Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto CMP-FILMSCAN30 del fabbricante Konig
Vai alla pagina of 31
1 CMP-FILMSCAN30 MANUAL (p. 2) Stand alone lm and slide scanner MODE D’EMPLOI (p. 6) Scanner autonome de diapositives et lms MANUALE (p. 1 1) Scanner indipendente per pellicole e diapositivediapositivas BRUKSANVISNING (s. 20) Fristående scanner för negativ och dia MANUAL DE UTILIZARE (p.
2 ENGLISH 1. Introduction The König stand alone lm and slide scanner is an easy to use solution to digitalize your 35mm lms or framed slides without the need of a PC.
3 2.2 Usage of the trays 1. Open the lm or slide holder as illustrated. Figure 2 2. Insert a lm or slide in the holder as shown. Figure 3 3. Close the holder . Figure 4 3. Image playback T o check the saved photos press button 2 displayed in picture 1.
4 Maintenance: Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives. W arranty: No guarantee or liability can be accepted for any changes and modications of the product or damage caused due to incorrect use of this product. General: Designs and specifications are subject to change without notice.
5 Belichtung – Im Belichtungswertmodus ändern Sie die Belichtung manuell. Insbesondere bei dunkleren Bildern empfehlen wir die Einstellung dieses Wertes. Das Ergebnis wird direkt auf dem Bildschirm angezeigt. TV -Ausgang – TV -Ausgang auf NTSC oder P AL umschalten.
6 Abbildung 5 1 + 2: Manuelle und automatische Diashow 3: Aktuelles Bild löschen 4: Alle Bilder löschen 5: Bild um 90º nach links drehen 6: Bild um 90º nach rechts drehen 7: Menü verlassen und in.
7 2. Scannage de lms et diapositives Il faut d’abord décider s’il faut stocker les images dans la mémoire interne ou sur une carte SD (non incluse). Pour stocker les images sur une carte SD, insérez d’abord une carte SD dans la fente située à gauche des touches de commande.
8 2. Insérez un lm ou une diapositive dans le support comme illustré. Figure 3 3. Fermez le support. Figure 4 3. Lecture d’image Pour vérier les photos stockées, appuyez sur le bouton 2 illustré dans l’image 1. Appuyez sur le bouton 3 ou 2 pour aller à la photo précédente ou suivante.
9 Attention : Ce symbole gure sur l’appareil. Il signie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques.
10 V oor selectie van het type medium dat u wilt scannen. Selecteer a.u.b. één van de volgende symbooltjes: Dia’s, Zwart en wit lms of kleurenlms. T erug home – Selecteer om het menu te verlaten. 2.2 De houders gebruiken 1. Open de lm –of diahouder zoals afgebeeld.
11 Afbeeldingen kopiëren naar een computer Om de afbeeldingen naar een computer te kopiëren, dient u de scanner van de AC adapter los te koppelen en de USB kabel in de computer te steken. De computer zal de scanner automatisch herkennen, met uitzondering van Windows ® 98 SE.
12 1 Slot per la scheda SD 2 Riproduzione/Pulsante sinistro 3 Funzioni/pulsante destro 4 Start/Seleziona/Pulsante di riproduzione Figura 1 2.1 Menù di sistema Selezionate la modalità Scansione col pulsante 3. Il menù di sistema con sei icone apparirà sullo schermo.
13 3. Chiudete il supporto. Figura 4 3. Riproduzione delle immagini Per visualizz are le foto sal vate, premete il pulsante 2 mos trato nella gur a 1. Per andare alla foto succ essiva o precede nte premete i pulsanti 3 o 2. Premete il pulsante 4 per visualizzare il menù di riproduzione con sette icone (vedi Figura 5).
14 ESP AÑOL 1. Introducción El escáner independiente para películas y diapositivas en una solución fácil de usar para digitalizar sus películas de 35mm o sus diapositivas enmarcadas sin la necesidad de un PC.
15 Figura 2 2. Coloque la película o la diapositiva en el soporte como se muestra en la imagen. Figura 3 3. Cierre el soporte. Figura 4 3. Reproducción de imágenes grabadas Para comprobar las fotos guardadas pulse el botón 2 de la Figura 1. Para ir a la foto anterior o siguiente pulse el botón 3 o 2.
16 Garantía: No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modicaciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del producto. General: Las ilustraciones y las especicaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso.
17 TV out - a TV kimenőjel váltása az NTSC és P AL között. A TV jelkimenet a szkenner hátoldalán található, az USB csatlakozó mellett. Format - a beépített memória vagy az SD kártya formázása. A V betűvel indíthatja a formázást, az X-el kiléphet a menüből.
18 1 + 2: A kézi diázás és automatikus diavetítés ikonja 3: Az aktuális kép törlése 4: Minden kép törlése 5: A kép 90 fokos balra fordítása 6: A kép 90 fokos jobbra fordítása 7: Kil.
19 1 SD-kortin aukko 2 T oisto/vasen painike 3 T oiminto/oikea painike 4 Aloita/valitse/toisto painike Kuva 1 2.1 Järjestelmävalikko Paina painiketta 3 skannaustilassa, ja järjestelmävalikko, jossa on kuusi kuvaketta, ilmestyy ruudulle. Siirry eri toimintoihin painikkeiden 2 ja 3 avulla.
20 3. Sulje pidike. Kuva 4 3. Kuvatoisto: T arkasta tallennetut kuvat painamalla kuvan 1 painiketta 2. Siirry seuraavaan tai edelliseen kuvaan painamalla 3 tai 2. Paina painiketta 4 näyttääksesi toistovalikon, jossa on seitsemän kuvaketta (katso kuva 5).
21 SVENSKA 1. Inledning Königs fristående scanner för negativ och dia är en enkel lösning för att digitalisera 35 mm negativ och ramade dior utan dator . De scannade bilderna kan lagras på SD-minneskort eller i scannerns interna minne och vid senare tillfälle yttas över till en dator genom att ansluta scannern till datorn ifråga.
22 2.2 Använda brickorna 1 Öppna negativ- eller diahållaren enligt bilden. Figur 2 2 Sätt i ett negativ eller ett dia i hållaren enligt bilden. Figur 3 3 Stäng hållaren. Figur 4 3. Visning av bilder T ryck knapp 2 (se gur 1) för att kontrollera de sparade bilderna.
23 Underhåll: Rengör endast med torr trasa. Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel. Garanti: Ingen garanti gäller vid ändringar eller modieringar av produkten eller för skador som har uppstått på grund av felaktig användning av denna produkt.
24 T elevizní výstup – Pro přepnutí televizního výstupu na NTSC nebo P AL. T elevizní výstup se nachází v zadní části skeneru pod USB konektorem. Formátovat – Pro formátování vnitřní paměti nebo karty SD. Zvolte V pro formátování a X pro odchod z nabídky .
25 1 + 2: Ikony pro manuální a automatickou prezentaci 3: Smazat aktuální snímek 4: Smazat všechny snímky 5: Otočit snímek o 90 stupňů doleva 6: Otočit snímek o 90 stupňů doprava 7: Odc.
26 1 Fantă card SD 2 Buton Redare/Stânga 3 Buton de Funcţie/Dreapta 4 Buton de Start/Selectare/Redare Figura 1 2.1 Meniul sistemului Apăsaţi butonul 3 în modul de scanare, pe ecran va apărea meniul sistemului cu şase pictograme. Apăsaţi butoanele 2 sau 3 pentru a naviga la ecare funcţie.
27 Figura 4 3. Redare imagine Pentru a verica imaginile salvate, apăsaţi butonul 2 aşat în gura 1. Pentru a trece la următoarea imagine sau la cea anterioară, apăsaţi butonul 3 sau 2. Apăsaţi butonul 4 pentru a aşa meniul de redare cu şapte pictograme (a se vedea Figura 5).
28 ΕΛΛΗΝΙΚA 1. Εισαγωγή Ο σαρωτής φιλμ κ αι σλάιντ της König είναι μια εύχρηστη λ ύση για να ψηφιοπ οιήσετε τα 35mm φιλμ σας ή τ α πλαισιωμένα σλάιντ ς χ ωρίς την ανάγκη υπο λογιστή.
29 2.2 Χρήση τ ων δίσκ ων 1. Ανοίξτε τη βάση φιλμ ή σλάιντ, ό πως φαίνετ αι. Σχήμα 2 2. Εισάγετε φιλμ ή σλάιντ στην βάση, ό πως φαίνετ αι. Σχήμα 3 3. Κλείστε τη βάση.
30 Οδηγίες ασφαλείας: Γ ια να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί ΜΟΝΟ από εξ ουσιοδοτημένο τεχνικό ό ταν απ αιτείται συντήρηση (σέρβις).
31 Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkoza.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Konig CMP-FILMSCAN30 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Konig CMP-FILMSCAN30 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Konig CMP-FILMSCAN30 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Konig CMP-FILMSCAN30 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Konig CMP-FILMSCAN30, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Konig CMP-FILMSCAN30.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Konig CMP-FILMSCAN30. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Konig CMP-FILMSCAN30 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.