Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto WD 2.200 del fabbricante Kärcher
Vai alla pagina of 94
Reg ist er and win ! www .kaercher .com 59641090 (02/11) WD 2.2xx Δ ϳ ΒήόϠ Deutsch 5 English 8 Français 11 Italiano 14 Nederlands 17 Español 20 Português 23 Dansk 26 Norsk 29 Svenska 32 Su.
2.
3.
4.
Bestimmungsgemäße Verwendung Umweltschutz Entsorgung von Filter und Filterbeutel Sicherheitshinweise 5 DE – 1 Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbe- triebsanleitung, handeln Sie danach und bewah- ren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
– 2 Abbildungen siehe Ausklappseite! Diese Betriebsanleitung be- schreibt die auf dem vorderen Umschlag aufgeführten Nass-/Trockensauger. Je nach Modell gibt es Unterschiede in Aus- stattung und mitgeliefertem Zubehör. Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt auf fehlendes Zubehör oder Beschädigungen.
– 3 Gefahr Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Ge- rät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektrischen Bauteilen dürfen nur vom autorisierten Kunden- dienst durchgeführt werden. 몇 Achtung Keine Scheuermittel, Glas- oder Allzweckreini- ger verwenden! Gerät niemals in Wasser tau- chen.
Proper use Environmental protection Disposing the filters and filter bags Safety instructions 8 EN – 1 Dear Customer, Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners.
– 2 Illustrations on fold-out page! These operating instructions de- scribe the basic models of the Multi-Purpose Vacs shown on the front cover. Depending on the model, there are differenc- es in the equipment and included accesso- ries.
– 3 Illustration Stow away the mains cable and accessory at the machine. Store the appliance in a dry room. Danger Turn off the appliance and remove the mains plug prior to any care and maintenance work. Repair works may only be performed by the au- thorized customer service.
Utilisation conforme Protection de l’environnement Elimination du filtre et du sac du filtre Consignes de sécurité 11 FR – 1 Cher client, Lire cette notice originale avant la pre- mière utilisa.
– 2 – Solvants organiques (p.ex. essence, dilutif de couleur, acétone, fuel). Par ailleurs, elles peuvent s’avérer agressives pour les matériaux utilisés sur l’appareil.
– 3 Illustration Ranger le câble de raccordement et les acces- soires sur l'appareil. Stocker l’appareil dans des locaux secs. Danger Avant tout travail d'entretien et de maintenance, mettre l'appareil hors tension et débrancher la fiche secteur.
Uso conforme a destinazione Protezione dell’ambiente Smaltimento di filtro e sacchetto filtrante Norme di sicurezza 14 IT – 1 Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio.
– 2 Figure riportate sulla pagina pie- ghevole! Le presenti istruzioni per l'uso descrivono i modelli base degli aspiratori li- quidi/solidi riportati in copertina. In base al modello si possono verificare delle differenze nella dotazione e negli accessori forniti.
– 3 Figura Collocazione cavo di allacciamento alla rete e accessori sull'apparecchio. Conservare l’apparecchio in luoghi asciutti. Pericolo Prima di ogni intervento di cura e di manutenzio- ne, spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
Doelmatig gebruik Zorg voor het milieu Afvoer van filters en filterzakken Veiligheidsinstructies 17 NL – 1 Beste klant, Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiks- aanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar.
– 2 Bovendien kunnen deze stoffen de bij het appa- raat gebruikte materialen aantasten. Afbeeldingen zie uitklapbaar blad! Deze gebruiksaanwijzing be- schrijft de basismodellen van de nat-/droog- zuiger die is afgebeeld op de voorste omslagpagina.
– 3 Afbeelding Netsnoer en toebehoren in apparaat stop- pen. Apparaat in droge ruimtes opbergen. Gevaar Bij alle reinigings- en onderhoudswerkzaamhe- den altijd het apparaat uitschakelen en de stek- ker uit het stopcontact trekken.
Uso previsto Protección del medio ambiente Eliminación de filtro y bolsa filtrante Indicaciones de seguridad 20 ES – 1 Estimado cliente: Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior.
– 2 Ilustraciones, véase la contrapor- tada. Este manual de instrucciones describe los modelos básicos del aspirador para sólidos/líquidos indicado en la portada. Según el modelo, hay diferencias en el equi- pamiento y los accesorios suministrados.
– 3 Figura Quite el cabezal de aparato y vacíe el depósito. Figura Guardar la conexión a la red y los accesorios en el aparato. Guarde el aparato en un lugar seco. Peligro Apague el aparato y desenchufe la clavija de red antes de efectuar los trabajos de cuidado y man- tenimiento.
Utilização conforme as disposições Protecção do meio-ambiente Eliminação do filtro e do saco de filtro Avisos de segurança 23 PT – 1 Estimado cliente, Leia o manual de manual original an- tes de utilizar o seu aparelho.
– 2 Ver figuras na página desdobrável! Este manual de instruções des- creve os modelos base dos as- piradores húmidos/secos apresentados na capa. Por cada modelo existem diferenças no equipamento e nos acessórios incluídos. Verifique o conteúdo da embalagem a respeito de acessórios não incluídos ou danos.
– 3 Figura Remover a cabeça do aparelho e esvaziar o recipiente. Figura Arrumar o cabo de rede e os acessórios no aparelho. Guarde o aparelho em locais secos. Perigo Antes de efectuar trabalhos de conservação e de manutenção desligar o aparelho e retirar a fi- cha de rede.
Bestemmelsesmæssig anvendelse Miljøbeskyttelse Bortskaffelse af filter og filterpose Sikkerhedsanvisninger 26 DA – 1 Kære kunde Læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisningerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning el- ler til den næste ejer.
– 2 Se hertil figurerne på siderne! Denne driftsvejledning forklarer basismodellerne af de vå-/tørsu- gere som vises på forsiden af omslaget. Afhængigt af modellen er der forskelle mel- lem udstyr og medleveret tilbehør. Kontroller pakningens indhold for manglende til- behør eller beskadigelser, når den pakkes ud.
– 3 Risiko Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder skal maskinen afbrydes og stikket trækkes ud. Reparationsarbejder og arbejder på elektriske komponenter skal altid udføres af autoriserede servicefolk. 몇 OBS Undlad at bruge skuremidler, glas- eller univer- salrengøringsmiddel! Nedsænk aldrig apparatet i vand.
Forskriftsmessig bruk Miljøvern Deponering av filter og filterpose Sikkerhetsanvisninger 29 NO – 1 Kjære kunde, Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisnin- gen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier.
– 2 Illustrasjoner se utfoldingsside- ne! Denne bruksanvisningen beskri- ver grunnmodellen for våt/tørr sugeren som beskrevet på omslaget. Alt etter modell er det forskjeller ved utrust- ning og medfølgende tilbehør. Kontroller ved utpakkingen at innholdet i pakken er komplett og uskadd.
– 3 Fare Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen service eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes. Reparasjonsarbeid og arbeid på elektriske kom- ponenter må kun utføres av autorisert kundeser- vice. 몇 Forsiktig Ikke bruk skuremiddel, glass eller universalren- gjøringsmiddel! Dypp aldri apparatet under vann.
Ändamålsenlig användning Miljöskydd Hantera filter och filterpåse Säkerhetsanvisningar 32 SV – 1 Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare.
– 2 Figurer och bilder finns på kar- tongens utfällbara sidor! Denna bruksanvisning beskriver grundmodellerna av den våt/torrsug som finns avbildad på det främre omslaget. Beroende av modell förekommer skillnader i utrustning och levererade tillbehör.
– 3 Fara Stäng av aggregatet och dra ut nätkontaken inn- an vård och skötselarbeten ska utföras. Reparationsarbeten och arbeten på elektriska komponenter får endast utföras av auktoriserad kundservice. 몇 Varning Använd inte skurmedel, glas- eller allrengörings- medel! Doppa aldrig ner apparaten i vatten.
Tarkoituksenmukainen käyttö Ympäristönsuojelu Suodattimen ja suodatinpussin hävittäminen Turvaohjeet 35 FI – 1 Arvoisa asiakas, Lue käyttöohje ennen laitteesi käyt- tämistä, säilytä käyttöohje myöhem- pää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.
– 2 Katso avattavalla kansisivulla olevia kuvia! Tämä käyttöohje kuvaa etusivul- la esitettyjen märkä-/kuivaimurien perusmal- lit. Varustelu ja mukana toimitetut varusteet ovat erilaiset mallista riippuen.
– 3 Vaara Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Vain valtuutettu asiakaspalvelu saa suorittaa korjaustyöt ja sähköisiin rakenneosiin kohdistu- vat työt.
Αρμόζουσα χρήση Προστασία περιβάλλοντος Διάθεση φίλτρου και σακούλας φίλτρου Υποδείξεις ασφαλείας 38 EL – 1 Α.
– 2 σμό με ισχυρά αλκαλικά και όξινα απορρυπαντικά – Συμπυκνωμένα ισχυρά οξέα και αλκαλικά δι - αλύματα – Οργανικά διαλυτικά μέσα ( π .
– 3 Αναρρόφηση μοκετών : Εικόνα Μην χρησιμοποιείτε το εξάρτημα σκληρών επι - φανειών .
– 4 Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκ - δόθηκαν από την αρμόδια αντιπροσωπεία μας .
Kurallara uygun kullan ı m Çevre koruma Filtre ve filtre torbas ı n ı n imha edilmesi Güvenlik uyar ı lar ı 42 TR – 1 Say ı n mü ş terimiz, Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orij.
– 2 Ş ekiller Bkz. Katlan ı r sayfa! Bu kullan ı m k ı lavuzu, öndeki zarf içinde belirtilen sulu/kuru süpürgelerin temel modellerini aç ı klar. Modele ba ğ l ı olarak donan ı mda ve birlikte verilen aksesuarlarda farkl ı l ı klar olabilir.
– 3 Tehlike Bütün bak ı m ve temizlik çal ı ş malar ı nda cihaz ka- pat ı lmal ı ş ebeke kablosu prizden ç ı kart ı lmal ı d ı r. Elektrik parçalardaki onar ı m çal ı ş malar ı ve di ğ er çal ı ş malar sadece yetkili mü ş teri hizmeti taraf ı n- dan uygulanmal ı d ı r.
– 1 Уважаемый покупатель ! Перед первым применением ва - шего прибора прочитайте эту ори - гинальную инструкци.
– 2 устройством защиты от тока поврежде - ния ( макс . номинальная сила тока срабаты - вания : 30 мА ).
– 3 Установленный мешок для сбора пыли может лопнуть , поэтому его следует свое - временно заменить ! Вниман.
– 4 Если мощность всасывания аппарата снижа - ется , пожалуйста , проверить следующие пун - кты . Засор принадлежностей , всасывающих трубок или шланга - удалить засор пал - кой .
Rendeltetésszer ű használat Környezetvédelem Sz ű r ő k és porzsákok hulladék kezelése Biztonsági tanácsok 49 HU – 1 Tisztelt Vásárló, A készülék els ő használata el ő tt ol- v.
– 2 Az ábrákat lásd a kihajtható olda- lon! Jelen üzemeltetési útmutató az els ő borítón található nedves-/szárazporszí- vó alapmodelljeit írja le. Modellt ő l függ ő en különböz ő a felszereltség, és a mellékelt tartozék.
– 3 Ábra A hálózati csatlakozóvezetéket és a tartozé- kokat tárolja a készüléken. A készüléket szá- raz helyiségben kell tárolni. Balesetveszély Minden ápolási- és karbantartási munka meg- kezdése el ő tt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót.
Správné používání p ř ístroje Ochrana životního prost ř edí Likvidace filtru a filtra č ního sá č ku Bezpe č nostní pokyny 52 CS – 1 Vážený zákazníku, P ř ed prvním použit.
– 2 Ilustrace najdete na rozkládací stránce! Tento provozní návod popisuje základní modely mokrých a suchých vysava- čů uvedených vp ř edu na obálce. V závislosti na modelu se liší vybavení a dodávené p ř íslušenství.
– 3 ilustrace Sí ť ové napájecí vedení a p ř íslušenství ulož- te na za ř ízení. P ř ístroj uchovávejte v suchých prostorách Pozor! Než za č nete provád ě t jakoukoliv pé č i nebo údrž- bu, za ř ízení vypn ě te a vytáhn ě te zástr č ku ze sít ě .
Namenska uporaba Varstvo okolja Odstranitev filtrov in filtrskih vre č k Varnostna navodila 55 SL – 1 Spoštovani kupec, Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika.
– 2 Slike glejte na razklopni strani! To navodilo za uporabo opisuje osnovne modele mokrih/suhih sesalnikov, navedenih na sprednjem ovoju. Glede na model prihaja do razlik v opremi in priloženem priboru. Pri razpakiranju preverite ali v vsebini paketa manjka pribor oz.
– 3 Nevarnost Pred vsemi č istilnimi in vzdrževalnimi deli izklo- pite napravo in omrežni vti č izvlecite iz vti č nice. Popravila in posege na elektri č nih sestavnih de- lih sme opravljati le pooblaš č ena servisna služ- ba.
U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ochrona ś rodowiska Utylizacja filtra i worka filtra Wskazówki bezpiecze ń stwa 58 PL – 1 Szanowny Kliencie! Przed pierwszym u ż yciem urz ą dzenia nale .
– 2 Substancje te mog ą ponadto reagowa ć z materia- ł ami zastosowanymi w urz ą dzeniu. Ilustracje, patrz strony rozk ł adane! Niniejsza instrukcja obs ł ugi opi- suje podstawowe modele przed- stawionych na ok ł adce odkurzaczy do pracy na mokro/sucho.
– 3 Rysunek Zdj ąć g ł owic ę urz ą dzenia i opró ż ni ć zbiornik. Rysunek Umie ś ci ć przewód sieciowy i wyposa ż enie przy urz ą dzeniu.
Utilizarea corect ă Protec ţ ia mediului înconjur ă tor Eliminarea filtrului ş i a sacului de filtrare M ă suri de siguran ţă 61 RO – 1 Mult stimate client, Înainte de prima utilizare a aparatu- lui dvs.
– 2 Pentru imagini vezi pagina interi- oar ă ! În acest manual de utilizare este descris modelul de baz ă al aspiratorului umed/uscat ilustrat pe coperta din fa ţă . În func ţ ie de model exist ă diferen ţ e în privin- ţ a dot ă rii ş i a accesoriilor livrate împreun ă cu aparat.
– 3 Figura Îndep ă rta ţ i capacul aparatului ş i goli ţ i rezer- vorul. Figura Depozita ţ i cablul de alimentare ş i accesoriile pe aparat.
Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením Ochrana životného prostredia Likvidácia filtra a filtra č ného vrecka Bezpe č nostné pokyny 64 SK – 1 Vážený zákazník, Pred prvým pou.
– 2 – Organické rozpúš ť adlá (napr. benzín, riedid- lo na farbu, acetón, vykurovací olej). Tieto látky môžu dodato č ne nalepta ť materiály použité vo vysáva č i.
– 3 Obrázok Odoberte hlavu prístroja a nádobu vypráz- dnite. Obrázok Vedenie pripojenia elektrickej siete a príslu- šenstvo uložte do prístroja. Prístroj usklad- ň ujte v suchých priestoroch. Nebezpe č enstvo Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie vypnite a vytiahnite zástr č ku.
Namjensko korištenje Zaštita okoliša Zbrinjavanje filtra i filtarske vre ć ice Sigurnosni napuci 67 HR – 1 Poštovani kup č e, Prije prve uporabe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalne radne upu- te, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za ka- sniju uporabu ili za sljede ć eg vlasnika.
– 2 Slike pogledajte na preklopnoj stranici! Ove upute za rad opisuju osnov- ni model usisava č a za mokro/suho usisava- nje, koji je naveden na prednjem omotu. Ovisno o modelu postoje razlike u opremi i isporu č enom priboru. Kod va đ enja iz ambalaže provjerite manjka li u sadržaju paketa pribor i ima li ošte ć enja.
– 3 Opasnost Prije svakog č iš ć enja i održavanja isklju č ite ure- đ aj i strujni utika č izvucite iz uti č nice. Popravke i radove na elektri č nim sastavnim dije- lovima smije izvoditi samo ovlaštena servisna služba.
Namensko koriš ć enje Zaštita č ovekove okoline Otklanjanje filtera i filterske vre ć ice u otpad Sigurnosne napomene 70 SR – 1 Poštovani kup č e, Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika.
– 2 Slike pogledajte na preklopnoj stranici! Ovo uputstvo za rad opisuje osnovni model usisiva č a za mokro/suvo usisavanje naveden na prednjem omotu. U zavisnosti od modela postoje razlike u opremi i isporu č enom priboru. Pre va đ enja iz ambalaža proverite ima li u sadržini paketa delova koji nedostaju ili ošte ć enja.
– 3 Opasnost Pre svakog č iš ć enja i održavanja isklju č ite ure đ aj i strujni utika č izvucite iz uti č nice. Popravke i radove na elektri č nim sastavnim delovima sme da izvodi samo ovlaš ć ena servisna služba.
– 1 Уважаеми клиенти , Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално ин - струкцуя упътван.
– 2 Вижте схемите на разгънатата страница ! Това Упътване за употреба опис - ва основните модели на посочените на пред ната обложка прахосмукачки за мокро / сухо почистване .
– 3 Фигура Свалете главата на уреда и изпразнете резер - воара . Фигура Приберете мрежовия захранващ кабел и при - надлежностите в уреда .
Sihipärane kasutamine Keskkonnakaitse Filtri ja filtrikoti utiliseerimine Ohutusalased märkused 76 ET – 1 Väga austatud klient, Enne sesadme esmakordset kasu- tuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoid- ke see hilisema kasutamise või uue omaniku tar- beks alles.
– 2 Jooniseid vt volditaval leheküljel! Selles kasutusjuhendis kirjelda- takse eesmisel tagasipöördel kujutatud märg-/kuivimurit. Olenevalt mudelist on varustus ja tarne- komplekti kuuluvad tarvikud erinevad. Pakendi lahtipakkimisel kontrollida, kas kõik osad on olemas ning kahjustamata.
– 3 Oht Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja tõmmake võrgupistik välja. Remonditöid ja töid elektriliste komponentide juures tohib teha ainult volitatud hooldustööko- da. 몇 NB! Ärge kasutage küürimisvahendeid ega klaasi- või universaalpuhastusvahendeid! Ärge sukel- dage seadet kunagi vette.
Noteikumiem atbilstoša lietošana Vides aizsardz ī ba Filtru un filtra maisi ņ u utiliz ā cija Droš ī bas nor ā d ī jumi 79 LV – 1 God ā jamais klient, Pirms ier ī ces pirm ā s lietošana.
– 2 Att ē lus skat ī t atlok ā maj ā lap ā ! Š ī lietošanas instrukcija apraks- ta pirmaj ā lap ā min ē to mitro/ sauso putek ļ us ū c ē ju galvenos mode ļ us. Atkar ī b ā no mode ļ a apr ī kojum ā un pieg ā d ā - tajos piederumos ir atš ķ ir ī bas.
– 3 Att ē ls Elektr ī bas vadu un piederumus ievietojiet nodal ī jumos uz apar ā ta. Uzglab ā jiet apar ā tu saus ā telp ā . B ī stami Pirms jebkuru t ī r ī šanas un apkopes darbu veik- šanas apar ā tu izsl ē dziet un atvienojiet kontakt- dakšu.
Naudojimas pagal paskirt į Aplinkos apsauga Filtr ų ir filtr ų maišeli ų atliek ų tvarkymas Saugos reikalavimai 82 LT – 1 Gerbiamas kliente, Prieš pirm ą kart ą pradedant naudo- tis prietai.
– 2 Paveikslus rasite išlankstomame puslapyje! Šioje naudojimo instrukcijoje ap- rašomi pagrindiniai dr ė gno ir sauso valymo si- urbli ų modeliai, nurodyti ant priekinio viršelio. Priklausomai nuo modelio yra skirtum ų konstrukcijoje ir pristatomuose prieduose.
– 3 Pavojus Prieš prad ė dami į prastin ė s ir technin ė s prieži ū - ros darbus, išjunkite prietais ą ir ištraukite iš lizdo tinklo kištuk ą . Remonto darbus ir elektros į rangos darbus tinka- mai atlikti gali tik į galiota klient ų aptarnavimo tar- nyba.
– 1 Шановний покупець ! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з ек.
– 2 Увага Певні речовини можуть створювати вибухонебезпечні гази або суміші , змішуючись зі всмоктуваним повітрям .
– 3 Увага : При всмоктуванні попелу та сажі використовувати лише попередній відсікач ( № замовлення 2.
– 4 У випадку зниження сили всмоктування перевірте наступне . Шланг всмоктування або трубка всмоктування забилися . Видаліть забруднення за допомогою стержня .
ةرﻮﺻ ﻻإ ﺔﺷﻮﻃﺮﺨﻟا ﺮﺘﻠﻓو ةﻮﻏﺮﻟا ﺮﺘﻠﻓ ﻒﻴﻈ ﻨﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ بﺎﺴﻨﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ﺖﺤﺗ - ﺔﺟﺎﺤﻟا ﺪﻨﻋ ﻚﻟذو - ﻻو ةﺎﺷﺮﻔﻟﺎﺑ ﺎﻤﻬﻔﻴﻈﻨﺘﺑ وأ ﺎﻤﻬﻜﺤﺑ ﻢﻘﺗ .
تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ ةرﻮﺻ ناﺰﺨﻟا ﻦﻣ تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا جﺮﺧأ و زﺎﻬﺠﻟا سأر عﺰﻧا . ةرﻮﺻ اذإو ناﺰﺨﻟا ﺔﻴﺿرأ ﻲ ﻓ ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا تاﺮﻜﺑ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺮﺘﻠﻔﻟا ﺲﻴﻛ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ ﺮﻣﻷا مﺰﻟ .
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻠ ﺻﻮﻟا ﺮﻬﻛ رﺎﻴﺘﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﺻ ﻮﺘﺑ ﻢﻗ ددﺮﺘﻣ ﻲﺋﺎﺑ . ﺐﺠﻳ نأ ﻰﻠﻋ رﻮﻛﺬﻤﻟا ﺪﻬﺠ ﻟا ﻊﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺪ ﻬﺠﻟا ﻖﻓاﻮﺘﻳ زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ دﻮﺟﻮﻤﻟا ﻖﺼﻠﻤﻟا .
ﻞﻴﻤﻌﻟا يﺰﻳﺰﻋ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ةءاﺮﻗ ءﺎﺟﺮﺑ ماﺪﺨﺘﺳا لوأ ﻞﺒﻗ ا ﺬﻫ ﻲﻠﺻﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﴼﻘﻓو زﺎﻬﺠ ﻟا ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﻢﺛ ،ﻢﻛزﺎﻬﺠﻟ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻬﺑ ةدراﻮﻟا .
.
A Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Lichtblaustraße 7 1220 Wien (01) 250 600 ☎ AUS Kärcher Pty. Ltd. 40 Koornang Road Scoresby VIC 3179 (03) 9765 - 2300 ☎ B / LUX Kärcher N.V. Industrieweg 12 2320 Hoogstraten ☎ B: 0900 10027 LUX: 0032 900 10027 BR Kärcher Indústria e Comércio Ltda.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Kärcher WD 2.200 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Kärcher WD 2.200 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Kärcher WD 2.200 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Kärcher WD 2.200 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Kärcher WD 2.200, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Kärcher WD 2.200.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Kärcher WD 2.200. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Kärcher WD 2.200 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.