Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto KW-NX7000 del fabbricante JVC
Vai alla pagina of 133
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH KW-NX7000 For installation and connections, refer to the separate manual. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.
FRANÇAIS 2 Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. IMPORTANT POUR PRODUITS LASER 1.
3 FRANÇAIS INTRODUCTION Comment réinitialiser votre appareil Comment forcer l’éjection d’un disque • Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser l’appareil.
FRANÇAIS 4 INTRODUCTION Avant le fonctionnement ................ 5 Réglages initiaux ............................ 7 Opérations de base—Panneau du moniteur/panneau tactile ............ 10 Opérations de base—Télécommande (RM-RK250) ...........
5 FRANÇAIS INTRODUCTION Écran Pendant que l’appareil est sous tension, vous pouvez mettre l’écran hors service en maintenant pressée DISP. L’écran se met de nouveau en service dans les cas .
Detach? Ye s N o Open Eject Close Tilt + Tilt – Exit Open/Tilt Detach FRANÇAIS 6 Retrait/fixation du panneau du moniteur Détachement 1 Pendant que l’appareil est sous tension: Le panneau du moniteur s’ouvre sur environ 50°. • Il se referme automatiquement quand aucune opération n’est effectuée pendant environ une minute.
7 FRANÇAIS INTRODUCTION Réglages initiaux Réglages d’installation Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois, l’écran des réglages initiaux apparaît. Suivez la procédure ci-dessous et réalisez les réglages nécessaires.
FRANÇAIS 8 ⁄ Ajustez le réglage. Country* Choisissez le pays où vous vivez. Reverse Signal Polarity Choisissez la polarité du signal de marche arrière (< Battery > ou < GND >) en fonction de la connexion de votre voiture.
Exit Back Exit Setup Demonstration Wall Paper Color Scroll Dimmer Dimmer Time Set Blue Metal Auto Auto Once 7 18 Back Exit Setup Demonstration Wall Paper Color Scroll Dimmer Dimmer Time Set Blue Metal Auto Auto Once 7 18 9 FRANÇAIS INTRODUCTION Vous pouvez annuler la démonstration sur l’écran.
Open Eject Close Tilt + Tilt – Exit Open/Tilt Detach 15 VOL FRANÇAIS 10 Opérations de base— Panneau du moniteur/panneau tactile • Mise sous tension de l’appareil. • Met l’appareil hors tension. [Maintenez pressée] • Atténue le son (si l’appareil est sous tension).
15:45 Source Off Exit Bayern Radio Pop Music 11 FRANÇAIS INTRODUCTION Opérations de base— Télécommande (RM-RK250) Mise en place de la pile Insérez les piles dans la télécommande en respectant les polarités (+ et –).
FRANÇAIS 12 Composants principaux et caractéristiques Pour les opérations du système de navigation et les opérations AV Sur l’écran de carte Sur tous les écrans AV Sur les écran de menu 1 AV/OFF Commute sur l’écran AV. Choisit la source. • Dans le menu de navigation: Commute sur l’écran AV.
r 12 34 5 67 89 pq w e t 13 FRANÇAIS INTRODUCTION Sur l’écran de carte Sur tous les écrans AV Sur les écran de menu 8 PHONE • Affiche l’écran < Dial Menu >. ( ☞ page 89) • Maintenez la touche pressée pour afficher la liste < Redial >.
y u i o ; s d fgh a FRANÇAIS 14 Côté à ouvrir Ces touches ne fonctionnent pas dans cette position. Pour les opérations AV uniquement Sur tous les écrans AV y TOP M • DVD/DivX 6: Affiche le menu de disque. ( ☞ pages 75 et 77) • VCD: Reprend la lecture PBC.
15 FRANÇAIS INTRODUCTION Utilisation des menus Suite à la page suivante Pour afficher un menu Sur la télécommande: Pour retourner à la carte, appuyez sur [ Exit ] sur le panneau tactile ou sur MAP/POS sur la télécommande. Pour retourner à la carte, appuyez sur [ Exit ] sur le panneau tactile ou sur MAP/POS sur la télécommande.
Exit Back Exit Setup Demonstration Wall Paper Color Scroll Dimmer Dimmer Time Set Blue Metal Auto Auto Once 6 18 Back Exit Setup Demonstration Wall Paper Color Scroll Dimmer Dimmer Time Set Blue Metal.
Setup AV Input Camera Input External Input Audio&Video iPod External Off Back Exit Back Exit Setup Demonstration Wall Paper Color Scroll Dimmer Dimmer Time Set Blue Metal Auto Auto Once 6 18 Setup.
18 FRANÇAIS Instructions de sécurité pour le système de navigation INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ L’utilisation du système de navigation est permis uniquement si les conditions de circulation le pe.
SYSTÈME DE NAVIGATION 19 FRANÇAIS Fonctionnement de base Votre position Rue actuelle Heure actuelle Limitation de vitesse dans la rue actuelle Échelle Direction La carte défile automatiquement de façon que votre position se trouve toujours au centre de la carte.
20 FRANÇAIS Pour faire défiler la carte La position que vous avez touchée est centrée sur la carte. La carte défile dans la direction que vous avez touchée de façon prolongée. • Touchez la carte de façon prolongée pour faire défiler la carte.
SYSTÈME DE NAVIGATION 21 FRANÇAIS 2D Destination vers le haut (2D H.Up) La carte est orientée de façon que vous vous dirigiez toujours vers le haut. Carte 3D (3D H.Up) La carte en trois dimensions est affichée avec la “destination vers le haut”.
Points d’intérêt 3 La position choisie est enregistrée comme point favori et le point favori est marqué sur la carte avec l’icône . (Vous ne pouvez pas enregistrer la position choisie si 100 points favoris sont déjà enregistrés.
Suite à la page suivante SYSTÈME DE NAVIGATION 23 FRANÇAIS Modification des informations 1 Choisissez le point enregistré que vous souhaitez éditer.
Votre domicile 24 FRANÇAIS Pour aller à votre domicile Si vous avez enregistré votre domicile, vous pouvez facilement être guidé jusqu’à votre domicile. Quand le guidage n’est pas en cours... Sur l’appareil: 1 2 3 Sur la télécommande: Sur l’écran de carte uniquement • Pour annuler le guidage, ☞ page 26.
Informations sur la position indiquée par le curseur Distance et direction par rapport à votre position Annule le calcul SYSTÈME DE NAVIGATION 25 FRANÇAIS 1 Touchez la position que vous souhaitez choisir comme destination. ( ☞ page 20) 2 • S’il y a plusieurs POI sur la position choisie, choisissez en une sur la liste.
26 FRANÇAIS 1 2 Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur [ Yes ] pour confirmer l’opération. Appuyez sur [ No ] pour annuler. Pour annuler le guidage Réglage d’une destination en utilisant le menu Destination Home ( ☞ page 24) Vous permet de retourner à votre domicile.
SYSTÈME DE NAVIGATION 27 FRANÇAIS Vous pouvez modifier les options de la route chaque fois avant de démarrer le guidage. 1 Placez le curseur sur votre destination. 2 3 4 Réglez les options. Priority Choisissez la priorité pour le calcul de la route (route la plus rapide ou route la plus courte).
28 FRANÇAIS Pour entrer des noms, des adresses ou des nombres Ex. Écran d’entrée pour un nom de rue • Les touches varient en fonction de l’élément entré.
SYSTÈME DE NAVIGATION 29 FRANÇAIS 3 Entrez le nom de la rue, puis choisissez la destination dans la liste. • Vous pouvez aussi choisir le centre de la ville en appuyant sur [ Centre ]. Lors de la sélection du centre de la ville, allez à l’étape 5 .
30 FRANÇAIS Permet d’effectuer une recherche parmi toutes les sous catégories 3 Choisissez une catégorie, puis une sous- catégorie pour le POI. 4 Choisissez un POI dans la liste. 5 • Vous pouvez afficher la carte de la zone choisie sur tout l’écran en touchant une fois la partie de la carte.
SYSTÈME DE NAVIGATION 31 FRANÇAIS 1 2 Entrez le nom de téléphone, puis choisissez la destination dans la liste. • Le code de pays du pays choisi est ajouté automatiquement.
32 FRANÇAIS 1 2 Entrez le nom de la ville, puis choisissez la destination dans la liste. A Pour changer le pays À partir de la liste des <POI Name> Annulation 3 Entrez le nom d’un POI, puis démarrez la recherche. • Vous pouvez aussi spécifier la catégorie et la sous-catégorie en appuyant sur [ Select Category ].
SYSTÈME DE NAVIGATION 33 FRANÇAIS 4 Choisissez un POI dans la liste. [ A to Z ]: Ordre alphabétique [ Distance ]: Du plus proche 5 • Vous pouvez afficher la carte de la zone choisie sur tout l’écran en touchant une fois la partie de la carte. (Si vous appuyez plus d’une fois, la carte défile.
34 FRANÇAIS 1 2 Entrez le code postal, puis choisissez la destination dans la liste. A Pour changer le pays Par code postal <Postcode> 3 Entrez le nom de la rue, puis choisissez la destination dans la liste. • Vous pouvez aussi choisir le centre de la ville en appuyant sur [ Centre ].
Suite à la page suivante SYSTÈME DE NAVIGATION 35 FRANÇAIS À partir des destinations précédentes <Previous> Vous pouvez choisir un lieu parmi les 50 dernières destinations et étapes. 1 2 Choisissez un endroit à partir de la liste des destinations/étapes précédentes.
36 FRANÇAIS À partir des favoris <Favourites> • Pour l’enregistrement de vos points favoris, ☞ page 22. 1 2 Choisissez un point favori dans la liste. 3 • Vous pouvez afficher la carte de la zone choisie sur tout l’écran en touchant une fois la partie de la carte.
SYSTÈME DE NAVIGATION 37 FRANÇAIS Vous disposez de trois touches [ Quick Search ] dans < Destination Menu >. Vous pouvez affecter une catégorie POI à chaque touche. Quand vous appuyez sur une des touches, le système recherche un POI de la catégorie enregistrée qui se trouve dans un rayon de 20 km de votre position actuelle.
38 FRANÇAIS Pour utiliser la recherche rapide 1 Appuyez sur une des touches de [Quick Search] pour démarrer la recherche. 2 Choisissez un POI dans la liste. 3 • Vous pouvez afficher la carte de la zone choisie sur tout l’écran en touchant une fois la partie de la carte.
SYSTÈME DE NAVIGATION 39 FRANÇAIS Nom de la rue suivante Route à prendre (vert) Écran pendant le guidage Rue actuelle Comment fonctionne le guidage Voies à prendre • Jaune: Voie recommandée .
40 FRANÇAIS Guide près d’un changement de direction Quand vous approchez d’un changement de direction, le système vous guide avec le guidage vocal et des indications sur l’écran. • Le guidage vocal sort uniquement des enceintes avant (et la sortie de ligne avant sort à l’arrière).
SYSTÈME DE NAVIGATION 41 FRANÇAIS Obtention d’informations sur votre route et vos lieus Pour vérifier toute la route ou les informations sur la destination et les étapes 1 2 3 [ Overview ]: Affiche toute la route [ Dest. ]: Affiche les informations sur la destination et les étapes • Pour retourner à la carte, appuyez sur [ Exit ].
42 FRANÇAIS Personnalisation du guidage Pour ajuster le volume du guidage vocal Ajustez le niveau de volume sur < Guidance Volume >. ( ☞ page 50) Pour personnaliser l’affichage de la carte à un changement de direction Choisissez si une carte agrandie du changement de direction doit être affichée ou non sur < Magnified View >.
SYSTÈME DE NAVIGATION 43 FRANÇAIS Après avoir choisi votre destination, vous pouvez choisir un maximum de quatre lieux (étapes) où vous arrêter. Pour ajouter des étapes Une fois que le guidage a commencé... 1 Choisissez un endroit où vous souhaitez vous arrêter.
44 FRANÇAIS Déviation pour éviter un encombrement plus loin sur la route Si vous réalisez qu’il y a un encombrement plus loin sur la route... Quand le guidage est en cours... 1 2 3 4 Choisissez la distance à éviter, puis démarrez le recalcul de la route.
SYSTÈME DE NAVIGATION 45 FRANÇAIS Qu’est-ce que le service TMC? TMC (canal d’informations routières) est une technologie qui délivres des informations routières en temps réel aux conducteurs. Les informations de circulation routière envoyées par la station radio TMC sont reçues et analysées par le système.
46 FRANÇAIS 1 2 Va à l’information suivante/précédente Vérification des informations TMC 3 Choisissez une liste, puis une alerte de circulation routière. [ All ]: Affiche la liste des informations [ On Route ]: Affiche les informations sur votre route Les détails sur l’alerte choisie sont affichés.
Points d’intérêt SYSTÈME DE NAVIGATION 47 FRANÇAIS Si < Bypass Traffic > est réglé sur < Manual > ( ☞ page 50), [ Reroute ] apparaît sur l’écran quand le service TMC informe le système d’un accident de la circulation ou d’un encombrement plus loin sur la route.
48 FRANÇAIS Options du menu de navigation Destination Menu (Menu Destination) Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Home (Domicile)* 1 Démarrez le guidage jusqu’à votre domicile. ☞ [24] Previous (Précéd.)* 1 Recherchez un lieu en utilisant la base de donnée du système.
SYSTÈME DE NAVIGATION 49 FRANÇAIS La procédure de réglage d’une option est indiquée à la page 16. Function Menu (Menu Fonctions) Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de réf.
50 FRANÇAIS Réglage initial: Souligné Function Menu (Menu Fonctions)—Map Settings (Param. Carte) Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Route (Itinéraire) Priority ( Priorité) Fastest : Le système calcule le temps de voyage le plus rapide.
SYSTÈME DE NAVIGATION 51 FRANÇAIS La procédure de réglage d’une option est indiquée à la page 16. Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Display (Affichage) POI Icon (Icône Point d’Intérêt) Choisissez les catégories de POI que vous souhaitez afficher sur la carte.
52 FRANÇAIS Function Menu (Menu Fonctions)—Map Settings (Param. Carte) (suite) Réglage initial: Souligné Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence] System (Système) Scale Unit (Unité Échelle)* 1 * 2 Choisissez les unités de mesure pour la distance.
SYSTÈME DE NAVIGATION 53 FRANÇAIS Informations complémentaires Comment fonctionne le guidage • Si la réception du signal GPS est mauvaise, le guidage de navigation peut ne pas être correct. • Le système peut ne pas recevoir les signaux GPS dans les endroits suivants.
q t y u i e w o ; a r 54 FRANÇAIS • La route calculée par le système représente une des routes possibles jusqu’à votre destination. Cette route n’est pas toujours la plus appropriée.
SYSTÈME DE NAVIGATION 55 FRANÇAIS Préparation de votre route • Les autoroutes sont toujours utilisées pour le calcul d’une route si la distance à la destination dépasse une certaine distance.
56 FRANÇAIS Liste de icônes POI Station-Service Parking Parking Couvert Parkings extérieurs Hôtel Restaurant Chaîne restauration Loisirs Parc D’attractions Terrain de camping Terrain De Golf Po.
SYSTÈME DE NAVIGATION 57 FRANÇAIS Liste de icônes TMC Encombrement Travaux routiers Route bloquée ou fermée Entrée interdite aux véhicules Rétrécissement de la route (côté droit) Rétrécis.
15:45 Source Off Bayern Radio Pop Music 15:45 Current T rack Title Artist Name Album Title 58 FRANÇAIS Opérations communes sur les écrans AV Sortie Source actuelle • Les sources disponibles dépe.
Setup Beep T elephone Muting Illumination Motion Sensitiv . Reverse Signal Initialize Normal Proximity/Motion T ouch Panel Back Exit 15:45 Bayern Radio Pop Music 59 FRANÇAIS OPÉRATIONS AV Icônes de raccourci: Les icônes disponibles varient en fonction des sources.
Bayern Radio Pop Music 60 FRANÇAIS Écoute de la radio ~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [TUNER]. ( ☞ page 58) • Vous pouvez aussi utiliser AV/OFF sur la télécommande. Appuyez répétitivement sur cette touche. Ÿ Appuyez sur [BAND]. ! Appuyez sur [ ] ou [ ] pour rechercher une station—Recherche automatique.
Exit Exit Back Exit Mode Mono SSM PTy Standby PTy Code Start News Back Exit Mode Mono SSM PTy Standby PTy Code Start News 61 FRANÇAIS OPÉRATIONS AV Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir 1 2 3 La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu.
Back 15:45 92.5 MHz ABC Radio 15:45 Bayern Radio Exit Back Exit 62 FRANÇAIS ou Préréglage manuel Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,5 MHz sur le numéro de préréglage 4 de la bande FM1. 1 Accordez la station que vous souhaitez prérégler.
Back Exit Back Exit Back Exit 15:45 Bayern Radio Pop Music 63 FRANÇAIS OPÉRATIONS AV Les fonctionnalités suivantes sont accessibles uniquement pour les stations FM RDS. Recherche d’un programme FM RDS—Recherche PTY Vous pouvez rechercher vos programmes préférés en choisissant le code PTY correspondant à vos programmes préférés.
15:45 Bayern Radio Pop Music 64 FRANÇAIS Mémorisation de vos types de programme préférés Vous pouvez mémoriser vos codes PTY préférés dans la liste des préréglages PTY. Ex.: Mémorisation de < Drama > sur < Preset 1 > 1 Affichez le menu <PTy Search>.
65 FRANÇAIS OPÉRATIONS AV Attente de réception TA Indicateur Pour mettre en service, affichez < (Tuner) > du menu < Setup > dans l’écran < AV Menu >, et appuyez sur [ On ] pour < TA Standby >.
Back Exit Mode Mono SSM PTy Standby PTy Code Start News Exit Back Back Exit Mode Mono SSM PTy Standby PTy Code Start Easy Listening Exit A 66 FRANÇAIS Pour changer le code PTY pour l’attente de réception PTY 1 2 3 4 Choisissez votre code PTY favori.
OPÉRATIONS AV 67 FRANÇAIS ! Insérez un disque Le panneau du moniteur se ferme automatiquement. Sinon, appuyez sur [ Close ]. Attention: Ne mettez pas vos doigts derrière le panneau du moniteur.
68 FRANÇAIS Type de disque Format d’enregistrement, type de fichier, etc. Compatible DVD DVD Vidéo (Code de région: 2)* 1 DVD Audio DVD-ROM DVD enregistrable/ réinscriptible (DVD-R/-RW* 2 , +R/+.
OPÉRATIONS AV 69 FRANÇAIS Lors de la lecture d’un des disques suivants, appuyez sur DISP. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change et montre différentes informations. ( ☞ page 10) * 1 Pour les DVD-VR, la lecture VR-PRG (programme) ou VR-PLAY (liste de lecture) est aussi indisquée.
File Name.divx Folder Name PBC 70 FRANÇAIS Pour DivX/MPEG1/MPEG2: No. de dossier/No. de plage/Durée de lecture Pour les JPEG: No de dossier/No de plage [ 3 / 8 ] Lance la lecture/pause [ 7 ] Arrête la lecture [ 4 ¢ ] Appuyez : Choisit une plage.
15:45 Current T rack Title Artist Name Album Title 15:45 Current File Name.mp3 Current Folder Name Current T rack Title Artist Name Album Title OPÉRATIONS AV 71 FRANÇAIS No de plage/Durée de lectur.
15:45 72 FRANÇAIS Touches de commande sur l’écran Vous pouvez afficher les touches de commande suivantes pendant que vous regardez des images de lecture sur l’écran. • Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 5 secondes, les touches de commande disparaissent (sauf quand un menu de disque est affiché).
Exit OPÉRATIONS AV 73 FRANÇAIS Sélection des modes de lecture Vous pouvez utiliser les modes de lecture suivants—lecture répétée ou lecture aléatoire. Ex.: Pour choisir la répétition de plage 3 Quand un des modes de lecture est choisi, l’indicateur correspondant s’allume sur l’écran d’information de source.
Exit List Folder 01 Folder 02 Folder 03 Folder 04 Folder 05 Folder 06 Track001.mp3 Track002.mp3 Track003.mp3 Track004.mp3 Track005.mp3 Track006.mp3 Back Exit 0003/0099 0005/0035 * 1 * 1 * 1 * 1 * 2 * .
* 4 (deux fois) * 4 OPÉRATIONS AV 75 FRANÇAIS Opérations en utilisant de la télécommande—RM-RK250 Arrêtez la lecture. Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est pressée pendant la lecture). Recherche vers l’arrière/vers l’avant* 1 (Aucun son n’est entendu.
Fonctionne aussi comme touche CLEAR: Efface un numéro qui a été entré par erreur. * 4 (deux fois) * 4 76 FRANÇAIS Arrêtez la lecture. Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est pressée pendant la lecture). Recherche vers l’arrière/vers l’avant* 1 (Aucun son n’est entendu.
* 4 (deux fois) * 4 OPÉRATIONS AV 77 FRANÇAIS 2e pression 2e pression 1e pression 1e pression 3e pression Pendant la lecture... Recule/avance la scène de cinq minutes. Pour les DivX6: Utilisation des fonctions de commande à partir du menu 1 2 Choisit l’élément que vous souhaitez reproduire.
Fonctionne aussi comme touche CLEAR: Efface un numéro qui a été entré par erreur. * 1 (deux fois) * 1 (deux fois) * 1 * 1 78 FRANÇAIS Arrêtez la lecture. Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est pressée pendant la lecture).
* 1 * 1 * 1 * 1 OPÉRATIONS AV 79 FRANÇAIS Arrêtez la lecture. Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est pressée pendant la lecture).
80 FRANÇAIS Opérations en utilisant la barre sur l’écran Ces opérations sont possibles sur l’écran en utilisant la télécommande, lors de la lecture des disques suivants—DVD/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG. 1 Affichez la barre sur écran. ( ☞ page 81) Ex.
OPÉRATIONS AV 81 FRANÇAIS Informations Opérations Barres sur l’écran 5 Indications de la durée Durée de lecture écoulée du disque Durée de lecture restante du titre (pour les DVD) Durée de.
82 FRANÇAIS ! Insérez une carte SD. Poussez la carte SD jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. La source change sur “SD” et la lecture démarre. ⁄ Fermez le panneau du moniteur. • Si le menu < Open/Tilt > est affiché: Vous pouvez aussi appuyez sur [ Close ] sur le menu < Open/Tilt >.
Exit OPÉRATIONS AV 83 FRANÇAIS Sélection des modes de lecture Vous pouvez utiliser les modes de lecture suivants— lecture répétée ou lecture aléatoire. Ex.: Pour choisir la répétition de plage 1 2 3 Quand un des modes de lecture est choisi, l’indicateur correspondant s’allume sur l’écran d’information de source.
84 FRANÇAIS Opérations USB Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité tel qu’une mémoire USB, un lecteur audio numérique, un disque dur portable, etc. à cet appareil. • Vous pouvez aussi connecter le iPod à la prise USB de cet appareil.
Exit OPÉRATIONS AV 85 FRANÇAIS Vous pouvez utiliser les modes de lecture suivants— lecture répétée ou lecture aléatoire. Ex.: Pour choisir la répétition de plage 1 2 3 Quand un des modes de lecture est choisi, l’indicateur correspondant s’allume sur l’écran d’information de source.
86 FRANÇAIS Pour enregistrer un nouveau périphérique en utilisant <Open> Préparation: • Réglez le périphérique Bluetooth pour mettre en service la fonction Bluetooth. • Assurez-vous que “NEW DEVICE” est choisi. Si non, appuyez sur [ 5 ] ou [ ∞ ] pour le choisir.
FRANÇAIS 87 OPÉRATIONS AV Vous pouvez entrer uniquement [ 0 ] – [ 9 ]. • [ BS ]: Efface le caractère situé avant le curseur. • [ Del ]: Efface le caractère à l’emplacement du curseur. • [ Enter ]: Permet de vérifier l’entrée. 5 Utilisez le périphérique Bluetooth pour faire la connexion, pendant que “Open.
Connected Device Name 88 FRANÇAIS Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth Ajustez le volume des appels entrants.* 3 ☞ page 90 Mode sonore ( ☞ page 105) État de l’appareil Rappel de f.
Device Name Receiving Message Jack Yes No Read ? Device Name Exit Back Exit Back Exit Back Exit FRANÇAIS 89 OPÉRATIONS AV 3 4 Choisissez une méthode d’appel, puissez passez l’appel. Redial Affiche la liste des numéros de téléphone que vous avez composés.
Back Exit 90 FRANÇAIS • Vous pouvez faire un appel à partir de l’écran de navigation. Lors de l’affichage des informations sur la destination que vous souhaitez appeler, appuyez sur [ ].
Back Back Exit List FRANÇAIS 91 OPÉRATIONS AV Pour appeler un numéro préréglé 1 2 3 Vous pouvez utiliser les touches suivantes sur la télécommande pour les opérations téléphonique Bluetooth. • Affiche l’écran < Dial Menu > /Répondez à l’appel entrant.
Connected Device Name 92 FRANÇAIS * 1 Indique la touche pressée. Cela peut être différent de l’état de fonctionnement. * 2 Cette touche apparaît quand l’adaptateur Bluetooth est connecté. * 3 Vous ne pouvez pas choisir “NEW DEVICE” quand un lecture audio Bluetooth est connecté.
DISC 1 Current File Name.mp3 Current Folder Name Current T rack Title Artist Name Album Title List Folder 05 Folder 06 Folder 07 Folder 08 Folder 09 Folder 10 T rack001.
Exit Back Exit Back Exit 94 FRANÇAIS Sélection des modes de lecture Type de disque Repeat Random Track : Répéter la plage actuelle* Disc : Répète toutes les plages du disque actuel Disc : Reprod.
Service Label DRC LN No de préréglage Bande Indicateurs DAB */ indicateurs d’attente de réception Mode sonore ( ☞ page 105) Si aucun signal n’est reçu, “No DAB Signal” apparaît. FRANÇAIS 95 OPÉRATIONS AV * Lors de l’accord d’un service avec DLS (segment d’étiquette dynamique), l’indicateur TEXT s’allume.
Exit Exit 15:45 1471.792MHz LL DAB1 Back Exit DAB1 DAB2 DAB3 [Maintenez pressée la touche] 96 FRANÇAIS Quand les sons environnants sont bruyants Certains services offrent des signaux de commande de la plage dynamique (DRC) en même temps que les signaux ordinaires de leur signal.
Exit Back Exit DAB1 DAB2 DAB3 FRANÇAIS 97 OPÉRATIONS AV Sélection des services préréglés Sur la télécommande: 1 2 Sur l’appareil: 1 2 3 Mise en/hors service l’attente de réception TA/PTY Les opérations sont exactement les mêmes que celles expliquées à la page 65 pour les stations FM RDS.
Back Exit Back Exit Exit 98 FRANÇAIS Pour changer le type d’annonce pour l’attente de réception d’annonce. 1 2 3 4 Choisissez cotre type d’annonce préféré.
FRANÇAIS 99 OPÉRATIONS AV Vous pouvez connecter le iPod en utilisant le câble ou l’adaptateur suivant : Câble/adaptateur Pour réaliser l’opération Pour écouter la musique Câble USB 2.0 (fourni pour le iPod) ☞ “Lors de la connexion avec le câble USB” ci-dessous.
Exit Search Mode Music Videos Shuffle Songs Playlists Artists Albums Songs Podcasts Genres Back Exit Playlists Artists Albums Songs Podcasts Genres Track 01 Track 02 Track 03 Track 04 Track 05 Track 0.
Exit Audiobooks Normal Faster Slower Exit Audiobooks Normal Faster Slower FRANÇAIS 101 OPÉRATIONS AV Changement de la vitesse de lecture des livres audio Vous pouvez choisir la vitesse de lecture du fichier sonore “Audiobook” dans votre iPod. 1 2 3 Normal Lecture à vitesse normale.
102 FRANÇAIS Lors de la connexion avec l’adaptateur d’interface Préparation: Assurez-vous que < iPod > est choisir pour < External Input >. ( ☞ page 111) ~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [iPod]. ( ☞ page 58) La lecture démarre automatiquement.
15:45 FRANÇAIS 103 OPÉRATIONS AV Utilisation d’autres appareils extérieurs AV-INPUT Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux prises LINE IN/VIDEO IN. ~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [AV-IN]. ( ☞ page 58) • Vous pouvez aussi utiliser AV/OFF sur la télécommande.
104 FRANÇAIS EXT-INPUT Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux prises du changeur de CD à l’arrière de l’appareil en utilisant l’adaptateur d’entrée de ligne—KS-U57 (non fourni) ou l’adaptateur d’entrée auxiliaire—KS-U58 (non fourni).
Exit * 105 FRANÇAIS OPÉRATIONS AV ~ Ÿ ! Choisissez un mode sonore. Égalisation du son Mémorisation de vos propres ajustements Vous pouvez mémoriser vous ajustements dans < User1 >, < User2 > et < User3 >. 1 Répétez les étapes ~ et Ÿ , puis à l’étape ! .
/ ; @ Enter Setup Back Exit Title Entry Exit / ; @ / ; @ 106 FRANÇAIS Vous pouvez affecter un titre à “AV-IN” et “EXT-IN”. ~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [AV-IN] ou [EXT-IN]. ( ☞ page 58) • Vous pouvez aussi utiliser AV/OFF sur la télécommande.
107 FRANÇAIS OPÉRATIONS AV Réglage initial: Souligné Setup (Réglage) Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Affichage Demonstration (Démonstration) Off : Annulation. On : Met en service la démonstration sur l’écran.
108 FRANÇAIS Réglage initial: Souligné Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Affichage Aspect (Format Image) * 1 Il est possible de changer le format de l’image.
109 FRANÇAIS OPÉRATIONS AV Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Disque Menu Language (Langue du Menu) * 2 Choisissez la langue initiale du menu de disque; Réglage initial, English ( ☞ aussi page 121).
110 FRANÇAIS Réglage initial: Souligné Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Disque Down Mix (Mixage Demulti.) * 1 Lors de la lecture d’un disque multicanaux, ce réglage affecte les signaux reproduits par les fiches LINE OUT.
111 FRANÇAIS OPÉRATIONS AV Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Entrée Camera Input (Entrée Caméra) * 5 Off : Choisissez ce réglage quand aucune caméra de recul n’est connectée à la fiche CAMERA IN. On : Choisissez ce réglage quand une caméra de recul est connectée à la fiche CAMERA IN.
112 FRANÇAIS Réglage initial: Souligné Equalizer (Égaliseur) Flat/Hard Rock/R&B/Pop/Jazz/Dance/Country/Reggae/Classic/User1/User2/User3 ☞ [105] Sound (Son) Articles du menu Réglages pouvant.
113 FRANÇAIS OPÉRATIONS AV Mode (Mode) * 2 Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Mono (Mono) Uniquement pour FM. ( Off , On ) ☞ [61] SSM (SSM) Uniquement pour FM. Maintenez pressée la touche pour démarrer la recherche SSM.
114 FRANÇAIS La procédure de réglage d’une option est indiquée à la page 16. Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Open (Ouvert) ☞ [86] Search (Recherche) ☞ [87] Special Device (Équipem.
115 FRANÇAIS OPÉRATIONS AV Éjection d’un disque • Si “No Disc" apparaît après qu’un disque a été retiré, insérez un disque ou choisissez une autre source de lecture.
FRANÇAIS 116 Lecture de fichiers MP3/WMA/WAV/AAC • Cet appareil peut reproduire les fichiers portant le code d’extension <.mp3>, <.wma>, <.
TIME 00:14 Tr a c k : 6 / 14 Tr ack Information Cloudy F air Fog Hail Indian summer Rain Shower Snow Thunder T yphoon Wind Winter sky Album F our seasons Artist Robert M.
FRANÇAIS 118 Messages d’avertissement pour les opérations Bluetooth • Connection Error : Le périphérique est enregistré mais la connexion a échouée. Utilisez < Connect > pour connecter de nouveau l’appareil. ( ☞ page 87) • Error : Essayez de nouveau l’appareil.
119 FRANÇAIS OPÉRATIONS AV Avis: Lors de l’utilisation de iPod, certaines opérations peuvent ne pas être réalisées correctement ou comme prévues.
FRANÇAIS 120 Signaux sonores émis par les prises arrière Par les prises analogiques (Sortie des enceintes/LINE OUT) Un signal à 2 canaux est sorti. Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous mixés. • Le son DTS ne peut pas être reproduit.
121 FRANÇAIS OPÉRATIONS AV Valeurs d’égalisation préréglées Fréquence Mode sonore 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2,5 kHz 6,3 kHz 15 kHz Flat 00 00 00 00 00 00 00 Hard Rock +03 +03 +01 00 00 +02 +0.
FRANÇAIS 122 Cartères que vous pouvez utiliser • Quand < Руccĸий > est choisi pour < Language >. ( ☞ page 108) • Quand une autre langue que < Руccĸий > est choisi pour < Language >. ( ☞ page 108) FR_10AVadd_NX7000[E]1.
123 RÉFÉRENCES FRANÇAIS Entretien Précaution sur le nettoyage de l’appareil N’utilisez aucun solvant (par exemple, un diluant, de la benzine, etc.), aucun détergent ou insecticide. Cela pourrait endommager le moniteur ou l’appareil. Comment nettoyer les connecteurs Un détachement fréquent détériorera les connecteurs.
FRANÇAIS 124 Guide de dépannage Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de service.
125 RÉFÉRENCES FRANÇAIS Symptôme Remèdes/Causes Navigation • Le guidage ne démarre pas. Le système effectue l’étalonnage. Attendez que l’étalonnage se termine. Quand l’étalonnage est terminé, le guidage démarre. • Il est impossible d’utiliser certaines fonctions de la source AV sur l’écran de carte.
FRANÇAIS 126 Symptôme Remèdes/Causes FM/AM • Le préréglage automatique SSM ne fonctionne pas. Mémorises les stations manuellement. ( ☞ page 62) • Bruit statique pendant l’écoute de la radio. Connectez l’antenne solidement. Disques en général • Le disque ne peut pas être reconnu ni reproduit.
127 RÉFÉRENCES FRANÇAIS Symptôme Remèdes/Causes SD/USB • Du bruit est produit. La plage reproduite n’est pas dans un format de fichier reproductible. Passez à un autre fichier. • Les plages ne sont pas reproduites comme vous le souhaitiez.
FRANÇAIS 128 Symptôme Remèdes/Causes Changeur de CD • “No Disc” apparaît sur l’écran. Insérez des disques dans le magasin. • “No Magazine” apparaît sur l’écran. Insérez le magasin. • “Cannot play this disc Check the disc” apparaît sur l’écran.
129 RÉFÉRENCES FRANÇAIS Spécifications SYSTÈME DE NAVIGATION Système & Service L1, C/A code Système de positionnement mondial Service de positionnement standard Système de réception Syst.
FRANÇAIS 130 Tuner FM/AM Plage de fréquences: FM: 87,5 MHz à 108,0 MHz AM: (MW) 522 kHz à 1 620 kHz (LW) 144 kHz à 279 kHz Tuner FM Sensibilité utile: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω) Sensibilité util.
160 91.3 100 20 4 Tableau de bord 131 RÉFÉRENCES FRANÇAIS Espace nécessaire pour l’installation et l’éjection du moniteur GÉNÉRALITÉS Alimentation: Tension de fonctionnement: CC 14,4 V (11.
EN, GE, FR 0708NSMMDWJEIN © 2008 Victor Company of Japan, Limited Dear Customer, This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic compatibility and electrical safety.
Instructions NAVIGATION/DVD RECEIVER KW-NX7000.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il JVC KW-NX7000 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del JVC KW-NX7000 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso JVC KW-NX7000 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul JVC KW-NX7000 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il JVC KW-NX7000, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del JVC KW-NX7000.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il JVC KW-NX7000. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo JVC KW-NX7000 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.