Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto RK-LP55U del fabbricante JVC
Vai alla pagina of 62
FUNC 1 REMOTE CONTROL UNIT RM-LP55 FUNC 2 W.P AINT GAIN SHUTTER IRIS MANU OPERA TE FUNC1 W.BAL FOCUS SLOW F AST MENU FILE IRIS AUT O/MANU NEAR FAR ENTER /SET SHUTTER FUNC2 GAIN ZOOM SLOW B FAST WIDE T.
E-2 Informat ion for Users on Disposal of Old Equipment [Eur opean Union] This symbol indicates that the electr ical and electronic equipment should not be disposed as general household waste at its end-of-life.
IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH E-3 FEA TURES ● Setup Menu function for easy camera preparation The RM-LP55’ s easy-to-use Setu p Menu function lets you mak e all necessar y camera settings while referring to the remote’ s LCD panel.
E-4 CONTROLS AND OPERA TIONS Front & side views with callouts A [OPERA TE] s witch ON : Set to this position to control the camera with the RM-LP55. OFF : Set to this position to disable the RM-LP55’ s camera control capability . B [MENU] b uttons Calls up Setup Menu items on the LCD panel.
IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH E-5 G [W .B AL] button Calls up the display f or white ba lance adjustment. H [GAIN] button Calls up the display f or gain setting. I [SHUTTER] button Calls up the display f or shutter speed set ting. J [FOCUS] control with [NEAR/F AR] buttons V aries focus control speed.
E-6 CONNECTIONS Connect the RM-LP55 to the colo r video camera with the provided cable (5 m). Make sure that the power adaptor connected to the camera is set to OFF before making an y connections. OPERA TION o ATTENTION: 1. Make necessary connections (see A CO NNECTIONS B ) and turn on the AC adaptor connected to the camera.
IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH E-7 ● The setup menu can be accessed via the MENU button and displa yed on the LCD panel. Setting items can be selected and set as required. 1. Press either MENU button B ( or ) to select desired Menu item on the LCD .
E-8 OPERA TION (continued) o GENLOCKING MODE ADJUSTMENTS ● Controls SC phase and hor izontal phase during genlo cking 1. Select A 3: SC FINE COARSE B using MENU button B (SC phase adjustment). 2. Set the SC COARSE using FUNC2 b utton D (0°, 90°, 180° and 270°).
IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH E-9 o TITLE DISP LA Y (O N/OFF) ● Set to ON if you want a title displa y on the monitor screen. Set to OFF If you don’t. 1. Press MENU button B to select Menu item A 7: TITLE B . 2. Press FUNC2 button D to set the mode to ON or OFF.
E-10 OPERA TION (continued) o TITLE POSITION SETTING Refer to a monitor when setting the title position. ● Selects the position of the title displayed on the monitor . 1. Press MENU button B to select Menu item A 8: TITLE SET B . 2. Press FUNC2 button D to set the mode to A POSITION B .
IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH E-11 o RANDOM TRIGGER MODE ● The random trigger mode can be engaged. 1. Select A 9: RANDOM TRIGGER B using MENU button B . 2. Set ON/OFF with FUNC2 button D . 3. When ON is set, select the shutter speed for the random trigger with FUNC1 button C .
E-12 OPERA TION (continued) o WHITE BALANCE ADJUSTMENT ● Auto white balance adjustment 1. Set the white balance mod e to A AU TO 1 B or A AU TO 2 B . 2. Shoot a white subject (white paper, white wall, etc.) so that it fills the whole screen. 3. Press ENTER/SET button E .
IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH E-13 White paint adjustmen t T o adjust the white balance more precisely by varying the B and R channel’s gain after auto white balance has been ex ecuted. 1. Set the white balance mod e to A AU TO 1 B or A AU TO 2 B .
E-14 OPERA TION (continued) o SHUTTER MODE (ELECTRONIC SHUTTER) SETTING ● Changes the camera’ s shutter mode. Selectable mode s The follo wing 5 MODE can be select ed: NORMAL, STEP, EEI, V .SCAN, SLOW 1. Press SHUTTER button I . ● A SHUTTER B and the current shutter mode will be indicated on the LCD screen.
IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH E-15 2. Set the V .SCAN speed using FUNC1 button C (U-V er: 1/60.0 to 1/10168, E-V er : 1/50.0 to 1/10040). ● The speed can be varied in either the + or – direction using the or button. ● If the button is k ept de pressed, the speeds will change fa ster .
E-16 OPERA TION (continued) o LENS IRIS CONTROL ● Operates the iris of the lens mounted on the camera. A uto iris 1. Press IRIS AUT O/MANU button M to set to the auto iris mode (the IRIS MANU L ED is not lit). 2. Set whether to adjust the auto ir is lev el using the IRIS control N at A A UT O IRIS LEVEL B .
IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH E-17 Reading data from SCENE FIL E 1. Press FILE button F . ● The A FILE B screen will appear on the LCD . 2. Press FUNC1 button C to select either SCENE A or SCENE B. 3. Press FUNC2 button D to select A READ B .
E-18 REMO TE CONTROLLER OPERA TION MODE SETTINGS ● The follo wing settings are possible based on the remote con troller operation mode. ● A UTO IRIS LEVEL MODE ● ALC IRIS SET MODE ● CAMERA TYP.
IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH E-19 Feature details Display name V ariable V alues Function Note A UTO IRIS LEVEL ON In A UTO IRIS mode , th e focusing le vel adjustment of A UTO IRIS L.
E-20 F A CT OR Y PRESET OF MODE SETTINGS ● The default v alues (factory preset) for eac h of the RM-LP55’ s mod es are shown belo w. Any setting data which is currently displa yed on the LCD can be reset to the def ault value (sho w n in the table abov e) by pressing the FUNC1 and buttons C or the FUNC2 and buttons D simultaneously .
IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH E-21 SPECIFICA TIONS o SPECIFICA TIONS Compatible cameras : KY-F55, KY-F55B, KY-F32, KY-F50*, KY-F550, KY-F560, GY-D V550 (*E Model) Cable length : 5 m P .
G-2 Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte [Europäische Union] Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw . elektronische Gerät nicht als normaler H aushaltsabfall entsorgt werden soll.
IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH G-3 BESONDERHEITEN ● Setup-Menü für e infache Kameraeinstellung en Die RM-LP55 bietet bequeme Kameraeinstellungen per Setup-Menü mit Anzeige im LCD-Feld der F ernb edieneinheit.
G-4 DIE BEDIENELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Drauf- und Seitenansicht mit Kennziffern A Betriebsschalter [OPERA TE] ON : Die Einheit ist eingeschaltet, F er nbedienbetr ieb ist möglich. OFF : Die Einheit ist ausgeschaltet, F ernbedienbetr ieb ist nicht möglich .
IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH G-5 G W eiß abgleich-T aste [W .B AL] Zum Abruf der Anzeige für Weißabgleich. H Gain-T aste [GAIN] Zum Abruf der Anzeige für V erstärkungsanhebung (Gain). I Shutter-T aste [SHU TTER] Zum Abruf der Anzeige für Shutter- Geschwindigkeits-einstellung.
G-6 ANSCHLÜSSE Die RM-LP55 mit der Videokamera über das mitgelieferte Kabel (5 m) verbinden. V or dem Anschluß sicherstellen, daß der Netzadapter von Kamera ausgeschaltet ist. BETRIEB o ACHTUNG: 1. Die erforderlichen Anschlüsse herstellen (siehe C ANSCHLÜSSE D ) und den an die Kamera angeschlossenen Netzadapter einschalten.
IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH G-7 ● Setup-Menüs können mit den T asten MENU aufgerufen werden. Die Anz eige erfolgt im LCD-Feld. Nach Abruf des Einstellbereichs können Daten wie erforderlich eingegeben werden. 1. Mit der T aste MENU B ( oder ) die erforderliche Menü-P osition auf dem LCD-Feld abrufen.
G-8 BETRIEB (For tsetzung) o GENLOCKBETRIEBSART - EINSTELLUNGEN ● Bei Genlockbetrieb kann die F arbträger- und H-Phase eingestellt werden. 1. Mit der T aste MENU B Menü-P osition C 3: SC FINE COARSE D (F arb-träger-Einstellung) abrufen. 2. Mit T aste FUNC2 D die F arbträg er- Grobeinstellung (0°, 90°, 180° und 270°) vornehmen.
IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH G-9 o TITELEINBLENDUNG (EIN/AUS) ● Bei erforderlicher Monitor-Titeleinb lendung auf ON schalten. Ander nfalls auf OFF schalten. 1. Mit der T aste MENU B Menü-P osition C 7: TITLE D abrufen. 2. Mit T aste FUNC2 D kann zwis chen ON (Ein) und OFF (Aus) umgeschaltet werden.
G-10 BETRIEB (For tsetzung) o TITELPOSITIONIERUNG Unter Bezugnahme auf den Monitor- Bildschir m. ● Die Titelposition auf dem Monitor-Bildschir m kann variier t werden. 1. Mit der T aste MENU B die Menü-P osition C 8: TITLE SET D abrufen. 2. Mit T aste FUNC2 D auf C POSITION D schalten.
IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH G-11 o RANDOM TRIGGER-BETRIEBSART ● Die Umschaltung auf Random T r igger ist möglich. 1. Mit der T aste MENU B die Menü-P osition C 9: RANDOM TRIGGER D abrufen. 2. Mit der T aste FUNC2 D ein- oder ausschalten (ON/OFF) .
G-12 BETRIEB (For tsetzung) o WEISSABGLEICH-EINSTELLUNGEN ● Einstellungen f ür automatischen W eiß abgleich 1. Auf W eißabgleich-Betriebsar t C AU TO 1 D oder C AU TO 2 D schalten. 2. Eine weiße V orlage (Wand, T uch, etc.) bildschirmfüllend abbilden.
IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH G-13 W e ißtoneinstellung Zur genaueren Einstellung des automatischen Weißabgleichs kann nach v ollständigem Abgleichvorgang der Gain-P egel für den R - und B -Kanal eingestellt werden. 1. Auf W eißabgleich-Betriebsar t C AU TO 1 D bzw .
G-14 BETRIEB (For tsetzung) o EINSTELLUNG DER SHUTTER- BETRIEBSART ● Zur Einstellung der Shutter-Betriebsar t. V erfügbare Shutter-Betriebsarten Die folgenden 5 Betriebsar ten sind abrufbar : NORMAL, STEP, EEI, V .SCAN, SLOW 1. Die T aste SHUTTER I drück en.
IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH G-15 2. Mit der T aste FUNC1 C die erforderliche Abtastgeschwindigkeit (U-Modell: 1/60.0 bis 1/10168 Sek.; E-Modell: 1/50.0 bis 1/10040 Sek.) einstellen. ● Die Geschwindigkeit kann mit der T asten oder verringer t werden.
G-16 BETRIEB (For tsetzung) o BLENDENSTEUERUNG ● Zur Blendensteuerung des Kamera-Objektivs. Automatische Blendensteue rung 1. Mit der T aste IRIS A UTO/MANU M auf automatische Blendensteuer ung schalten (die IRIS MANU-LED-Anzeige leuchtet nicht). 2.
IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH G-17 SCENE FILE-Datenabruf 1. Die T aste FILE F drück en. ● Auf dem LCD-F eld erscheint die Scene C FILE D - Anzeige. 2. Mit T aste FUNC1 C SCENE A oder SCENE B abrufen. 3. Mit T aste FUNC2 D den Status C READ D abrufen.
G-18 MODUSEINSTELLUNGEN FÜR DEN FERNBEDIENUNGSBETRIEB ● Die nachfolgenden Einstellungen si nd basierend auf dem Betriebsmodus der Fernbedienung möglich.
IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH G-19 Funktionsdetails Anzeigena me V ariablenwerte Funktion Hinweis A UTO IRIS LEVEL ON Im A UTO IRIS-Modus kann die Fok ussier ung über den P arameter AUT O IRIS LEVEL mithilf e de s Blendenreglers eingestellt werden.
G-20 WERKSEINSTELLUNGEN ● Die Grundeinstellungen (ab Werk) für alle Be triebsar ten von RM-LP55 liegen wie f olgt vor : Soll eine auf dem LCD-Feld angez eigte Betr iebs ar t auf die Gr undeinstellung (siehe obige T abelle) rückgestellt w erden, gleichzeitig die T asten FUNC1 und C oder FUNC2 und D d rück en.
IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH G-21 TECHNISCHE D A TEN o TECHNISCHE DA TEN K ompatible Kameras : KY-F55, KY-F 55B, KY -F32, KY-F50*, KY-F550, KY-F560, GY-D V550 (*E-Modell) Kabellänge .
F-2 Informatio ns relatives à l’élimination des appa reils usagés, à l’fintention des utilisateurs [Union européenne] Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie.
IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH F-3 CARA CTERISTIQUES ● Fonction de menu de réglage p our une préparation facile de la caméra La fonction de men u de réglage facile à utiliser de la RM-LP55 permet de faire tous les réglages de caméra nécessaires tout en se référant au panneau LCD de la télécommande.
F-4 COMMANDES ET FONCTIONNEMENT V ues de face et côté avec numérotation A [OPERA TE] Comm utateur de fonctionnement ON : Régler sur cette position pour commander la caméra av ec la RM-LP55. OFF : Régler sur cette position pour désactiver les possibilités de commande de caméra de la RM-LP55.
IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH F-5 G [W .B AL] T ouche de balance des blancs Appelle l’affichage pour le réglage de la balance des blancs . H [GAIN] T ouche de gain Appelle l’affichage pour le réglage du gain. I [SHUTTER] T ouche de d’obturation Appelle l’affichage pour le réglage de la vitesse d’obturation.
F-6 RA CCORDEMENTS Raccorder la RM-LP55 à la caméra vidéo couleur av ec le câble fourni (5 m). S’assurer que l’adaptateur secteur raccordé à la caméra est réglé sur OFF avant de f aire tout raccordement.
IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH F-7 ● Le menu de réglage est accessible via la touche MENU et est affiché sur le panneau LCD . Les items de réglage peuvent être sélectionnés et réglés comme requis. 1. Appuyer sur une touche MENU B ( o r ) pour sélectionner l’item de menu voulu sur le panneau LCD .
F-8 FONCTIONNEMENT (suite) o LE MODE DE VERROUILLA GE AJUSTEMENTS POUR ● Commande la phase SC et la phase horizontale pendant le verrouillage. 1. Sélectionner A 3: SC FINE COARSE B en utilisant la touche MENU B . 2. Régler SC COARSE en utilisant la touche FUNC2 D (0°, 90°, 180° ou 270°).
IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH F-9 o AFFICHA G E DU TITRE (ON/OFF) ● Régler sur ON si vous v oulez un aff ichage de titre sur l’écran du moniteur . Régler sur OFF si vous n’en v oulez pas. 1. Appuyer sur la touche MENU B pour sélectionner l’item de menu A 7: TITLE B .
F-10 FONCTIONNEMENT (suite) o REGLA GE DE LA POSITION DU TITRE Se référer à un moniteur TV en réglant la position du titre. ● Sélectionne la position du titre affiché sur le moniteur . 1. Appuyer sur la touche MENU B pour sélectionner l’item de menu A 8: TITLE SET B .
IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH F-11 o MODE DE DECLENCHEMENT ALEA T OIRE ● Le mode de déclenchement aléatoire peut être engagé. 1. Sélectionner A 9: RANDOM TRIGGER B en utilisant la touche MENU B . 2. Régler ON/OFF avec la touche FUNC2 D .
F-12 FONCTIONNEMENT (suite) o REGLA GE DE LA BALANCE DES BLANCS ● Réglage automatique de la balance des blancs 1. Régler le mode de balance des blancs sur A AU TO 1 B ou A AU TO 2 B . 2. Viser un sujet blanc (papier bl anc, mur . etc.) pour qu’il remplisse tout l’écran.
IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH F-13 Réglage de la couleur blanche P our ajuster la balance des blancs plus précisément en fa isant va rier le gain des canaux B et R après l’e xécution de la balance automatique des blancs. 1. Régler le mode de balance des blancs sur A AU TO 1 B ou A AU TO 2 B .
F-14 FONCTIONNEMENT (suite) o REGLA GE DU MODE D’OBTURA TION (OBTURA TEUR ELECTRONIQUE) ● Change le mode d’obturation de la caméra. Modes à sélectionner Les cinq MODES suivants peuv ent être sélectionnés: NORMAL, STEP, EEI, V .SCAN, SLOW 1.
IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH F-15 2. Régler la vitesse V .SCAN e n utilisant la tou che FUNC1 C (V ersion U: 1/60.0 à 1/10168; version E: 1/50.0 à 1/10040). ● La vitesse peut être modifiée dans le sens + ou – en utilisant la touche ou .
F-16 FONCTIONNEMENT (suite) o COMMANDE DE DI APHRA G ME D’OBJE CTIF ● Commande le diaphragme de l’objectif monté sur la camér a. Diaphragme automatique 1. Appuyer sur la touche IRIS A UTO/MANU M pour régler sur le mode de diaphragme automatique (la diode LED IRIS MANU n’est pas allumée).
IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH F-17 Lecture de données d’ un fichier de scène 1. Appuyer sur la touche FILE F . ● L’ é c r a n A FILE B apparaîtra sur le panneau LCD . 2. Appuyer sur la touche FUNC1 C pour sélectionner SCENE A ou SCENE B.
F-18 REGLA GES DU MODE DE FO NCTIONNEMENT A VEC LA TELECOMMANDE ● Les réglages suivants sont possibles en fonction du mode de f onctionnement avec la télécommande.
IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH F-19 Détails des fonctions Nom affiché V aleurs var i a bl es Fonction Remarque A UTO IRIS LEVEL ON En mode DIAPHRAGME A UTOMA TIQUE, le réglage du niv.
F-20 REGLA GES DE MODE PREREGLES EN USINE ● Les valeurs par déf aut (préréglées en usine) pour chacun des modes de la RM-LP55 sont indiquées ci-dessous.
IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH F-21 CARA CTERISTIQ UES TECHNIQUES o CARACTERISTIQ UES T ECHNIQUES Caméras compatibles : KY-F55, KY-F55B, KY-F32, KY-F50*, KY-F550, KY-F560, GY-D V550 (*.
© 2005 Victor Company of J apan, Limited Printed in Japan LST0301-001A RM-LP55 REMO TE CONTROL UNIT RM-LP55_U_E.book Pa ge 20 Monday, Ju ly 25, 2005 2:57 PM.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il JVC RK-LP55U è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del JVC RK-LP55U - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso JVC RK-LP55U imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul JVC RK-LP55U ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il JVC RK-LP55U, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del JVC RK-LP55U.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il JVC RK-LP55U. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo JVC RK-LP55U insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.