Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto SEC-DUMMYCAM50 del fabbricante Konig
Vai alla pagina of 28
2013-1 1-19 SEC-DUMMYCAM50 MANUAL (p. 2) CCTV DUMMY CAMERA ANLEITUNG (S. 3) ÜBERW ACHUNGSKAMERA-A TTRAPPE MODE D’EMPLOI (p. 5) CAMÉRA F ACTICE CCTV GEBRUIKSAANWIJZING (p. 7) CCTV DUMMY DOME-CAMERA MANUALE (p. 8) TELECAMERA CCTV FINT A MANUAL DE USO (p.
2 ENGLISH CCTV DUMMY CAMERA Introduction: CCTV dummy dome camera. Professional design for the image of security . With built-in flashing LED. • We recommend you read this manual be fore installing/using this product. • Keep this manual in a safe place for future reference.
3 W arranty: No guarantee or liability can be acc epted for any changes and modifications of the product or damage caused due to incorrect use of this product.
4 Legen Sie die Akkus ein, um die blinkende LED zu aktivieren: 1. Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs an der Rückseite der Kamera. 2. Legen Sie 2x AA 1,5V Batterien gemäß den Polaritätsmarkierungen (+ und -) in das Batteriefach ein, um die blinkende LED zu aktivieren.
5 Wenden Sie sich bei Fragen bitte an unseren Kundendienst: per Internet: http://www .nedis.de/de-de/kontakt/kontaktformular .htm per E-Mail: service@nedis.
6 2. Insérez 2 x piles de type AA de 1,5V dans le compartiment des piles, en respectant les marques de polarité (+ et -) pour activer le voyant lumineux clignotant. Fermez le compartiment des piles après avoir inséré les piles. Entretien : Nettoyez le boîtier avec un chiffon sec ou légèrement humide.
7 NEDERLANDS CCTV DUMMY DOME-CAMERA Inleiding: CCTV dummy dome-camera. Een professioneel ontwerp om de indruk van beveiliging te geven. Met ingebouwde, knipperende LED. • We adviseren u deze handleiding te lezen voordat u dit product installeert/gebruikt.
8 Garantie: V oor wijzigingen en veranderingen aan het produ ct of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen aanspr akelijkheid worden geaccepteerd. T evens vervalt daardoor de garantie. Disclaimer: Ontwerpen en specificaties kunnen z onder kennisgeving wo rden gewijzigd.
9 Inserire le batterie per attivare il LED lampeggiante: 1. Rimuovere il coperchio dello scompartimento per le batterie sul retro della videocamera. 2. Inserire 2x batterie AA 1,5V nello scompartimento apposito, rispettando i segnali d polarità (+ e -) per attivare il LED lampeggiante.
10 Contattare il nostro servizio clienti per assistenza: tramite il nostro sito web: http://www .nedis.it/it-it/contatti/modulo-contatto.htm tramite e-mail: service@nedis.
11 2. Inserte 2 pilas AA de 1,5V en el compartimento de las pilas y haga coincidir las marcas de polaridad (+ y -) para activar el LED intermitente. Cierre el compartimento de las pilas tras insertar las mismas. Mantenimiento: Limpie la carcasa con un paño seco o húmedo.
12 PORTUGUÊS CÂMARA FICTÍCIA CCTV Introdução: Câmara Dome CCTV fictícias Design profissional para a impressão de segurança. Com LED intermitente incorporado. • Recomendamos que leia este manual antes de instalar/utilizar este produto. • Guarde este manual num local s eguro para referência futura.
13 Garantia: Não é aceitável qualquer garantia ou responsabilidade devidas a alterações e modificações no produto ou de danos causados pel a utilização incorrecta deste produto. Limitação de Responsabilidade: Os designs e as especific ações estão sujeitos a alteração sem aviso.
14 Helyezze be az elemeket a villogó LED aktiválásához: 1. V egye le a kamera hátoldalán található teleptartó fedelét. 2. Helyezzen 2 db AA (1,5 V -os) elemet a teleptartóba, a feltüntetett polaritásjelek (+ és -) szerint. A behelyezést követ ő en villogni kezd a LED.
15 Támogatással kapcsolatos ügyekben keresse ügyfélszolgálatunkat: webhely: http://www .nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm e-mail: rendeles@hqnedis.hu telefon: +31 (0)73-5993965 (munkaid ő ben) NEDIS B.V ., De Tweeling 28, 5215 MC ’ s-Hertogenbosch, HOLLANDIA SUOMI CCTV -V ALETURV AKAMERA Johdanto: CCTV -valeturvakupukamera.
16 2. Aseta 2x 1,5 V AA-paristoa paristotilaan ja suuntaa ne napamerkintöjen (+ ja -) mukaisesti. Ne aktivoivat välkkyvän LED-valon. Sulje paristotila pa ristojen asettamisen jälkeen. Huolto: Puhdista kotelo kuivalla tai kostealla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
17 Förpackningens innehåll: • CCTV -kameraattrapp • Monteringsskruvar och pluggar • Instruktionsbok Specifikationer: • Hölje: Plast • IP-skydd: Inomhusbruk • Batteri: 2x 1,5 V AA-batterier (ingår inte) • Mått: 73 x 1 18 mm • Vikt: 142 g (utan batterier) Sätt in batterierna för att aktivera den blinkande LED-lampan: 1.
18 Kassering: • Denna produkt är avsedd för separat insamling vi d en lämplig återvinningscentral. Släng inte denna produkt bland vanl igt hushållsavfall. • För mer information, kontakta återförs äljaren eller lokal myndighet med ansvar för avfallshantering.
19 2. Vložte 2 ks 1,5 V baterií AA tak, aby ozna č ení polarity (+ a -) odpovídalo ozna č ením na bateriích. Aktivujete tak blikání LED diody . Po vložení baterií uzav ř ete prostor víkem. Údržba: Kryt č ist ě te suchým nebo vlhkým had ř íkem.
20 Con ţ inut pachet: • Camer ă fals ă CCTV • Ş uruburi de montare ş i dopuri • Manual Date tehnice: • Carcas ă : Plastic • Protec ţ ie IP: Utilizare în spa ţ ii interioare • Acumulator: 2 buc.
21 Eliminare: • Acest produs a fost creat pentru colectare sep arat ă la un punct de colectare adecvat. Nu elimina ţ i acest produs odat ă cu de ş eurile menajare. • Pentru mai multe informa ţ ii, contacta ţ i magazinul sau autorit atea local ă responsabil ă pentru gestionarea de ş eurilor .
22 2. Τ ο ποθετήστε 2x μπαταρίες AA 1,5V στη θήκη μπατ αριών με τη σωστή πολικ ότητα (+ και -) για να ενεργοποιήσετε τη λυχν ία LED και να αρχίσει να αναβοσβήνει .
23 Pakkens Indhold: • CCTV dummy kamera • Monteringsskruer og rawlplugs • V ejledning Specifikationer: • Beholder: Plastik • IP-beskyttelse: Kun til indendørs brug • Batteri: 2x 1,5V AA batteri (medfølger ikke) • Dimensioner: 73 x 1 18 mm • Vægt: 142 g (uden batterier) Indsæt batterierne for at aktivere det blinkende LED-lys: 1.
24 Bortskaffelse: • Dette produkt skal afleveres på et passende af falds indsamlingspunkt. Bort skaf ikke dette produkt sammen med husholdningsaffald. • For mere information, kontakt forhandleren eller den lokale myndighed der er ansvarlig for kontrol af affald.
25 2. Sett inn 2x AA 1,5 V batterier i batterirommet og pass på at polaritetsmerkingen (+ og -) stemmer overens slik at det blinkende LED-lyset aktiveres. Lukk batterirommet etter å ha satt på plass batteriene. V edlikehold: Rengjør kabinettet med en tørr eller fuktig klut.
26 Комплектация : • Ложная камера CCTV • Крепежные винты и штекеры • Руководств о Спецификация : • Ра змещение : .
27 Утилизация : • Это устройство пред наз нач ено для раз дельног о сбора в соот ве тств ующ ем пункте сбора отход ов . Не выбрасыв айте это устройство вмес те с бытовыми отход ам и .
28 2. Y an ı p sönen LED'i etkinle ş tirmek için pil yuvas ı na 2 adet AA 1,5 V pil yerle ş tirerek kutup i ş aretlerini (+ ve -) e ş le ş tirin. Pilleri takt ı ktan sonra pil yuvas ı n ı kapat ı n. Koruyucu Bak ı m: Gövdeyi kuru veya nemli bir bezle silin.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Konig SEC-DUMMYCAM50 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Konig SEC-DUMMYCAM50 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Konig SEC-DUMMYCAM50 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Konig SEC-DUMMYCAM50 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Konig SEC-DUMMYCAM50, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Konig SEC-DUMMYCAM50.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Konig SEC-DUMMYCAM50. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Konig SEC-DUMMYCAM50 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.