Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto F320/F330 del fabbricante Kodak
Vai alla pagina of 82
F320/F330 Auto Camera Consumer Imaging EASTMAN KODAK COMP ANY Rochester , NY 14650 Kodak Camera Identification Unfold front and back cover flaps of manual to view camera diagrams.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
1 Kodak ENGLISH F320/F330 Auto Camera NEED HELP WITH YOUR CAMERA OR MORE INFORMA TION ABOUT THE ADV ANCED PHOTO SYSTEM? Go to our Web site at http://www .kodak.com (for US) or http www .kodak.ca (for Canada) or call: Kodak (US only) from 9:00 a.m. to 7:00 p.
2 CONTENTS CAMERA FEA TURES ................ 3 ATT ACHING THE STRAP .......... 4 LOADING THE BA TTERIES ...... 5 Low-batteries indicator ......... 6 Battery tips .......................... 6 Power shutdown ................... 7 LOADING THE FILM ......
3 CAMERA FEA TURES Three Print Formats • Y ou can take three dif ferent size pictures: Classic (C), Group/ HDTV (H), and Panoramic (P) pictures from the same film cassette. The viewfinder changes to show the selected picture size. Double Exposure Protection (DEP) • Y ou don ’ t need to worry about accidentally re-exposing your film.
4 ATT ACHING THE STRAP Thread the shorter looped end of the strap under the strap post (14) ; pull the longer end through the shorter loop and pull it tight. Film Status Indicator (FSI) • A highlighted indicator advances from one symbol to another to identify the status of the film inside the cassette.
5 • Before you remove the old batteries, close the lens cover. LOADING THE BA TTERIES This camera uses 2 AAA-size batteries that supply power for all camera operations. 1. Open the battery door (18) . 2. Place the batteries over the battery-pull strap and insert into the chamber as shown.
6 • Keep batteries away from children. • Do not try to take apart, recharge or short circuit the batteries, or subject them to high temperature or fire. • Do not use rechargeable batteries. • Store batteries in their original packaging prior to use.
7 • In the unlikely event that battery fluid leaks onto your skin, contact Kodak Health, Safety and Environment Information at 1-716-722-5151 in the U.S. Customers outside the U.S. can contact their local health care provider. • In the unlikely event that battery fluid leaks inside the camera, U.
8 • The film door opens only when the film chamber is empty or the film in the camera is completely rewound into the film cassette. 2. Insert the film cassette completely into the film chamber (15) . LOADING THE FILM Y ou can load film into the camera with the camera ON or OFF .
9 Look for this logo to be certain that the film you buy is made for this camera. Look for this logo to select a certified photofinisher for developing your film and to assure that you get all the features of the Advanced Photo System. • Make sure the Film Status Indicator (FSI) on the film cassette is at ● (#1 position) for a new cassette.
10 TAKING PICTURES Y ou can take Classic (C), Group/ HDTV (H)*, and Panoramic (P) pictures on the same film cassette. Y our photo-processing cost may be based on the format size(s) that you use to expose the film. * High Definition T elevision (HDTV) prints are the same aspect ratio as the TV for CD interface capabilities.
11 3. Frame your subject within the viewfinder eyepiece (11) . For a sharp picture, stand at least 3.3 ft (1.0 m) from your subject. • For low-light conditions, wait until the flash-ready lamp (13) turns green. 2. Move the print-format switch (10 ) to select C, H, or P format.
12 T ypical print sizes (formats) CH P Classic G roup (HDTV) Panoramic 3.5 x 5 in. or 4 x 6 in. 3.5 x 6 or 4 x 7 in. 3.5 x 8.5 in. to 4 x 11.5 in. (88.9 x 127 mm or (88.9 x 152 mm or (88.9 x 216 mm to 102 x 152 mm) 102 x 178 mm) 102 x 292.7 mm) NOTE: Your photofinisher generally provides 4 x 6, 4 x 7, and 4 x 1 1.
13 Tips for better pictures • Hold your camera steady by keeping your elbows close to your body when you press the shutter button to avoid blurry pictures. • Keep your pictures simple. Move close enough to your subject so that it fills the viewfinder but not closer than 3.
14 TAKING FLASH PICTURES In dim light, such as indoors or outdoors in heavy shade, or on dark overcast days, you need flash. Y our camera has a built-in automatic flash that fires as needed. • Don ’ t take pictures beyond the maximum distance or your pictures will be dark.
15 USING THE SELF-TIMER Use this feature to include yourself in pictures. Flash-to-subject distance ISO film Flash-to-subject speed distance 100 3.3 to 10 ft (1.0 to 3.1 m) 200 3.3 to 14 ft (1.0 to 4.3 m) 400 3.3 to 18 ft (1.0 to 5.5 m) 1. Attach a tripod to the camera tripod socket (17) or place it on a firm support.
16 UNLOADING THE FILM Automatic rewind The camera automatically rewinds the film into the cassette after the last exposure. 1. Wait for the camera motor to stop to ensure that the film is completely rewound into the film cassette. • The picture counter (20) on the LCD panel (3) displays “ 0.
17 3. Remove the film cassette from the camera and reload with new KODAK ADV ANTIX Film. • The FSI on the fully-exposed film cassette is at ✖ (#3 position). Manual rewind If you don ’ t want to take pictures on the entire film, you can manually actuate the automatic rewind.
18 CARING FOR YOUR CAMERA • Protect the camera from dust, moisture, sudden impact, and excessive heat. CAUTION: Do not use solvents or harsh or abrasive cleaners on the camera body . • If the lens appears dirty , breathe on it to form a mist and wipe the surface gently with a soft, lintless cloth or a camera lens-cleaning tissue.
19 What happened Probable cause Solution Camera will There are no more Rewind film and not operate pictures remaining remove from camera Batteries weak, Replace or reload dead, missing, or the batteri.
20 What happened Probable cause Solution LCD panel is Camera in sleep mode T ake a picture or blank (continued) close and reopen lens cover Lens cover closed Open lens cover Flash does Flash not fully.
21 SPECIFICA TIONS Film T ype: KODAK ADV ANTIX Film for color prints Lens: KODAK EKT ANAR Lens; 24 mm, 3-elements hybrid with protective lens cover Focus System: Fixed focus Focus Range (Daylight): 3.
22 Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo est á supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia da ñ ina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un funcionamiento indeseable.
23 ESPA Ñ OL ¿ NECESIT A A YUDA CON SU C Á MARA O M Á S INFORMACI Ó N SOBRE EL SISTEMA A V ANZADO DE FOTOGRAF Í A? Visite nuestro sitio en la red mundial electr ó nica (worldwide web) a la direcci ó n http://www .kodak.com (en los Estados Unidos) o http www .
24 IDENTIFICACI Ó N DE LA C Á MARA 1 disparador 2 bot ó n de autodisparador 3 panel LCD 4 visor 5 bombilla de autodisparador 6 flash 7 interruptor de la cubierta del lente 8 lente 9 palanca de la p.
25 10 interruptor del formato de impresi ó n 11 ocular del visor 12 bot ó n del rebobinado de la pel í cula 13 l á mpara de flash listo 14 presilla de la correa 10 11 13 14 12.
26 15 18 16 17 15 compartimiento de la pel í cula 16 puerta del compartimiento de la pel í cula 17 montaje para tr í pode 18 puerta del compartimiento de la bater í a.
27 19 20 21 19 indicador de autodisparador 20 contador de fotograf í as 21 s í mbolo de la bater í a Panel LCD.
28 CONTENIDO CARACTER Í STICAS DE LA C Á MARA ............................. 2 9 COMO AJUST AR LA CORREA SDE LA C Á MA RA .................... 3 1 COMO CARGAR LAS BA TER Í AS ........................ 3 1 Indicador de bater í as d é bi les .......
29 CARACTER Í STICAS DE LA C Á MARA Selecci ó n triple de formato • Usted puede tomar , en el mismo rollo, fotograf í as en tres tama ñ os diferentes: Cl á sico (C), Grupo/ HDTV (H), y Panor á mico (P). El visor cambia para mostrar el tama ñ o de la fotograf í a seleccionado.
30 Cerrojo de seguridad en la puerta del compartimiento de la pel í cula • Despu é s que cierre el cerrojo de seguridad en la puerta del compartimiento de la pel í cula y la pel í cula comienza a prerebobinarse, no puede abrir la puerta hasta que la pel í cula est é completamente rebobinada dentro del cartucho de la pel í cula.
31 COMO AJUST AR LA CORREA DE LA C Á MARA Pase la punta de la lazada corta de la correa debajo de la presilla de la correa (14) ; pase el extremo largo de la correa a trav é s de la lazada del corto y tire de la correa hasta que quede ajustada.
32 3. Cierre la puerta a presi ó n. NOT A: Coloque las bater í as en la c á mara antes de cargar la pel í cula. Indicador de bater í as d é biles Debe cambiar las bater í as cuando el s í mbolo de las bater í as (21) aparece en el panel LCD (3) o cuando la l á mpara de flash listo (13) demora m á s de 12 segundos en encenderse.
33 Consejos para usar las bater í as • Deseche las bater í as seg ú n las regulaciones locales y nacionales. • Acu é rdese de llevar bater í as de repuesto con usted en todo momento. • Lea y siga todas las advertencias e instrucciones del fabricante de las bater í as.
34 • En caso de que el l í quido de las bater í as se derrame en su piel, p ó ngase en contacto con la informaci ó n de Kodak sobre Salud, Seguridad y el Medio Ambiente llamando al 1-716-722-5151 en los Estados Unidos. Clientes fuera de los Estados Unidos pueden ponerse en contacto con su proveedor local de salud.
35 Caracter í sticas de Ahorro Autom á tico de Energ í a Apagado autom á tico Cuando la c á mara no se usa por aproximadamente 4 minutos, é sta se apagar á autom á ticamente para conservar la energ í a de las bater í as. Para activar la c á mara, puede tomar una fotograf í a o cerrar y volver a abrir la cubierta del lente.
36 • La puerta del compartimiento de pel í cula se abrir á solamente cuando el compartimiento de pel í cula est é vac í o o la pel í cula en la c á mara est á completamente rebobinada dentro del cartucho de la pel í cula. 2. Ponga el cartucho de la pel í cula completamente dentro del compartimiento de la pel í cula (15) .
37 3. Cierre la puerta del compartimiento de la pel í cula para comenzar el avance autom á tico de la misma. El contador de fotograf í as (20) en el panel LCD (3) mostrar á el n ú mero de exposiciones restantes.
38 COMO TOMAR FOTOGRAF Í AS Puede tomar fotograf í as Cl á sicas (C), Grupo/HDTV (H)*, y Panor á micas (P) usando el mismo cartucho de pel í cula. El costo del revelado de sus fotograf í as puede estar basado en el/los tama ñ o(s) del formato que us ó cuando expuso la pel í cula.
39 2. Mueva el interruptor del formato de impresi ó n (10) para seleccionar el formato C, H, o P . El visor cambiar á y mostrar á el campo de vista seleccionado. 3. Encuadre a su sujeto dentro del ocular del visor (1 1) . Para una fotograf í a n í tida, mant é ngase a una distancia m í nima de 1,0 m (3.
40 T ama ñ os t í picos de impresi ó n de fotograf í as (formatos CHP Cl á sica Grupo (HDTV) Panor á mico 88,9 x 127 mm ó 88,9 x 152 mm ó 88,9 x 216 mm a 102 x 152 mm 102 x 178 mm 102 x 292,7 mm (3.5 x 5 plgds. ó (3.5 x 6 plgds. ó (3.5 x 8.5 plgds.
41 • Haga tomas verticales de sujetos altos y angostos, como cascadas, rascacielos o una persona sola. • Agregue inter é s a sus fotograf í as incluyendo una rama, una ventana o una cerca.
42 2. Encuadre a su sujeto dentro del ocular del visor (1 1). 3. Mantenga al sujeto a fotografiar dentro del alcance indicado para la sensibilidad de la pel í cula en su c á mara (vea Distancia del sujeto al flash). • No tome fotograf í as a m á s distancia de la indicada o sus fotograf í as saldr á n oscuras.
43 Distancia del sujeto al flash Sensibilidad Distancia del sujeto ISO al flash de la pel í cula 10 0 1,0 a 3,1 m (3.3 a 10 pies) 20 0 1,0 a 4,3 m (3.3 a 14 pies) 40 0 1,0 a 5,5 m (3.3 a 18 pies) 4. Espere hasta que la l á mpara de flash listo (13) brille verde.
44 3. Encuadre a su sujeto dentro del ocular del visor (1 1) y aseg ú rese de dejar un espacio libre para usted. 4. Sostenga la c á mara estable y oprima cuidadosamente el disparador (1) . 5. Col ó quese r á pidamente en el espacio libre de la fotograf í a asegur á ndose de ver completamente la bombilla de autodisparador (5) .
45 1. Espere a que el motor se detenga para estar seguro de que la pel í cula se ha rebobinado completamente dentro del cartucho. • El contador de fotograf í as (20) en el panel LCD (3) indicar á « 0 » . El contador de fotograf í as desaparecer á cuando se cierre la cubierta del lente.
46 Rebobinado manual Si no desea tomar el rollo completo de fotograf í as, puede manualmente activar el rebobinado autom á tico. 1. Oprima el bot ó n del rebobinado de la pel í cula (12) para comenzar el rebobinado autom á tico . 2. Siga los pasos del 1 al 3 del Rebobinado autom á tico .
47 CUIDADO DE SU C Á MARA • Proteja la c á mara del polvo, humedad, golpe repentino, y calor excesivo. Precauci ó n: No use solventes o soluciones á speras o abrasivas en el cuerpo de la c á mara.
48 PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Causa probable Soluci ó n La c á mara no No quedan Rebobine la pel í cula funciona m á s fotograf í as y ret í rela Las bater í as est á n Reemplace o vuelva.
49 Problema Causa probable Soluci ó n El panel LCD La c á mara est á en Oprima el disparador o est á en blanco el modo de cierre y vuelva a abrir apagado autom á tico la cubierta del lente La cub.
50 El s í mbolo y logotipo de Kodak, Advantix, Ektanar , marca « e » , y el Sistema Avanzado de Fotograf í a son marcas registradas ESPECIFICACIONES Tipo de pel í cula: Pel í cula KODAK ADV ANTI.
51 FRAN Ç AIS Appareil-photo BESOIN D ’ AIDE POUR UTILISER VOTRE APP AREIL-PHOTO OU DE RENSEIGNEMENTS SUR LE SYST È ME APS? Visitez notre site Web à l ’ adresse http://www .
52 DESCRIPTION DE L ’ APP AREIL-PHOTO 1 d é clencheur 2 bouton du retardateur 3 panneau ACL 4 viseur 5 t é moin du retardateur 6 flash 7 bouton curseur du couvre-objectif 8 objectif 9 loquet du co.
53 10 s é lecteur du format de photo 11 oculaire du viseur 12 bouton de rembobinage du film 13 t é moin du flash 14 tige de la dragonne 10 11 13 14 12.
54 15 compartiment du film 16 couvercle du compartiment du film 17 é crou du tr é pied 18 couvercle du compartiment des piles 15 18 16 17.
55 Panneau ACL 19 indicateur du retardateur 20 compteur de poses 21 symbole des piles 19 20 21.
56 TABLE DES MA TI È RES FONCTIONS DE L ’ APP AREIL-PHOTO ........... 57 FIXA TION DE LA DRAGONNE ................... 59 INST ALLA TION DES PILES ... 59 Indicateur de piles faibles .. 60 Conseils au sujet des piles .......................... 60 Arr ê t automatique .
57 FONCTIONS DE L ’ APP AREIL-PHOTO Choix de trois formats • V ous avez le choix entre trois formats diff é rents : classique (C), groupe/HDTV (H) ou panoramique (P), pour chacune des photos d ’ une m ê me cassette de film. Le cadre affich é dans le viseur change en fonction du format s é lectionn é .
58 V errouillage de s é curit é du compartiment du film • Une fois que vous avez referm é le couvercle du compartiment du film avec verrouillage de s é curit é et que le m é canisme d ’ avan.
59 FIXA TION DE LA DRAGONNE Enfilez d ’ abord la petite boucle de la dragonne sous la TIGE DE LA DRAGONNE (14) , passez la longue boucle dans la petite, puis tirez fermement. INST ALLA TION DES PILES Cet appareil-photo utilise 2 Piles AAA, qui fournissent l ’ alimentation n é cessaire à toutes les fonctions de l ’ appareil.
60 2. Placez les piles sur le ruban de retrait et ins é rez-les dans le compartiment de la fa ç on illustr é e. 3. Refermez bien la porte du compartiment des piles.
61 • Lisez le mode d ’ emploi et observez les mises en garde fournies par le fabricant des piles. • Gardez les piles hors de la port é e des enfants. • N ’ essayez pas de d é monter , de recharger ou de court-circuiter les piles, ni de les exposer à des temp é ratures é lev é es ou aux flammes.
62 • Dans l ’é ventualit é peu probable o ù le fluide des piles s ’é coulerait à l ’ int é rieur de l ’ appareil-photo, veuillez communiquer avec le Centre d ’ information Kodak au 1 800 242-2424 aux É tats-Unis.
63 CHARGEMENT DU FILM V ous pouvez charger le film dans l ’ appareil-photo, que ce dernier soit SOUS TENSION ou HORS TENSION. Ins é rez les piles dans l ’ appareil avant de charger le film. 1. Faites glisser le loquet du compartiment du film (9) pour ouvrir le couvercle du compartiment du film (16) .
64 • Assurez-vous que l ’ indicateur de l ’é tat du film sur la cassette de film est bien vis- à -vis de ● (position 1) s ’ il s ’ agit d ’ une nouvelle cassette. • N ’ exercez pas de pression excessive pour ins é rer la cassette dans le compartiment du film.
65 POUR PRENDRE DES PHOTO S V ous pouvez prendre des photos de format classique (C), groupe/HDTV (H)* ou panoramique (P) sur la m ê me cassette de film. V os frais de traitement photo peuvent varier en fonction des formats choisis au cours de l ’ exposition du film.
66 1. Fa î tes glisser le bouton curseur du couvre-objectif (7) pour d é couvrir l ’ objectif (8) . 2. D é placez le s é lecteur du format de photo (10) pour choisir le format C, H ou P . Le cadre à l ’ int é rieur du viseur s ’ ajustera pour d é limiter la prise de vue s é lectionn é e.
67 Formats de photo CH P Classique Groupe (HDTV) Panoramique 3 ½ po x 5 po ou 3 ½ po x 6 po ou 3 ½ po x 8 ½ po à 4 po x 6 po 4 po x 7 po 4 po x 1 1 ½ po (8,9 cm x 12,7 cm ou (8,9 cm x 15,2 cm ou.
68 Conseils pour prendre de meilleures photos • T enez fermement votre appareil- photo en serrant les coudes lorsque vous appuyez sur le d é clencheur .
69 • Placez-vous dos au soleil afin d ’ offrir le meilleur é clairage possible à votre sujet. • T enez votre appareil à la verticale pour saisir les sujets de forme allong é e, par exemple les chutes d ’ eau, les gratte-ciel ou une personne seule.
70 POUR PRENDRE DES PHOTOS AU FLASH Dans des conditions de lumi è re faible, à l ’ int é rieur, ou à l ’ ext é rieur dans des lieux ombrag é s ou par temps couvert, il vous faut utiliser un flash. V otre appareil-photo est dot é d ’ un flash incorpor é qui se d é clenche au besoin automatiquement.
71 4. Attendez que le t é moin du flash (13) passe au vert. 5. Appuyez sur le d é clencheur (1) pour prendre la photo. Distance entre le sujet et le flash Sensibilit é Distance entre le ISO sujet e.
72 UTILISA TION DU RET ARDA TEUR Utilisez ce mode si vous souhaitez vous inclure dans la photo. 1. Fixez votre appareil-photo sur un tr é pied à l ’ aide de l ’é crou du tr é pied (17) ou placez-le sur un autre support solide. 2. Appuyez sur le bouton du retardateur (2) .
73 RETRAIT DU FILM Rembobinage automatique L ’ appareil-photo rembobinera automatiquement le film dans la cassette une fois la derni è re photo prise. 1. Attendez que le moteur de l ’ appareil-photo soit arr ê t é pour vous assurer que le film est compl è tement rembobin é dans la cassette.
74 Rembobinage manuel Si vous ne souhaitez pas prendre toutes les photos du rouleau de film, vous pouvez activer de fa ç on manuelle le dispositif de rembobinage automatique. 1. Appuyez sur le bouton de rembobinage du film (12) pour activer le dispositif de rembobinage automatique.
75 ENTRETIEN DE VOTRE APP AREIL-PHOTO • Pr é servez votre appareil-photo de la poussi è re, de l ’ humidit é , des chocs et de la chaleur excessive. A TTENTION : N ’ utilisez pas de solvants ni de produits rugueux ou abrasifs pour nettoyer le bo î tier de l ’ appareil-photo.
76 D É P ANNAGE Probl è me Cause probable Solution L ’ appareil-photo Il n e reste plus de Retirez le film. ne fonctionne pas. photos à prendre. Les piles sont faibles, Remplacez ou r é installez é puis é es, manquantes les piles.
77 Probl è me Cause probable Solution Le panneau ACL Le couvre-objectif Ouvrez le couvre-objectif. est vierge (suite) . est ferm é . Le flash ne se Le flash n ’ est pas Attendez que le t é moin du d é clenche pas. compl è tement recharg é . flash passe au vert.
78 CARACT É RISTIQUES T ype de film : Films KODAK ADV ANTIX pour photos couleur ou noir et blanc Objectif : KODAK EKT ANAR 24 mm à 3 é l é ments hybrides, dot é d ’ un couvre-objectif de protec.
79 Kodak, Advantix, Ektanar, « e » , et les symbole et logo Advanced Photo System sont des marques de commerce..
80.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Kodak F320/F330 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Kodak F320/F330 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Kodak F320/F330 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Kodak F320/F330 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Kodak F320/F330, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Kodak F320/F330.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Kodak F320/F330. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Kodak F320/F330 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.