Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto SEC-DVRWCA10 del fabbricante Konig
Vai alla pagina of 56
SEC-DVRWCA10 MANUAL (p. 2) Clock with Camera and DVR ANLEITUNG (S. 5) Uhr mit Kamera und DVR MODE D’EMPLOI (p. 9) Horloge à Caméra et à Enregistreur Vidéo numérique (DVR) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 13) Klok met camera en DVR MANUALE (p. 17) Orologio con Videocamera e DVR MANUAL DE USO (p.
2 ENGLISH Clock with Camera and DVR Introduction: This stylish clock is ideal for hidden security and observation. The housing is equipped with a pinhole camera and a Micro SD card reader (Micro SD card not included) for recording. The clock is furthermore equipped with unique moti on detection technology .
3 S tamp Date Format: Select YY/MM/DD, DD/MM/YY or MM/DD/YY . Use the arrow down button to adjust the settings. Motion Detection Sensitivity: Select the sensitivity of the motion detector from 1 to 5. Use the arrow down button to adjust the setting. (5 is the most sensitive setting, 3 is recommended).
4 2. Insert a Micro SD Card (maximum 32 GB). 3. Insert the power supply into the DC connector and a wall outlet. Switch the power to ON. The power and detect indicator light up. 4. For operation of the motion detection function (or use the remote control), push the detect button to activate the motion detection function.
5 Specifications: • Resolution: 2 Mega pixel, Real 1280x720 • Video format: A VI 30 FPS with audio • Recording time: 2GB for 50 minutes 1280x 720 video, 2GB for 1 10 minutes 720x480 video • Ca.
6 Uhr Beschreibung 1. DC 6V Anschluss 2. Anzeige Betrieb (POWER) 3. Anzeige Sensor (DETECT) 4. A V Ausgang 5. USB Anschluss 6. Micro SD KARTEN-Schlitz 7. Mikrofon 8. SET T aste 9. Sensor T aste 10. Summer 1 1. Ein/Aus Schalter 12. Kameraobjektiv 13. IR Empfänger Fernbedienung Einstellungen: 1.
7 Lichtfrequenz (Hz): Wählen Sie die Lichtfrequenz Ihres Landes. In Europ a ist dies 50 Hz. In den USA sind es 60Hz. Benutzen Sie den Pfeil nach unt en, um die gewünschte Einstellung vorzunehmen. Bildqualität: Wählen Sie die Aufnahmequalität, High -HD, St andard oder Low VGA.
8 3. S tecken Sie das Netzteil in den Gleichstrom-Anschluss und in eine W andsteckdose. Schalten Sie auf ON. Die Anzeigen Betrieb und Sensor leuchten auf. 4. Für den Betrieb der Bewegun gserkennung (oder benutzen Sie die Fernbedienung) drücken Sie die Sensor T aste um die Bewegungserkennung zu aktivi eren.
9 • Aufnahmezeit: 2GB für 50 Minuten 1280x 720 Video, 2GB für 1 10 Minuten 720x480 Video • Kameralinse: 3mm/720 TV -Zeilen • Blickwinkel: 45° • Unterstützte SD Karte: micro SD, max. 32 GB (Karte nicht im Lieferumfang) • Videodateigrösse: 38 MB/min bei 1280x720 Au flösung, 18 MB/min bei 720x480 Auflösung • USB Anschluss: 2.
10 Description de l’horloge 1. Connecteur d’alimentation 6V DC 2. V oyant d’ALIMENT A TION 3. V oyant de DÉTECTION 4. Sortie vidéo A V 5. Connecteur USB 6. Emplacement de la CARTE mémoire Micro SD 7. Microphone 8. Bouton SET (Réglage) 9. Bouton DETECTION (Détection) 10.
11 Fréquence de courant de secteur (Hz) : Sélectionnez la fréquence de courant de secteur de votre pays. Par exemple, en Europe, elle est de 50Hz : pour les Ét ats-Unis, elle est de 60Hz. Utilisez le bouton de direction vers le bas pour sélectionner .
12 3. Insérez le câble d’alimentation électrique dans le connecteur d’alimentation DC et à la prise murale. Mettez sous tension. Le voyant d’alimentation et de détection s’allume.
13 Spécifications : • Résolution : 2 Mégapixels, di mension de l’image réelle 1280x720 • Format Vidéo : A VI, 30 images/s avec bande sonore • Durée d’enregistrement : 2Go pour 50 minut.
14 Klokbeschrijving 1. DC-aansluiting 6V 2. S troomindicator 3. Detectie-indicator 4. A V -uitgang 5. USB-aansluiting 6. Micro SD-kaartsleuf 7. Microfoon 8. Insteltoets 9. Detectieknop 10. Zoemer 1 1. AAN-/UIT -schakelaar 12. Cameralens 13. IR-ontvanger RC Instellingen: 1.
15 Beeldkwaliteit: Selecteer de opnamekwalit eit, Hoog-HD, S tandaard of Laag VGA. Gebruik de omlaag pijltoets om te selecteren. Overschrijven: Als de SD-kaart moet worden overschre ven wanneer de opslagruimte vol is, selecteert u AAN. Als overschrijven niet gewenst is, selecteer dan UIT .
16 4. Om de bewegingsdetectie in te schakel en drukt u op de detectieknop (of gebruik de afstandsbediening). De LED indicator zal een pa ar keer knipperen en gaat daarna uit. Wanneer beweging wordt gedetecteerd knippert de standby-i ndicator één maal.
17 • Afstand van de afstandsbediening: 10 meter • S troomvoorziening: 6 V/800 mA (voor camera en DVR) • Batterij: 1xAA, 1.5 V (voor klok, niet inbegrepen) • Afmetingen: 363x45mm V eiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Dit product mag alleen geopend worden door een erkende technicu s wanneer onderhoud vereist is.
18 1. Connettore DC 6V 2. Indicatore alimentazione 3. Indicatore di RILEV AMENTO 4. uscita A V 5. Connettore USB 6. Slot per la card Micro SD 7. Microfono 8. Pulsante SET 9. Pulsante RILEV AMENTO 10. BUZZER 1 1. Interruttore On/Off 12. Lenti della videocamera 13.
19 Installazione dell’Orologio: 1. Trovate la posizione desiderat a per l’orologio, vicino a un muro. L ’altezza raccomandata è di circa 2 metri. Nota: La videocamera è montat a all’inter no con un angolo di visuale di 17 gradi verso il basso.
20 A: Attivare la registrazione manuale (il rilevamento di movimento è disattivato ed il rilevatore di movimento registrerà continuamente fino a che viene premuto il pulsante stop).
21 Manutenzione: Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi. Garanzia: Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilit à in relazione a cambiamenti e modifiche del prodotto o a danni determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso.
22 Configuración: 1. Conecte el reloj a su Notebook u ordenador portátil mediante un cable USB. Enciéndalo. 2. Abra la carpeta y seleccione DvXSe t.exe para introducir los ajustes. Date (Fecha): Haga clic en el año, mes y fecha para ajustarla. Use los botones de flecha hacia Arriba y hacia Abajo para hacer los ajustes.
23 Instalación del Reloj: 1. Encuentre la ubicación deseada para el reloj, junto a una pared. Recomendamos que esté a una altura de unos 2 metros. Nota: la cámara está montada dentro del reloj en un ángulo de 17 grados hacia abajo. El ángulo de visión de la lente es de 45 grados.
24 5. T ambién se pueden utilizar las distinta s funciones con el mando a dist ancia. A: Iniciar la grabación manual (la detección del movimiento se inhabilita y el detector de movimiento grabará .
25 Medidas de seguridad: Cuando este producto necesite reparación, SÓ LO debe ser abierto por un técnico autorizado. Desconecte el producto de la toma de corriente y de lo s otros equipos si ocurriera algún problema. No exponga el producto al agua ni a la humedad.
26 Beállítások: 1. Az USB-kábel segítségével csatlakoztassa az órát a notebookhoz vagy laptophoz. Kapcsolja be a készüléket. 2. A beállítások elvégzéséhez nyissa meg a m appát, és válassza ki a DvXSet.exe nev ű fájlt. Dátuma: A beállításhoz kattintson az évre, a hónapra és a napra.
27 Az óra üzembe helyezése: 1. Keressen egy megfelel ő helyet az órának, lehet ő leg a fal közelében. A javasolt magasság kb. 2 méter . Megjegyzés: az óra belsejébe szerelt kamera 17 fokos szögben néz lefelé. A kamera látószöge 45 fok.
28 A: A manuális rögzítés indítása (a mozgásérzékel ő le van kapcsolva, és a mozgásérzékel ő addig rögzíti az adatokat, míg meg nem nyom ja a leállítás gombot) B: Manuális rögz.
29 Biztonsági óvintézkedések: A készüléket KIZÁRÓLAG képzett tec hnikus nyithatja fel szervizelés érdekében. Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból , és kösse le más berendezésekr ő l. Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vagy nedvesség.
30 Asetukset: 1. Kytke kello tietokoneeseesi U SB-kaapelilla. Kytke virta päälle. 2. Avaa kansio ja valitse DvXSet.exe-n iminen kansio syöttääksesi asetukset. Päiväys: Napauta vuoden, kuukauden ja päiväyksen päällä tehdäksesi asetukset. Käytä nuolinäppäimiä ylös ja alas säätääksesi asetuksia.
31 Käyttö: 1. Laita AA 1.5V-p aristo kellon paristolokeroon. Aseta aika säätöpyörän avulla. 2. Laita sisään Micro SD-kortti (maksimi 32GB) 3. Kytke virtalähde DC-liittimeen ja seinäpistorasiaan. Kytke virta ON-asentoon. V irta- ja tunnistusilmaisimet syttyvät.
32 7. Kello voidaan yhdist ää suoraan monitoriin tai TV :oon livenäkymäksi tai toistettavaksi. Käytä A V -kaapelia yhdistämään (A V OUT) ja AC/DC-sovitin. Laitteen ollessa yhdistettynä monitoriin tai TV :oon seuraavat ilmaisimet voivat näkyä ruudulla.
33 Huomio: T uote on varustettu tällä merkillä. Se merkitsee, ettei käytettyjä sähkö- tai elektronisia tuotteit a saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
34 2. Öppna foldern och välj DvXSet.exe för att starta inställningarna. Datum (Date): Klicka på år , månad och dag för datuminställning. Använd pil upp och ned för att ändra inställningarna. T id (T ime): Klicka på timme, minut och sekund för tidsinställning.
35 2. Sätt in ett Micro SD-minneskort (högst 32 GB) 3. Koppla kabeln till DC-anslutningen och ett vägguttag. Sätt på strömmen. Indikatorn för ström och detektor tänds. 4. Om du vill styra rörelsedetektorn (eller använda fj ärrkontrollen), trycker du på knappen utlösare för att aktivera funktionen för rörelsedetektering.
36 Specifikationer: • Upplösning: 2 Mega pixel, Real 1280x720 • Videoformat: A VI 30FPS med ljud • Inspelningstid: 2GB för 50 minuter 1280x 720 video, 2GB för 1 10 minuter 720x480 video • K.
37 Popis hodin 1. Konektor DC 6V 2. Indikátor NAPÁJENÍ 3. Indikátor DETEKCE 4. Výstup A V 5. Konektor USB 6. Slot pro kartu mikro SD 7. Mikrofon 8. Tla č ítko SET 9. Tla č ítko DETEKCE 10. BZU Č ÁK 11 . P ř epína č ZAP/VYP 12. Objektiv KAMERY 13.
38 Kvalita obrazu (ImageQuality): Zvolte kvalit u záznamu High-HD, S tandard nebo Low VGA K výb ě ru použijte tla č ítko s šipkou dol ů . P ř epsání (OverW rite): Jestliže mohou být data na SD kart ě po jejím zapln ě ní p ř ep sána, zvolte ON.
39 4. Pro provoz funkce detekce pohybu (nebo použití dálkového ovládání) stiskn ě te tla č ítko detekce pro aktivaci funkce detekce pohybu. Indikátor n ě kolikrát zabliká a poté zhas ne. Je-li detekován pohyb, indikátor standby jednou blikne.
40 Bezpe č nostní opat ř ení: T ento výrobek by m ě l otevírat POUZE oprávn ě ný technik v p ř ípad ě pot ř eby servisu. V p ř ípad ě , že dojde k závad ě , odpojte výrobek ze sít ě a od jiných za ř ízení. Výrobek nevyst avujte vod ě nebo vlhkosti.
41 Set ă ri: 1. Conecta ţ i ceasul la notebook-ul sau laptop-ul dvs. cu ajutorul unui cablu USB. Porni ţ i alimentarea cu electricitate. 2. Deschide ţ i folderul ş i selecta ţ i fi ş ierul DvXSet.exe pentru a accesa set ă rile. Date (Dat ă ): Face ţ i clic pe an, lun ă ş i zi pentru a seta.
42 Instalarea ceasului: 1. G ă si ţ i un loc dorit pentru ceas, în apropierea unui perete. În ă l ţ imea recomandat ă este în jurul a 2 metri. Not ă : Camera este montat ă în ă untrul ceasului cu un unghi de 17 grade orientat în jos. V ederea unghiului lentilelor este de 45 grade.
43 A: Începe ţ i înregistrarea manual ă (detectarea mi ş c ă rii este dezactivat ă , iar detectorul de mi ş care va înregistra f ă r ă întrerupere pân ă când va fi ap ă sat butonul de .
44 M ă suri de siguran ţă : Acest produs trebuie deschis DOAR de un tehnician autorizat atu nci când sunt necesare activit ăţ i de service. Deconecta ţ i produsul de la priza de re ţ ea sau alte echip amente în cazul apari ţ iei unei probleme.
45 Ρυθμίσεις : 1. Συνδέστε το ρολό ι στον φορητό υπ ολ ογιστή σας με ένα καλώδιο USB. Ενεργο ποιήστε τη συσκευή . 2. Ανο ίξ τε το ν φάκελο και επιλέξτε το αρχείο DvXSet.
46 Εγκατάσταση ρολογιού : 1. Βρείτε την επιθυμητή θέση για το ρολόι , κοντά σε έναν τοί χο .
47 A: Ξεκινήστε την μη αυτόματη εγγραφή ( η ανίχνευση κίνησης απενεργοπ οιείται και ο ανιχνευτής κίνησης θα εγγ.
48 Οδηγίες ασφαλείας : Αυτό το προϊόν πρέπει να ανοίγει ΜΟΝΟ από εξουσιοδοτημένο τεχνικ ό όταν απαιτείται σέρβις .
49 Indstillinger: 1. Sæt uret til din notebook eller bærbare co mputer med en USB ledning. Tænd for strømmen. 2. Åbn mappen og vælg DvXSet.exe fo r at indtaste indstillingerne. Dato: Klik på år , måned og dat o for at indstille. Brug knapperne op og ned til at ju stere indstillingerne.
50 Betjening: 1. Sæt et AA 1.5V batteri i batterirummet på uret. Indstil tiden med justeringshjulet. 2. Sæt et Mikro SD Kort i (maksimalt 32GB). 3. Sæt ledningen til DC forbindelsen og i et stik. TÆND uret. S trømlyset og påvisningslyset vil lyse.
51 7. Uret kan sættes direkte til en skærm eller et TV for at se live billeder eller til afspilning. Brug A V ledningen til at forbinde (A V UD) og AC/DC adapteren. Når det er sat til en skærm eller et TV kan det følgende vises på skærmen. A: Bevægelsessensoren optager B: Påvisning af bevægelse C: Aktuel tid og dato D: Optage tid 8.
52 NORSK Klokke med kamera og DVR Introduksjon: Denne stilige klokka er ideell overvåkning. Klokkehus et har et nøkkelhullskamera og en Micro SD-kort leser (Micro SD-kort er ikke inkludert) for oppt ak. Dette er integrert i hverandre med en unik bevegelsessensorteknologi.
53 L ysfrekvens (Hz): V elg di tt lands lysfrekvens. For eksempel, for Europa er det 50Hz: for USA er det 60Hz. Bruk opp- og ned-piltastene for å justere innstillingene. Bildekvalitet: V elg bildekvalit et, Høy-HD, St andard eller Lav VGA. Bruk piltast ned for å velge.
54 3. Koble strømforsyningen til DC adapteren og veggkoblingen. Skru enheten PÅ S trøm- og opptaksindikatoren vil da lyse. 4. Før bevegelsessensoren tas i bruk (gjennom fj ernkontrollen), trykk på knappen som aktiverer bevegelsessensoren. Indikatoren vil blinke et pa r ganger .
55 • Videofil størrelse: 38 MB/min med 1280x720 oppløsning, 18 MB/min med 720x480 oppløsning • USB utgang: 2.0 • A V utgang: 3.5mm • Opptakstid: 3 sekunder • Avstand for fjernkontroll: 10 meter • S trømtilgang: 6V/800mA (for kamera og DVR) • Batteri: 1xAA, 1.
56 Brand: / Marke: / Marque : / Merknaam: / Marc a: / Márkája: / Merkki: / Märke: / Zna č ka: / Μάρκα : / Mærke: / Merke: KÖNIG ELECTRONIC Model: / Modell: / Modèle : / Modell o: / Modelo:.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Konig SEC-DVRWCA10 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Konig SEC-DVRWCA10 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Konig SEC-DVRWCA10 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Konig SEC-DVRWCA10 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Konig SEC-DVRWCA10, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Konig SEC-DVRWCA10.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Konig SEC-DVRWCA10. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Konig SEC-DVRWCA10 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.