Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 2199010 del fabbricante KitchenAid
Vai alla pagina of 62
2199010 Use & Care Guide T able of Contents ........ 2 T op-Mount Refrigerator Guide d’utilisation et d’entretien Réfrigérateur superposé T able des matièr es .
2 Table of Contents Page A Note to You .................................................................. 3 Refrigerator Safety ....................................................... 4-5 Parts and Features ............................................
3 Note à l ’ utilisateur Mer ci d’a v oir acheté un appar eil électr oménager KITCHENAID * KitchenAid construit les meilleurs accessoir es pour la pièce la plus importante de votr e domicile.
4 Refrigerator Safety Sécurité du réfrigérateur w DANGER w WARNING Y ou will be killed or seriously injur ed if you don’ t follow instructions. Y ou can be killed or seriously injur ed if you don’t follow instructions.
5 Mise au r ebut prudente de v otre vieux ré- frigérateur w A VER TISSEMENT Risque de suffoquer Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou des lésions cérébrales.
6 Parts and Features This section contains an illustration of your refrigerator. Use it to become more familiar with the parts and features. Page references are included for your convenience. NOTE: This guide covers several different models. The refrigerator you have purchased may have some or all of the parts and features listed below.
7 Pièces et caractéristiques Cette section présente une illustration descriptive de votre réfrigérateur. Veuillez utiliser ces renseignements pour bien connaître les pièces et les caractéristiques. Les références de page sont incluses pour vous accommoder.
8 Installing Your Refrigerator It is important to prepare your refrigerator for use. This section tells you how to clean it, install it, connect it t o a power source, and level it. Unpacking y our r efrig erator w WARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move refrigerator.
9 1 ⁄ 2 -inch minimum at top and sides minimum de 1,25 cm ( 1 ⁄ 2 po) au sommet et aux côtés Space requir ements w W ARNING Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator. Failure to do so can result in death, explosion or fire.
10 Attaching the automatic ice mak er to a water suppl y (optional on some models) Read all dir ections carefully bef ore y ou begin. w W ARNING Electrical Shock Hazard Unplug the refrigerator before installing ice maker. Failure to do so can result in death or electrical shock.
11 Raccordement de la machine à glaçons automatique à une canalisation d’eau (suite) Arrivée d’eau fr oide La valve d’entrée d’eau de la machine à glaçons comprend une rondelle de contrôle du débit qui est utilisée comme élément de régulation de la pression d’eau.
12 Raccordement de la machine à glaçons automatique à une canalisation d’eau (suite) 4. Mesurer la distance entre le point de connexion à l’arrière du réfrigérateur et le tuyau d’arrivée d’eau. Ajouter une longueur de 2,1 m (7 pi) pour permettre le déplacement du réfrigérateur pour les opérations de nettoyage.
13 Copper tubing clamp Bride du tube en cuivre Mounting screw Vis de montage Copper tubing Tube de cuivre Water inlet fitting Dispositif d’entrée d’eau Water valve Valve d’eau Attaching the automatic ice maker to a water supply (cont.) Connecting to refrig erator 1.
14 w A VERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
15 Right to raise; left to lower Use a screwdriver to adjust Tourner vers la droite pour soulever; tourner vers la gauche pour abaisser Utiliser un tournevis pour le réglage Roulette à l’avant Sou.
16 Nivellement et alignement des portes (suite) 3. Pour niveler le réfrigérateur, faire tourner la vis dans le sens horaire pour soulever ce côté du réfrigérateur ou faire tourner la vis dans le sens antihoraire pour abaisser ce côté. Placer un niveau sur le réfrigérateur pour vérifier les ajustements.
17 Utilisation du réfrigérateur Pour obtenir les meilleurs résultats possibles du réfrigérateur, il convient de l’utiliser convenablement. Cette section vous indique comment faire les réglages, enlever et ajuster les composants dans le réfrigérateur, et comment économiser de l’énergie.
18 CONDITION/ REASON: REFRIGERATOR section too warm • Door opened often • Large amount of food added • Room temperature too warm FREEZER section too warm/ ice not made fast enough • Door opene.
19 P our une cir culation d’air appr opriée Pour s’assurer d’avoir les températures appropriées, il faut permettre à l’air de circuler entre les deux sections. Comme l’indique l’illustration, le froid pénètre à la base de la section du congélateur (A) et se déplace vers le haut.
20 Removing the snap-on door trim (cont.) To replace the trim: 1. Line up the ends of the trim with the buttons on the sides of the door liner. 2. Push the end of the trim straight back until it snaps into place. Remo ving the dr op-in door trim T o remove the trim: 1.
21 Adjusting the SLIDE’N’LOCK * door bins The door bins are removable for easy cleaning and adjusting. • To remove the bin, simply lift the bin up and pull straight out. • To replace the bin, slide it in above the desired support button and push down until it stops.
22 Réglag e des tab lettes de réfrigérateur ROLLER TRA C * (sur cer tains modèles) SPILLCLEAN * Les tablettes dans votre réfrigérateur peuvent être ajustées pour cor re- spondre à l’utilisation désirée.
23 Retrait du bac à viande ROLLER TRA C * et couv er cle Pour retirer le bac à viande : 1. Faire glisser le bac à viande en ligne droite vers l’extérieur jusqu’à la butée. 2. Soulever l’avant du bac à viande avec une main tout en supportant le dessous du bac avec l’autre main.
24 Remo ving the ROLLER TRA C * crisper and FRESHSEAL * crisper co v er The crispers and cover are designed for easy removal and cleaning. T o remove crisper: 1. Slide crisper straight out to the stop. 2. Lift the front. 3. Slide crisper out the rest of the way.
25 3 & 4 2 1 Adjusting the fr eezer shelf Adjust the fr eezer shelf to match the way you use your freezer . To remove the shelf: 1. Lift entire shelf slightly. 2. Move shelf all the way to one side. 3. Tilt other side up and out of shelf support cups.
26 Remo ving the pull-out fr eez er floor (on some models) The freezer floor pulls out for easier access to foods in the back of the fr eezer and for easier cleaning. T o remove the fr eezer floor: 1. Remove all food items from the freezer floor. 2. Lift both back “fences” up and out.
27 Of f On Utilisation de la machine à glaçons automatique (facultativ e sur cer tains modèles) Avant de mettr e en marche la machine à glaçons, s’assurer qu’elle est raccordée à un conduit d’appr ovisionnement d’eau. Se référ er à la section “Raccordement de la machine à glaçons automatique à une canalisation d’eau”.
28 Utilisation de la machine à glaçons automatique (suite) • Si les glaçons ne sont pas fabriqués assez vite et si vous avez besoin d’une plus grande quantité de glaçons, tourner le réglage du réfrigérateur vers un numéro plus élevé par étapes d’un demi-numéro.
29 Pour retirer la grille de la base : 1. Ouvrir la porte du réfrigérateur. 2. Saisir la grille avec les deux mains. 3. Incliner le bas de la grille vers vous et abaisser la grille pour la sortir hors du réfrigérateur. 4. Fermer la porte. REMARQUE : Ne pas enlever la fiche technique fixée derrièr e la grille.
30 1 2 4 5 WARMER WARMER COOLER RECOMMENDED SETTING RECOMMENDED SETTING REFRIGERATOR 3 1 2 4 5 WARMER WARMER COOLER COOLER RECOMMENDED SETTING RECOMMENDED SETTING FREEZER 3 ALLOW 24 HOURS BETWEEN ADJUSTMENTS ALLOW 24 HOURS BETWEEN ADJUSTMENTS 3 3 Refrigerator light Ampoule du réfrigérateur Pour changer l’ampoule du congélateur : 1.
31 Cover Screws Top hinge Shim Screws Screws Re v ersing the door swing T OOLS NEEDED: 5 ⁄ 16 -inch hex-head socket wrench, No. 2 Phillips screw- driver, flat-head screwdriver, 1 ⁄ 2 -inch open-end wrench. SUGGESTION: Reversing the door swing should be performed by a qualified person.
32 Plugs Screws T op endcap Freezer door handle Bottom endcap Screws Screws T op endcap Cap Vinyl insert Refrigerator door handle Screw Pull up vinyl insert Bottom endcap Screw Reversing the door swing (cont.
33 CHARNIÈRE CENTRALE Butoir Rondelle d’espacement Cale Cheville de charnière Vis Inv ersion d u sens des charnièr es In version du sens d’ouv er ture des por tes OUTILLA GE NÉCESSAIRE : Clé à douille hexagonale de 5 ⁄ 16 po, tournevis Phillips nº 2, tournevis à lame plate, clé à douille ouverte de 1 ⁄ 2 po.
34 Inversion du sens d’ouverture des portes (suite) Inv ersion des poignées de por tes Bouchons Vis Embout supérieur Poignée du congélateur Embout inférieur Vis Vis Embout supérieur Bouchon Vi.
35 Économie d’énergie Il existe des façons qui peuvent aider votre réfrigérateur à fonctionner plus efficacement. • Vérifier si les joints des portes sont étanches. Installer le cabinet d’aplomb pour assurer la fermeture étanche. • Nettoyer régulièrement les serpentins du condenseur.
36 Les bruits de l’appareil que vous pouvez entendre (suite) A. Si votre appareil est équipé d’une machine àglaçons, vous entendrez un bruit de gargouillement lorsque la valve d’eau s’ouvre pour remplir la machine à glaçons pour chaque programme.
37 COMMENTS • Wax painted metal surfaces at least twice a year using appliance wax (or auto paste wax). Apply wax with a clean, soft cloth. Waxing painted metal surfaces helps prevent rusting. Do not wax plastic parts. • To help remove odors you can wash with a mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt [26 g to .
38 Entretien du réfrigérateur Ce réfrigérateur a été construit pour offrir de nombreuses années de service fiable. L’utilisateur peut cependant prendre certaines mesures pour en augmenter la durée.
39 Nettoyage du réfrigérateur (suite) PIÈCE Plateau de dégivrage Serpentins du condenseur COMMENTAIRES • Retirer la grille de la base. • Retirer le plateau de dégivrage, que l’on peut atteindre par la petite ouverture sur le côté droit. • Laver, rincer et sécher à fond.
40 Entr etien a vant les vacances ou lors d’un déména g ement Courtes vacances Si vous vous absentez pendant moins de quatre semaines, utiliser ces conseils pour préparer votre réfrigérateur avant d’aller en vacances. 1. Consommer tous les aliments périssables et autres articles du congélateur.
41 P annes de courant électrique En cas de panne de courant, téléphoner à la compagnie d’électricité pour demander la durée de la panne. 1. Si le service doit être interrompu durant 24 heures ou moins, garder fermer les deux portes pour aider les aliments à demeurer froids et congelés.
42 Guide de conservation des aliments Il existe une façon correcte d’emballer et de conserver les aliments au réfrigérateur ou au congélateur. Pour garder les aliments plus frais, plus longtemps, prendre le temps d’étudier ces étapes recommandées.
43 Storing fresh food (cont.) V egetables with skins (carrots, peppers) Place in plastic bags, or plastic container and store in crisper . Fish Use fresh fish and shellfish the same day as pur chased. Meat Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and moisture-proof.
44 Storing fr ozen f ood The freezer section is designed for storing commer cially frozen food and for freezing food at home. NOTE: For fur ther information about preparing food for freezing or food storage times, check a fr eezer guide or r eliable cookbook.
45 REMARQUE : Laisser les aliments chauds refr oidir à la température ambiante pendant 30 minutes, ensuite les emballer et les congeler . Le refr oidissement des aliments chauds avant la congélation fera économiser de l’éner gie. NOTE: Allow hot foods to cool at r oom temperatur e for 30 minutes, then package and fr eeze.
46 There is water in the defr ost drain pan Check if ... The refrigerator is defrosting. It is more humid than normal. Water in the defrost pan is overflowing. Then ... The water will evaporate. It is normal for water to drip into the defrost pan. Expect that the water in the defrost pan will take longer to evaporate.
47 The motor seems to run too m uch Check if ... The room temperature is hotter than normal. A large amount of food has just been added to the refrigerator. The door is opened often. The controls are not set correctly for the surrounding conditions. The doors are not closed completely.
48 Off-taste or odor in the ice Check if ... The plumbing connections are new, causing discolored or off-flavored ice. The ice cubes have been stored for too long. Food in the freezer has not been wrapped properly. Freezer and ice bin need to be cleaned.
49 The divider between the tw o compar tments is warm Check if ... The condenser coils or base grille are dirty or clogged. The motor has quit working. Then ... Clean according to the “Cleaning your refrigerator” section. See “Your refrigerator will not operate” earlier in this section.
50 The doors will not close completel y Check if ... Food packages are blocking the door open. The ice bin is out of position. The pans, shelves, bins, or baskets are out of position. The gaskets are dirty. The refrigerator is not level. The doors were removed during product installation and not properly replaced.
51 Vérifier si ... Le cordon du courant électrique est débranché. Un fusible a sauté ou le disjoncteur s’est déclenché. Une ampoule d’éclairage est dégagée dans la douille. Une ampoule est grillée. Alors ... Brancher fermement le cordon du courant électrique dans une prise de courant active avec tension de voltage appropriée.
52 Vérifier si ... La température ambiante est plus chaude que normale- ment. Une grande quantité d’aliments vient d’être ajoutée au réfrigérateur. La porte est fréquemment ouverte. Les réglages ne sont pas faits correctement pour les conditions ambiantes.
53 Alors ... Voir la section “Réglage des commandes”. Abaisser le bras à la position “ON” (abaissée). Voir la section “Utilisation de la machine à glaçons automatique facultative”. Ouvrir la valve d’eau. Voir la section “Raccordement de la machine à glaçons à une canalisation d’eau”.
54 Alors ... Enlever tous les objets placés en avant des ouvertures d’aération. Consulter “Pour une circulation d’air appropriée” pour l’emplacement des ouvertures d’aération. Prévoir que le réfrigérateur deviendra tiède dans ces cas.
55 Alors ... Réorganiser les contenants de sorte qu’ils soient plus rapprochés et prennent moins d’espace. Pousser le bac à glaçons jusqu’au fond. Placer tous les plats, tablettes, bacs et paniers à leur position correcte. Nettoyer les joints d’après les instructions à la section “Entretien du réfrigérateur”.
56 R EQUESTING A SSISTANCE OR S ERVICE Before calling for assistance or service, please check the “Troubleshooting Guide” section. It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow these instructions. If y ou need assistance or ser vice in the U .
57 Requesting Assistance or Service Before calling for assistance or service, please check the “Troubleshooting Guide” section. It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. If y ou need assistance or ser vice in Canada 1.
58 Demande d’a ssistance ou de service A vant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section “Guide de dépannage”. Cette action peut vous faire économiser le coût d’un appel de service. Si vous avez encore besoin d’assistance, suivre les instructions ci-dessous.
61 KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CON- SEQUENTIAL DAMAGES. Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequen- tial damages, so this exclusion or limitation may not apply to you.
62 KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA NE SERONT PAS RESPONSABLES POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États ou certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que cette exclusion ou limitation peut ne pas s’appliquer dans votre cas.
63 Index Cet index est en ordre alphabétique. Il contient tous les sujets compris dans ce manuel, de même que les pages où l’on peut trouver cha que sujet. SUJET PAGE AMPOULES D’ÉCLAIRAGE Remplacement ..........................................
64 SUJET PAGE SECTION DU RÉFRIGÉRATEUR Bac à légumes ............................................................. 24 Bac à viande ................................................................ 23 Balconnets dans la porte ......................
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il KitchenAid 2199010 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del KitchenAid 2199010 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso KitchenAid 2199010 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul KitchenAid 2199010 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il KitchenAid 2199010, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del KitchenAid 2199010.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il KitchenAid 2199010. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo KitchenAid 2199010 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.