Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto KH 1282 del fabbricante Kompernass
Vai alla pagina of 64
KH 1149 3 S S T T E E A A M M I I R R O O N N Operating Instructions H H Ö Ö Y Y R R Y Y S S I I L L I I T T Y Y S S R R A A U U T T A A K äyttöohje Å Å N N G G S S T T R R Y Y K K J J Ä Ä R R.
KH 1282 CV_KH1282_E554_LB3.qxd 10.09.2007 16:49 Uhr Seite 4.
- 3 - Content Page Basic Safet y Instructions 4 Intended use 5 Unpacking 5 Before the firs t use 5 Operating Elements 6 Preparation 6 Plugging in and ironing 6 Steam ironing 7 Ironing with steam blas .
- 4 - Steam Iron KH 1282 Basic Safet y Ins tructions Danger of Burns! • Do not allow individuals (including childr en) to use the appliance whose phy sical, sensorial or mental abilities or lack of experience and kno w- ledge hinder their safe usage of it if they hav e not pre viously been super vised or instructed in its correct usage.
- 5 - • Under no circumstances should y ou submerge the steam iron in an y liquid or permit liquids to penetrate into the housing of the steam ir on.
- 6 - Operating Elements q Spray button w Heating control lamp e P ower cable with plug r Flexible cable r estrainer t Back end y W ater tank u T emperature controller i Sole of the iron o W ater fill.
- 7 - Connection • Insert the power plug into a pow er socket. Ironing During use, lay the steam iron aside only on its back end t or in the support tray provided on the ironing boar d. Never lean the hot ir on against walls or other objects. Ther e could be a risk of fire breaking out.
- 8 - Drip-Stop Function This iron is fitted with a Drip-Stop function. It pre vents the dripping of water fr om the ironing sole i when the iron is switched off and when steam ironing. When steam ironing, the ir on must be set to at least lev el ••.
- 9 - Cleaning and Care • Av oid ironing ov er zippers and studs, as these can scratch the sole of the ir on i . Pass ar ound them when ironing. T ake steps to ensur e the sole of the iron i r emains smooth. • The composition of water and its miner als varies very much from place to place.
- 10 - Should the measures described abov e not solve the problem, then the steam ir on is defective. Arrange for it to be repaired b y a qualified specialist work- shop or the Customer Ser vice Department.
- 11 - Kompernass Service Ireland c/o Irish Connection 41 Harbour view Howth Co. Dublin T el: 087-99 62 077 Fax: 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com Impor t er K OMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www .kompernass.com IB_KH1282_E5554_UK_3 10.
- 12 - IB_KH1282_E5554_UK_3 10.09.2007 16:20 Uhr Seite 12.
- 13 - Sisällysluettelo Sivu Tärk eitä tur vallisuusohjeita 14 Määräystenmuk ainen käyttö 15 Purk aminen pakkauksesta 15 Ennen ensimmäistä käyttöä 15 Osat 16 Esiv almistelut 16 K ytk ent.
- 14 - Höyrysilitysrauta KH 1282 Tärkeitä tur vallisuusoh- jeita Palo vaara! • Älä anna laitetta sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden fyy siset, aistilliset ta.
- 15 - • Älä käytä hö yr ysilit ysrautaa missään tapaukses- sa lähellä vettä, jota v oi olla kylpy ammeessa, su- ihkussa, pesual-taassa tai muissa astioissa. V eden läheisyys aiheuttaa aina vaar an, mikäli laite on kiin- ni sähkö verkossa.
- 16 - Osat Suihkepainik e Lämmit yksen merkkivalo Virtajohto ja pistoke Liikkuv a johdonohjain T ukijalka V esisäiliö Lämpötilan kierresäädin Raudan pohja T.
- 17 - Silittäminen Aseta silit ysrauta k äytön aikana ainoastaan tukijalan var aan tai silit yslaudan tätä varten var atulle alustalle. Älä nojaa kuumalla silitys- raudalla seiniin tai muihin esineisiin. Muutoin on olemassa tulipalonv aara.
- 18 - Pisaranesto toiminto Tässä silit ysraudassa on tippalukk otoiminto. Se estää vesipisar oiden vuotamisen silit ysraudan pohja- sta höyrysilit yksen aik ana ja silloin kun silitysrau- dan virta on katkaistu. Hö yr ysilit yksen ajaksi läm- mönsäädin on kytkettäv ä vähintään tasolle ••.
- 19 - • Puhdista raudan pohja (k atso luku "Puhdistus ja hoito"). • Kierrä virtajohto tukijalustan johtopidikkee- seen. • Aseta jääht ynyt hö yr ysilit ysrauta vaak asuoraan pehmeälle, puhtaalle alustalle.
- 20 - Höyrysilitysrauta ei kuumene: Silit ysrautaa ei ole liitetty vir taan tai sitä ei ole kytket- t y päälle. T yönnä verkk opis-t o ke verkk opistora- siaan ja säädä lämpötilan kierresäätimellä haluttu lämp ö tila. Silit ysraudan pohjasta vuotaa vesipisa- roita: Lämpötila on liian matala höyrysilit ykseen.
- 21 - Innehållsförteckning Sidan Grundläggande säk erhetsanvisningar 22 Föreskriv en anv ändning 23 Uppackning 23 Innan du börjar anv ända str ykjärnet 23 K ontrollelement 23 Förberedelser .
- 22 - Ångstrykjärn KH 1282 Grundläggande säkerhets- anvisningar Risk för br ännskador! • Låt aldrig personer (inklusive barn) som av psyki- ska, sensorisk a eller mentala skäl eller på.
- 23 - • Använd aldrig ångstrykjärnet i närheten a v v atten, t ex vid badk ar , duschar , tvättfat eller andra k ärl. Närhet till v atten utgör en fara även när strykjärnet är avstängt. • Du får inte försök a öppna str ykjärnets hölje.
- 24 - Förberedelser Fylla på vatten För att k unna anv ända ång- eller sprayfunktionen krävs v atten. Om du ska torrstryka behövs inget v at- ten. • Ställ det kalla strykjärnet lodrätt på foten . • Öppna påfyllningsöppningen till vattentank en .
- 25 - V arning! Om skötselan visningarna på ett plagg visar att det inte får str ykas (symbolen ) ska du inte heller stryka det. Om du gör det kan materialet sk adas. • K ontroller a uppgif terna på lapparna med skötsel- anvisningar om materialet k an s try k as oc h i så fall på vilken v ärme.
- 26 - St änga a v ångs tr ykjär- net tillfälligt Brandrisk! Lämna aldrig str ykjärnet utan uppsikt när det är varmt eller påkopplat. • V rid temperaturreglaget till läge "Min".
- 27 - • Sätt ångreglaget på läge Self Clean . Ångreglaget skruv as ut en aning när det står på läge Self Clean. Då tränger det ut ånga oc h k o- kande v atten ur hålen i str yksulan .
- 28 - Kompernass Service Sverige EA Rosengr ensgata 22 42131 V ästra Frölunda T el: 031 491080 Fax: 031 497490 e-mail: support.sv@kompernass.com K om pernass Ser vice Suomi Petäjäk sentie 19 FIN - 26100 Rauma T el: 02 822 28 87 Fax: 010 293 02 63 e-mail: support.
- 29 - Indholdsfortegnelse Side Grundlæggende sikk erhedsanvisninger 30 Bestemmelsesmæssig anv endelse 31 Udpakning 31 Før an vendelse første gang 31 Betjeningsk omponenter 31 Forberedelse 32 Tils.
- 30 - Dampstrygejern KH 1282 Grundlæggende sikker- hedsanvisninger Fare for forbrænding! • Enheden må ikke bruges af per soner (inklusive børn), hvis fysisk e, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden forhindrer en sikker brug af enhederne, h vis de ikke i for vejen er blev et ov er våget eller undervist.
- 31 - • Brug aldrig dampstr ygejernet i nærheden af vand som f.eks. v ed badekar , brusebad, vaske- kummer eller andre beholder e. Det kan også være farligt at stille strygejernet i nærheden af vand, selv om strygejernet er slukket. • Dampstr ygejernets hus må ikk e åbnes.
- 32 - Forberedelse Påfyldning af vand Du skal bruge v and for at anvende damp- eller spray-funktionen. Til tørstr ygning sk al du ikke bruge v and. • Stil dampstr ygejernet i afkølet tilstand lodret på foden . • Åbn påfyldningsåbningen til vandtank en .
- 33 - Obs! • Hvis vask emær ket i tøjet forb yder str ygning (sym- bol ), må tøjet ikke stryges. Ellers k an tøjet ødelægges. • K ontrollér v askean visningerne på skiltet i tøj e t , s å d u ved, h vilken temper atur-indstilling du sk al bruge til str ygning af tøjet.
- 34 - Str ygning med spra y- funktion • T r yk på spray-knappen for at fugte tøjet. Denne funktion er egnet til tørt, meget krøllet tøj. Midler tidig fras tilling af damps tr ygejer net Brandfare! • Lad aldrig det varme eller tændte dampstrygejern være uden opsyn.
- 35 - • Lad apparatet tørre fuldst ændigt, før det bruges igen Selvrensningsfunktion (Self-Clean) • Fyld vandtank en indtil markeringen MA KS . • Sæt stikket i stikk ontakten . • Stil temperatur-r eguleringen på trinet "Maks".
- 36 - Garanti og ser vice På dette appar at får du 3 års garanti fra købsdato. Apparatet er pr oduceret med stor omhu og er kontr olleret omhyggeligt før le vering. Opbev ar kassebonen som be vis for købet. Ring til det pågældende ser vicested i tilfælde af, at garan- tien skal tages i brug.
- 37 - Innholdsfortegnelse Side Grunnleggende sikk erhetsanvisninger 38 Hensiktsmessig bruk 39 Utpakking 39 Før første gangs bruk 39 K ontrollelementer 39 Forberedelser 39 Tilkobling og str yking 40.
- 38 - Dampstrykejern KH 1282 Grunnleggende sikker- hetsanvisninger Fare for forbrenning! • Apparatet må ikk e brukes av per soner som på grunn av reduserte fysiske, sensorisk e eller men- tale egenskaper eller manglende erfaring og kunnsk ap ikke vil k unne br uke appar atet på en forskriftsmessig måte.
- 39 - • Apparathuset til dampstrykejernet må ikke åpnes. Det defekte dampstr ykej er ne t m å k un r epar eres av et kvalifisert verk s ted eller kundeser vice. • Skadet str ømledning eller støpsel skal straks skif- tes av autoriser t elektriker eller av k undeser vice for å unngå skader .
- 40 - • Bruk målekoppen til å fylle v ann maksimalt til „MAX“-markeringen i v anntanken . • Åpne påfyllåpningen for vanntank en . Hvis vannet fr a kranen er for hardt der du bor anbe- faler vi å blande vannet fr a kranen med destillert vann.
- 41 - Obs! • Hvis pleiehenvisningene på klærne forb yr str y- king (Symbol ) må kles-plagget ikke strykes. Ellers k an plaggene skades. • K ontroller pleiehen visningen på klesplagget for å kontr ollere om plagget kan strykes og hvilk en temperatur du sk al bruke.
- 42 - Str yking med spr ay- funksjon • For å få klesplaggene fuktige må du trykke spraytasten . Denne funksjonen er spesielt egnet for veldig tørr e og krøllede plagg. Midler tidig frakobling Brannfare! La aldri det varme eller tilk oblede dampstr ykejernet være uten tilsyn.
- 43 - Funksjonen selvrensing (self-clean) • Fyll vanntank en til markeringen MAX. • Stikk støpselet inn i kontakten. • Still temperaturregulator en til trinnet „Max. • La str ykejernet v arme opp til oppvarmingsk ontrol- lyset går av og begynner å lyse på n ytt.
- 44 - Garanti og ser vice Du får garanti på dette apparatet som gjelder i 3 år etter kjøpdato. Apparatet har blitt pr oduser t med omsorg og har blitt k ontroller t samvittighetsfull. Oppbev ar kassakvitteringen som be vis for kjøpet. Hvis det blir nødvendig for deg å kr eve Gar antiytel- ser må du ringe ditt ser vicekontor .
- 45 - Π Π ε ε ρ ρ ι ι ε ε χ χ ό ό µ µ ε ε ν ν α α Σ Σ ε ε λ λ ί ί δ δ α α Βασικές υποδείξ εις ασφαλείας 46 Χρήση σύµφωνη µε .
- 46 - Α Α τ τ µ µ ο ο σ σ ί ί δ δ ε ε ρ ρ ο ο K K H H 1 1 2 2 8 8 2 2 Βασικέ ς υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυν ος εγκαύµατος! • Αυ.
- 47 - • Πριν από την ενερ γοπ οίηση τυλίγετε πάντα εντελώς το κ αλώδιο δικτύου και µην χρησιµο ποιείτε καλώδια επεκτάσεις. • Ποτέ µην πιάνετε το καλώδιο ή το βύσµα µε βρεγµένα χ έρια.
- 48 - ΥΠΟ∆ΕΙΞΗ: Κατά την πρώτη χρήση ίσως υπάρξ ει δηµιουργία ελαφριά ς οσµής που οφείλεται στην διαδικασία κ ατασκευής. Αυτή η οσµή δεν είναι επιβλαβής για την υγεία.
- 49 - Σύνδεση • Εισάγετε το βύσµα σε µια πρίζ α δικτύου. Σιδέρωµα Τ οποθετείτε το ατµοσίδερο κατά τη διάρκεια.
- 50 - ΥΠΟ∆ΕΙΞΗ: Εάν δεν χρειάζ εται ατµός άλλο, ή εάν έχ ει ρυθµιστεί µια χ αµηλότερη θερµοκρασία από τη βαθµί.
- 51 - • Καθαρίζετε τη βάση σίδερου (βλέπε Κεφάλαιο ψΚαθαρισµός κ αι φροντίδα“). • Τ υλίξτε το καλώδιο δικτύου γύρω απ ό τη συγκράτηση καλωδίου δικτύου στη βάση .
- 52 - ∆ιόρθωση βλαβώ ν Τ ο ατµοσίδερο δεν βγάζει ή βγ ά ζει πο λύ ελάχιστο ατµό προς τα έξω: Ο χ ώρος αποθήκε υσης νερού στο ατµοσίδερο έχ ει αδειάσει.
- 53 - K K o o m m p p e e r r n n a a s s s s S S e e r r v v i i c c e e E E λ λ λ λ ά ά δ δ α α K alothanassi G. Amalia α 1 0-1 2 Thiatiron Str. 1 423 1 N .Ionia Athens T el.: 2 1 0 279 0865 Fax: 2 1 0 279 6982 e-mail: suppor t.gr@kompernass.
- 54 - IB_KH1282_E5554_GR_3 10.09.2007 17:07 Uhr Seite 54.
- 55 - Inhaltsverzeichnis Seite Grundlegende Sicherheitshinw eise 56 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 57 Auspacken 57 V or dem ers ten Gebrauch 57 Bedienelemente 58 V orbereitungen 58 Anschließen und B.
- 56 - Dampfbügeleisen KH 1282 Grundlegende Sic herheitshinweise Verbrennungsgefahr! • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, dur ch Per sonen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten,.
- 57 - • Fassen Sie das K abel oder den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an. • Sie dürfen das Dampfbügeleisen keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen und k eine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse des Dampfbügeleisens ge- langen lassen.
- 58 - Hinweis: Beim ersten Gebrauch k ann es durch fertigungsbedingter Rückstände zu leichter Geruchsentwicklung kommen. Dieser Geruch ist nicht gesundheitsschädlich. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öf fnen Sie zum Beispiel ein Fenster .
- 59 - Anschließen • Stecken Sie den Netzsteck er in eine Netz- steckdose. Bügeln Stellen Sie das Bügeleisen währ end des Betriebs nur auf den Standfuß t , oder die am Bügelbrett v orgesehene Abstellfläche. Lehnen Sie das heiße Bügeleisen nicht an W ände oder andere Gegenstände.
- 60 - Tropf-Stop-Funktion Dieses Bügeleisen verfügt über eine T ropf-Stop-F unk- tion. Diese verhindert beim ausgeschalteten Bügelei- sen und beim Dampfbügeln das Austreten v on W asser tropfen aus der Bügelsohle i . Beim Dampf- bügeln muss das Bügeleisen mindestens auf Stufe •• eingestellt sein.
- 61 - Dampfbüg eleisen außer Betrieb nehmen • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz- steckdose. • Lassen Sie das Dampfbügeleisen abkühlen. • Leeren Sie den W assertank y , indem Sie die Einfüllöffnung o aufklappen und entweder das Dampfbügeleisen über die Seite auskippen (siehe Abb.
- 62 - • Lassen Sie das Bügeleisen aufheizen, bis die Auf- heiz-K ontrollleuchte w erlischt und erneut auf- leuchtet. • Halten Sie das Bügeleisen waager echt über eine Auffangschüssel. • Stellen Sie den Dampfregler s auf P osition Self Clean .
- 63 - Garantie und Ser vice Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Gar antie ab K aufdatum. Das Gerät wurde sor gfältig produzier t und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be- wahr en Sie den Kassenbon als Nachw eis für den K auf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
- 64 - IB_KH1282_E5554_DE_3 10.09.2007 16:41 Uhr Seite 64.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Kompernass KH 1282 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Kompernass KH 1282 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Kompernass KH 1282 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Kompernass KH 1282 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Kompernass KH 1282, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Kompernass KH 1282.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Kompernass KH 1282. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Kompernass KH 1282 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.