPONENTS AND ACCESSORIES 25 11 – USER INSTRUCTIONS 26 11.
21 English 1. INTRODUCTION This instruction manual is an integral component of your coffee machine. Please read it with care and keep it readily available for future needs, for the entire lifetime of the machine. Should your manual be lost or damaged you may request a new one from an authorized SERVICE CENTER.
22 English After removing the machine from its box, make sure it is intact that is it has not suffered any damage. The packaging must be disposed at a proper waste handling facility and must never be left where chil - dren, animals or unauthorized persons may have access to it.
23 English Any unauthorized repairs or use of non-original replacement parts will void the warranty and relieve the manufacturer of all responsibility . Do not use the machine outdoors. Do not use the machine for any uses other than those for which it was designed.
24 English If the machine is not frequently used, turn off the ON/OFF switch and unplug the power cord by pulling on the plug. Attention: do not switch on the pump without water . 8. CLEANING OF THE EXTERNAL CHASSIS Clean the outside of the machine with a soft damp cloth and then dr y it.
25 English 10. COMPONENTS DOMUS BAR DOMUS BAR TERMOPID DOSA T A DOMUS BAR ELETTRONICA DOSA T A 1. Cold water tank 2. Cupwarmer 3. Gauge 4. Steam/hot water knob 5. Coffee group 6. Steam/hot water supply nozzle 7. Removable cup grid–ground coffee collection grid 8.
26 English 11.0 USER INSTRUCTIONS 11.1 ST ARTING THE MACHINE a. Fill the tank (1) with cold water . b. Switch the machine on by pushing the on/off lever (13) on the position “I”. The lamp (13.a) comes on to confirm the power supply . c. Insert the filter holder in the coffee group.
27 English e. Press the coffee in the filter holder against the Coffee press (12). f. Insert the filter holder (8) in the coffee group (5) and turn it from left to right with force. g. Attention: before switching on the coffee/ hot water lever (14), make sure that the steam lever (15) is on the “0” position.
28 English DEACTIV A TION OF THE PRE-INFUSION When the machine is off, turn it on by pressing the switch (23). The led will go on and this indicates that the pre- infusion function has been deactivated. Then turn it off and straight way on again. 11.3.
29 English water/steam knob (4) for a few seconds so that the few drops of water inside the nozzle come out; after a few second you will get only steam.
30 English 11.6.1 HOT W A TER (DOMUS BAR ELETTRONICA DOSA T A - BOMUS BAR TERMOPID DOSA T A) a. Make sure to follow the instructions as per 11.1 “ starting of the machine”. b. Open the knob (4) and press the switch (25)”; the turbo steam nozzle (6) pour out immediately .
31 English After cleaning please assemble it as follows: • Inser t the threaded nut (A), the gummy rings (B) and (C) on the steam nozzle (8), inser t the injector (D) and screw the threaded nut (A) clockwise in order to fix the injector . • Inser t the nozzle cover (E) pushing it upwards 13.
32 English 15. TROUBLE SHOOTING PROBLEMI CAUSA SOLUZIONE The machine does not work and the ON light does not turn on. 1. No electricity 2. The main cable is not properly plugged in 3. The main cables damaged 1. Restore electrical power 2. Plug the main cable in correctly 3.
33 SOMMAIRE 1 – INTRODUCTION AU MANUEL 34 2 – FONCTION DE LA MACHINE 34 3 – DESTINA TION D'UTILISASION DE LA MACHINE 34 4 – CONSIGNE DE SECURITE 35 5 – USAGE INCORRECT 36 6 – RISQUES .
34 Français 1. INTRODUCTION AU MANUEL Ce mode d’emploi forme une partie intégrale de la machine, il doit être lu attentivement et toujours rester à disposition en cas de consultation future; il doit être conser vé pendant toute la durée d’exploitation de la machine.
35 Français 4. CONSIGNES DE SECURITE L ’utilisateur doit se tenir aux nor mes de sécurité en vigueur dans le pays où la machine sera utilisée, tout comme aux règles dictées par le bon sens et aux dispositions contenues dans le présent manuel.
36 Français éventuel des pièces usagées ou abîmées par des pièces d’origine. Ne jamais utiliser la machine si le câble d’alimentation est endommagé. S’adresser au CENTRE D’ASSIST ANCE APRES-VENTE pour le remplacement des câbles et fiches endommagés.
37 Français la laisser à la portée des enfants, de ne pas toucher les par ties chaudes comme le groupe de distribution du café, le porte-filtre, le lance-vapeur , le chauffe-tasses afin d’éviter de possible brûlures.
38 Français 10. COMPOSANTS ET ACCESSOIRES MACHINE DOMUS BAR DOMUS BAR TERMOPID PRE-DOSED DOMUS BAR ELECTRONIC PRE-DOSED 4 2 3 13 14 15 1 18 13a 14a 15a 20 12 21 17 16 11 7 8 27 5 4 2 3 13 14 15 1 18 15a 25 26 20 12 21 17 16 11 7 8 6 5 4 2 23 15a 25 26 1 18 28 3 20 12 21 17 16 11 7 8 6 5 24 22 9 10 1.
39 Français DOMUS BAR ELECTRONIC PRE-DOSED 1. Réser voir d’eau froide 2. Chauffe-tasse passif 3. Manomètre 4. Robinet vapeur / eau chaude 5. Groupe de distribution 6. Distributeur vapeur / eau chaude 7. Grille amovible appuie-tasses - Grill - extractible pour café moulu 8.
40 Français 8. Amener le manette de distribution du café (14) en position ‘’I’ ’. Après avoir atteint la quantité de café désirée, amener le manette de distribution du café (14) en position ‘0’’ pour que le café arrête de couler .
41 Français 11.3.1.3 DISTRIBUTION MANUELLE (CONTINUE) Appuyer et ensuite relâcher en moins de 5 secondes le bouton programmation doses / distribution manuelle (22) ; la machine commencera la distribution du café. Lorsque la dose désirée a été atteinte appuyer le bouton (22) pour fermer la distribution.
42 Français 3. Fermer le robinet vapeur/eau chaude (4). 4. Appuyer sur le bouton vapeur (26) 5. Après environ 15-20 secondes et quand le voyant lumineux pour la juste température (15a) est allumé, mettre le récipient rempli à moitié avec du lait froid sous la buse vapeur pour turbo cappuccino (6).
43 Français 11.6 EAU CHAUDE (MACHINE DOMUS BAR) a. S’assurer d’avoir effectué toutes les opérations décrites au paragraphe 11.1 “Mise en route de la machine”.
44 Français 13.1 NETTOY AGE DU DISPOSITIF TURBO V APEUR Afin de ne pas altérer la saveur des boissons à réchauffer et d’éviter l’obstruction du turbo vapeur (6), après chaque utilisation nettoyer le dispositif avec attention en utilisant en chiffon humide.
45 Français 15. CAUSES DE MAUV AIS-FONCTIONNEMENT OU D’ANOMALIES PROBLEMÈS CAUSE SOLUTION La machine ne fonc - tionne pas et le voy - ant de l’interrupteur ne s’allume pas. 1. Absence de courant. 2. la fiche du câble d’alimentation n'est pas bien branchée.
46 INHAL T 1 – EINFÜHRENDE ANMERKUNGEN 47 2 – FUNKTION DER MASCHINE 47 3 – BESTIMMUNGSZWECK DER MASCHINE 47 4 – HINWEISE ZUM UNF ALLSCHUTZ 48 5 – UNSACHGEMÄSSER GEBRAUCH 49 6 – RESTGEF A.
47 Deutsch 1. EINFÜHRENDE ANMERKUNGEN Das vorliegende Handbuch gilt als Bestandteil der Maschine. Es muss aufmerksam durchgelesen und zur späteren Bezugnahme für die gesamte Zeit des Einsatzes der Maschine sorgfältig aufbewahrt werden.
48 Deutsch – mit Milch und Kaffee zubereiteten Getränken 4. HINWEISE ZUM UNF ALLSCHUTZ Der Benutzer muss sich neben der Beachtung der im vorliegenden Handbuch aufgeführten Hinweise und V orschrift.
49 Deutsch Sie können die Maschine nur unter Oberaufsicht einer Person, die für die Sicherheit dieser Personen verantwortlich ist. Die Kinder dürfen mit dieser Maschine nicht spielen.
50 Deutsch 7. WICHTIGE HINWEISE Stellen Sie die Maschine auf einer festen, trockenen Fläche in einer angemessenen Entfernung zu Wärmequellen und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
51 Deutsch 10. KOMPONENTEN UND ZUBEHÖRE DER MASCHINE DOMUS BAR DOMUS BAR TERMOPID MIT DOSIERUNG DOMUS BAR ELEKTRONISCHE MIT DOSIERUNG 4 2 3 13 14 15 1 18 13a 14a 15a 20 12 21 17 16 11 7 8 27 5 4 2 3 13 14 15 1 18 15a 25 26 20 12 21 17 16 11 7 8 6 5 4 2 23 15a 25 26 1 18 28 3 20 12 21 17 16 11 7 8 6 5 24 22 9 10 1.
52 Deutsch 11. BEDIENUNGSANLEITUNG 11.1 INBETRIEBNAHME DER MASCHINE e. Füllen Sie den W asserbehälter (1) mit kaltem W asser f. Stellen Sie den Haupthebel (13) auf „I“ Position. Das Aufleuchten der Lampe (13.a) zeigt die Stromver - sorgung an. g.
53 Deutsch drücken Sie den Schalter (14) auf „O“ Position zurück. i. Den Siebträger (8) herausnehmen und den Kaffeesatz wegwerfen. N.B.: Wir empfehlen eine Kaffeeabgabe von max. 40 Sekunden. 11.3.1 ZUBEREITUNG EINES ESPRESSOS (ELEKTRONISCHE MACHINE DOMUS BAR MIT DOSIERUNG - DOMUS BAR TERMOPID MIT DOSIERUNG) Prüfen Sie, dass Sie 11.
54 Deutsch 11.3.1.3 MANUELLE ABGABE (STETIG) W enn Sie den Schalter Programmierung Menge / manuelle Abgabe (22) in max. 5 Sek. drücken und dann sofort frei lassen, wird die Maschine die Kaffeeabgabe beginnen. Sobald Sie die gewünschte Menge erreicht haben, drücken Sie den Schalter (22), um die Abgabe zu verstopfen.
55 Deutsch Heißwasserdrehknopf (4) für einige Sek., so dass das W asser aus dem Dampfrohr austritt; in kurzer Zeit wird nur Dampf austreten. 3. Schalten Sie den Knopf (4) aus.
56 Deutsch 1. Stellen Sie ein mit W asser gefülltes Glas neben die Maschine, und tauchen Sie den Ansaugschlauch (B) in das Glas. 2. Gehen Sie wir bei der normalen Zubereitung von Cappuccino vor , und lassen Sie das Schmutzwasser in einen geeigneten Behälter ablaufen.
57 Deutsch ACHTUNG: Schäden, die durch die Entleerung des W asserkreislaufes entstehen, lassen die Garantie außer Kraft treten; deshalb empfehlen wir , dass Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen und den W asserstand im T ank (1) regelmäßig überprüfen.
58 Deutsch 15. STÖRUNGEN UND STÖRUNGSBEHEBUNG STÖRUNG URSACHE MASSNAHME ZUR BEHEBUNG Maschine schaltet sich nicht ein, und die Kontrollleuchte des Hauptschalters leuchtet nicht auf. 1. Kein Netzstrom. 2. Der Stecker des Netzkabels ist nicht rich - tig eingesteckt.
59 Deutsch.
La Pavoni spa - via Privata Gorizia, 7 - San Giuliano Milanese (MI) - Italy T elefono +39 02 98217.1 - Fax +39 02 9821787 www .lapavoni.com e-mail: espresso@lapavoni.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il la Pavoni Domus Bar DMB è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del la Pavoni Domus Bar DMB - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso la Pavoni Domus Bar DMB imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul la Pavoni Domus Bar DMB ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il la Pavoni Domus Bar DMB, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del la Pavoni Domus Bar DMB.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il la Pavoni Domus Bar DMB. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo la Pavoni Domus Bar DMB insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.