Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto SEC-CAM760 del fabbricante Konig
Vai alla pagina of 35
2013-10-21 SEC-CAM760 MANUAL (p. 2) CCTV CAMERA ANLEITUNG (S. 4) Überwachungskamera MODE D’EMPLOI (p. 6) Caméra CCTV GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8) CCTV CAMERA MANUALE (p. 10) TELECAMERA PER SISTEMI A CIRCUIT O CHIUSO MANUAL DE USO (p. 12) CÁMARA CCTV MANUAL (p.
2 ENGLISH CCTV CAMERA Introduction: High resolution CCTV camera for indoor and outdoor use, with cable and bracket management. The cable runs within the bracket instead of on the ba ck of the camera. This prevents the cable and connection from vandalism.
3 • Gamma correction: 0.45 • Protection: IP65 • Working temperature: -20° ~ 50° • Video out: 1.0 V p-p/75 ohm • Voltage: 12 V DC • Dimensions: ø 160x84 mm • Weight: 1 140 g * Supplied without AC/DC adapter Maintenance: Do not use cleaning solvents or abrasives.
4 DEUTSCH Überwachungskamera Einleitung: Hochauflösende Videoüberwachungskamera für den Einsatz im Innen- und Außenbereich mit Kabelführung innerhalb der Halter ung. Das Kabel ist innerhalb der Halterung angebracht, sodass es von außen nicht beschädigt werden kann.
5 • Gammakorrektur: 0,45 • Schutzart: IP65 • Betriebstemperatur: -20° bis +50° • Video-Ausgang: 1,0 Vs-s/75 Ω (BNC) • Spannung: 12 V DC • Abmessungen (ØxL): 160 x 84 mm • Gewicht (mit Halterung): 1 140 g * Netzadapter nicht im Lieferumfang W artung: Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
6 FRANÇAIS Caméra CCTV Introduction : Il s'agit d'une caméra de surveillance CCTV haute résolu tion d'intérieur et d'extérieur munie de câbles et de support. Le câble passe à l'intérieur du support et non à l'arrière de la caméra.
7 • Gain : Automatique • Correction gamma : 0,45 • Protection : IP65 • T empérature de fonctionnement : -20° ~ 50° • Sortie vidéo : 1,0 V p-p/75 ohm • T ension : 12 V CC • Dimensions : ø 160 x 84 mm • Poids : 1 140 g * Livrée sans adaptateur secteur Entretien : N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.
8 NEDERLANDS CCTV CAMERA Inleiding: Hoge resolutie CCTV -camera voor binnen- en buit engebruik met kabel- en beugelmanagement. De kabel loopt binnenin de beugel in plaats van aan de ac hterkant van de camera. Dit beschermt de kabel en aansluiting tegen vernieling.
9 • V ersterking: Auto • Gammacorrectie: 0,45 • Bescherming: IP65 • Bedrijfstemperatuur: -20° ~ 50° • Video-uitgang: 1.0 V p-p/75 Ω • Spanning: 12 V DC • Afmetingen: ø 160x84 mm • Gewicht: 1 140 g * Geleverd zonder AC/DC-adapter Onderhoud: Gebruik geen reinigingsmi ddelen of schuurmiddelen.
10 IT ALIANO TELECAMERA PER SISTEMI A CIRCUITO CHIUSO Introduzione: T elecamera a circuito chiuso per uso sia esterno c he interno con cavo e supporto a staffa. Il cavo passa attraverso il sostegno invece che dal retro della telecamera. Ciò previene atti vandalici al cavo ed alla connessione.
11 • Guadagno: Automatico • Correzione gamma: 0.45 • Protezione: IP65 • T emperatura di lavoro: -20° ~ 50° • Uscita video: 1.0 V p-p/75 ohm • Voltaggio: 12 V DC • Dimensioni: ø 160x84 mm • Peso: 1.140 g * Fornita senza alimentatore AC/DC Manutenzione: Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
12 ESP AÑOL CÁMARA CCTV Introducción: Cámara CCTV para uso interior y exterior con gestión de toma y soporte. El cable pasa por el interior del soporte en lugar de por detrás de la cámara. Esto evita que el cable y la conexión puedan sufrir actos de vandalismo.
13 • Ganancia: Auto • Corección gamma: 0.45 • Protección: IP65 • T emperatura operativa: -20° ~ 50° • Salida de vídeo: 1.0 V p-p/75 ohm • Voltaje: 12 V CC • Dimensiones: ø 160x84 mm • Peso: 1 140 g * Suministrado sin adaptador de corriente CA/CC.
14 PORTUGUÊS CÂMARA CCTV Introdução: Câmara CCTV de alta resolução para uso exterior e interior , com cabo e organização de suporte. O cabo corre dentro do suporte em vez de correr na pa rte posterior da câmara. Isto impede que o cabo e a ligação sejam vandalizados.
15 • Correcção gama: 0,45 • Protecção: IP65 • T emperatura de funcio namento: -20° ~ 50° • Saída de vídeo: 1.0 V p-p/75 ohm • T ensão: 12 V DC • Dimensões: ø 160x84 mm • Peso: 1 140 g g * Fornecida sem adaptador CA/CC Manutenção: Não utilizar solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
16 MAGY AR CCTV KAMERA Bevezetés: Nagyfelbontású CCTV kamera beltéri és kültéri használatra, feler ő sít ő talppal és kábellel. A kábel a kamera hátoldala helyett a feler ő sít ő talpból jön ki. Ez vandálállóvá teszi a kábelt és a csatlakozót.
17 • Gammakorrekció: 0,45 • Védettség: IP65 • Üzemi h ő mérséklettartomány: -20° ~ 50° • Video kimen ő jel: 1,0 Vcs-cs/75 Ω • Tápfeszültség: 12 V= • Méretek: Ø 160x84 mm • Tömeg: 1 140 g * Hálózati tápegység nélkül szállítjuk Karbantartás: Tisztító- és súrolószerek használatát mell ő zze.
18 SUOMI VIDEOV ALVONT AKAMERA Johdanto: Videovalvontakamera sisä- ja ulkokäyttöön sisältäen kaapelin sekä säädettävän telineen. Kameran kaapeli kulkee telineen sisällä. Tämä ehkäisee k aapelin ja liitännän rikkomista. Päivä/yö-toiminto varmistaa parhaan mahdollisen kuvanlaadun päivi sin (väri) sekä öisin (mustavalko).
19 • Suojaus: IP65 • T oimintalämpötilat: -20° ~ 50° • Videolähtö: 1,0 Vp-p/75 Ω • Jännite: 12 V DC • Mitat: ø 160x84 mm • Paino: 1 140 g *AC/DC-adapteri ei sisälly pakkaukseen Huolto: Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
20 SVENSKA CCTV KAMERA Introduktion: Högupplöst CCTV kamera för inomhus- och utomhusbr uk, med kabel och fästanordning. Kabeln löper inne i fästet istället för på baksidan av kameran. De tta förhindrar att kabeln och anslutningen blir skadad.
21 • Skydd: IP65 • Arbetstemperatur: -20° ~ 50° • Video ut: 1.0 V p-p/75 ohm • Spänning: 12 V DC • Mått: ø 160x84 mm • Vikt: 1 140 g * Levereras utan AC/DC-adapter Underhåll: Använd inga rengöringsmedel som innehål ler lösningsmedel eller slipmedel.
22 Č ESKY CCTV KAMERA Úvod: CCTV kamera s vysokým rozlišením pro využití v místnosti i venku s kabelem a upev ň ovacím za ř ízením. P ř ipojovací kabel vede uvnit ř nosníku místo v její zadní č ásti. Tím je kabel a p ř ipojení chrán ě no p ř ed vandalismem.
23 • Gama korekce: 0,45 • Ochrana: IP65 • Provozní teplota: -20° ~ 50° • Výstupní obrazový signál: 1.0 V p-p/75 Ohm ů • Nap ě tí: 12 V DC • Rozm ě ry: ø 160 x 84 mm • Hmotnost: 1 140 g * Dodáváno bez AC/DC adaptéru Údržba: Nepoužívejte č isticí rozpoušt ě dla ani abrazivní prost ř edky .
24 ROMÂN Ă CAMER Ă CCTV Introducere: Camer ă CCTV de înalt ă rezolu ţ ie pentru spa ţ ii interioare ş i exterioare cu cablu ş i suport de fixare. Cablul se deruleaz ă prin suport, ş i nu prin spatele camerei. Astfel, se previne vandalizarea cablului ş i a conexiunii.
25 • Amplificare: Auto • Corec ţ ie gamma: 0.45 • Protec ţ ie: IP65 • T emperatur ă de lucru: -20° ~ 50° • Ie ş ire video: 1.0 V p-p/75 ohmi • T ensiune: 12 VCC • Dimensiuni: ø 160x84 mm • Greutate: 1 140 g * Furnizat f ă r ă adaptor CA/CC Între ţ inere: Nu folosi ţ i solven ţ i sau agen ţ i de cur ăţ are abrazivi.
26 ΕΛΛΗΝΙΚ A CCTV ΒΙΝΤΕΟΚΑΜΕΡ Α Εισαγωγή : Υψηλής ανάλυσης βιντεοκάμερα CCTV για εσωτερική και εξωτερική χρήση , με καλώδ ιο και βραχίονα διαχείρισης .
27 • Gain: Αυτόματ ο • Gamma correction: 0.45 • Προστασία : IP65 • Θερμοκρασία λετουργίας : -20° ~ 50° • Έξοδος βίντεο : 1.
28 DANSK OVERVÅGNINGSKAMERA Introduktion: Overvågningskamera med høj opløsning og kabelstyr ingssystem til inden- og udendørs brug. Kablet løber inden i rammen i stedet for på bagsiden af kameraet, hvilket fo rhindrer hærværk på kabler og forbindelser .
29 • Beskyttelse: IP65 • Driftstemperatur: -20° ~ 50° • Videoudgang: 1. 0 V p-p/75 ohm • Strømkrav: 12 V DC • Ydre mål: ø 160 x 84 mm • Vægt: 1 140 gr. * Leveres uden AC/DC adapter V edligeholdelse: Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler .
30 NORSK CCTV KAMERA Innledning: Høyoppløselig CCTV -kamera for innendørs og utendørs bruk med kabel- og brakettsystem. Kabelen går inni braketten i stedet for på baksiden av ka meraet. Dette forhindrer sabotasje av kabel og tilkobling. Ekte dag- og nattfunksjon for optimale bi lder på dagtid (farge) og natters tid (sort-hvitt).
31 • Beskyttelse: IP65 • Driftstemperatur: -20° ~ 50° • Video ut: 1.0 V p-p/75 ohm • Spenning: 12 V DC • Mål: ø 160x84 mm • V ekt: 1 140 g * Leveres uten AC/DC-adapter .
32 РУССКИЙ КАМЕР А CCTV Введение : Камера CCTV высокого разрешения для использов ания на ули це и в помещении вм ест е с каб е ле м и кронштейном .
33 • Баланс белого : Автоматическое • Коэффициент : Авт оматическое • Гамма - коррекция : 0,45 • Защита : IP65 • Ра .
34 TÜRKÇE CCTV KAMERA Giri ş : Kablo ve ba ğ lant ı aya ğ ı ile birlikte iç ve d ı ş mekanda kullan ı m amaçl ı yüksek çözünürlüklü CCTV kamera. Kablo kameran ı n arkas ı ndan geçmek yerine ba ğ lant ı aya ğ ı n ı n içinden geçer .
35 • Gamma düzeltmesi: 0,45 • Koruma: IP65 • Çal ı ş ma s ı cakl ı ğ ı : -20° ~ 50° • Video ç ı k ı ş ı : 1,0 V p-p/75 ohm • Voltaj: 12 V DC • Boyutlar: ø 160x84 mm • A ğ ı rl ı k: 1 140 g * AC/DC adaptörsüz temin edilir Koruyucu Bak ı m: T emizlik solventleri veya a ş ı nd ı r ı c ı lar kullanmay ı n.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Konig SEC-CAM760 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Konig SEC-CAM760 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Konig SEC-CAM760 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Konig SEC-CAM760 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Konig SEC-CAM760, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Konig SEC-CAM760.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Konig SEC-CAM760. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Konig SEC-CAM760 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.