Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto KW-NT300 del fabbricante JVC
Vai alla pagina of 368
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ESPAÑOL For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
ENGLISH 2 Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS 1. CLASS 1 LASER PRODUCT 2.
3 ENGLISH • The monitor built in this unit has been produced with high precision, but it may have some ineffective dots. This is inevitable and is not malfunction. • Do not expose the monitor to direct sunlight. • Do not operate the touch panel using a ball-point pen or similar tool with the sharp tip.
ENGLISH 4 This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines in Supplement C to OET65 and RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules.
5 ENGLISH For safety... • Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving dangerous. • Stop the car before performing any complicated operations.
ENGLISH 6 How to forcibly eject a disc .........................................................................5 Introduction .............................................10 Parts identification .......................................................
7 ENGLISH Arranging your route ........................................................................ 31 Changing the sequence of the destination/via points ...............................31 Adjusting the vehicle position ...........................
ENGLISH 8 Storing channels in memory .....................................................................76 Selecting preset channels .........................................................................76 Selecting on the list ..................
9 ENGLISH Preset dial ...............................................................................................105 Storing phone numbers in preset dial .....................................................105 Using Bluetooth audio player .......
ENGLISH 10 Introduction Parts identification 1 (Eject) button/Security indicator Flashes when the unit is turned off if you have enabled the security indicator. ( ☞ page 84) 2 Disc loading slot 3 Screen (touch panel) 4 /DISP OFF button Displays the map for the current location.
11 ENGLISH Basic operations Installation settings When you turn on the unit for the first time, the initial setup screen appears. 1 Turn on the ignition swit ch. The power of the unit is turned on. 2 Selec t the language you want for the displa y and the voice guidance.
ENGLISH 12 Basic operations When items on the menu are not available Non-available items will be shaded To change the page of menu/list Menu Changes the tab Changes the page List Ex.: Folder/track list Skips the list up or down Changes the page Displays the top/previous layer Ex.
13 ENGLISH Basic operations Using the Quick menu Quick menu is assigned a set of frequently used features, which is user-changeable. It is activated from the current position screen. To use the quick menu 1 2 Assigning different features 1 2 T ouch the button you want to configure .
ENGLISH 14 Switching screens Naviga tion mode Map screen ■ Function Menu Use this screen to get information about your destination and the travel route. ■ Settings Menu Use this screen to change the detailed settings and get information about the navigation system.
Erases the AV control bar 15 ENGLISH Switching screens A V mode The AV control bar is displayed on the map screen. You can perform AV source operations using the AV control bar. AV screen Displays the screen for the current AV source. ■ Source selection screen Use this screen to select an AV source.
16 ENGLISH Safety instructions/information for the Navigation System Navigation System SAFETY INSTRUCTIONS Use of the Navigation System is only permitted if the traffic conditions are suitable and you are absolutely sure that no risk, obstruction or inconvenience will be incurred to you, your passengers or other road users.
17 ENGLISH 3D Map The three dimensional map is displayed in “heading up”. 2D North Up The map view is oriented with north “upwards”, as in usual paper maps.
18 ENGLISH Basic operations To change the map scale 1 Display the zoom buttons and scale buttons. 2 Zoom out You can also zoom in and out by sliding the slider. Zoom in • When the AV control bar is displayed, slider is not shown. To scroll the map The position you touched is centered on the map.
19 ENGLISH Basic operations To display/hide POI icons on the map 1 Press - <Settings> - <Navigation>. 2 3 Selec t categories ( 1 ) of POI which you want to be display ed on the map. • When you press an item, it is highlighted. When you press again, the selection is canceled.
20 ENGLISH Registering your home/favorite points You can register up to 300 favorite points (including one home). 1 Scroll the map to select the position you want to select as a destination. • To search the destination using < Destination > menu, ☞ pages 21 to 25.
21 ENGLISH Searching for a place Setting a destination by scrolling the map 1 Scroll the map to select the position you want to select as a destination. ( ☞ page 18) 2 If there are several POIs on the selected position, press [ ] to switch to the next POI.
22 ENGLISH Searching for a place About search screens and input screens Read through the following instructions for using search screens and input screens before using < Destination > menu. State/Province selecting screen You can change the State/Province if the selecting button appears on the screen.
23 ENGLISH Searching for a place 1 2 Enter the city name, then select from the list. ( ☞ page 22) Changes State or Province Displays the list of matches 3 Enter the street name, then select from the list.
24 ENGLISH Searching for a place POI near a place/route <Vicinity> The System has a huge database of POIs (Point Of Interest), such as restaurants, gas stations, hospitals, etc.
25 ENGLISH Searching for a place By telephone number <Phone> 1 2 Enter the telephone number , then select from the list. ( ☞ page 22) Displays the list of matches The search result is displayed. • To start guidance, ☞ page 26. By coordinates <Coordinates> 1 2 Enter the latitude and the longitude, then press [OK].
26 ENGLISH How you are guided 1 Selec t a destination or via point. ( ☞ pages 21 to 25) 2 T o set as destination The System starts calculating. To set as via point You can add the via points only after selecting your destination. The System starts calculating.
27 ENGLISH How you are guided Changing route options 1 Press - <Settings> - <Navigation>. 2 3 Set options. Priority Select the priority for route calculation ([ Fastest ]: the recommended .
28 ENGLISH How you are guided Adjusting the volume of the voice guidance 1 2 • You can also adjust the volume through - < Settings > - < Navigation > - < Guide > - < Guidance Volume >. ( ☞ page 39) Canceling guidance 1 Press .
29 ENGLISH How you are guided Distance to the next turn Next street Route to take Guidance at turns When you approach a turn, the System guides you with voice guidance and indications on the screen. • Guidance voice comes out only through the front speakers (FRONT OUT of A/O cable).
30 ENGLISH How you are guided To check the entire route 1 Press - <Function>. 2 To check the information on the destination and via points 1 Getting information on your route and places If via points are set, select a desired via point to check its detailed information.
31 ENGLISH Arranging your route 1 Press - <Function>. 2 3 4 Press the desired order of the selected point ( 1 , 2 ), then press [Recalculate] ( 3 ). 3 The System starts calculating the new route. • To start guidance, ☞ page 26. • Highways are always used to calculate the route if distance to a destination exceeds a certain distance.
32 ENGLISH Arranging your route If you find your current position is displayed on a wrong place on the map, use this setting to correct your position. 1 Press - <Settings> - <Navigation>. 2 3 Adjusting the vehicle position 4 Move the cursor to the position where you want to set as current position.
33 ENGLISH Editing registration of home/favorite points A To edit the name • You can use up to 48 characters. Enters a space Displays other keyboards • For available characters, ☞ page 12.
34 ENGLISH Traffic information on the map Congestion (green): When receiving information from HD radio (red): When receiving information from iHeartRadio Traffic icon ( ☞ page 35) • Traffic icons are displayed on the map when its scale is between 80 ft (25 m) and 0.
35 ENGLISH Using information service (Only for KW-NT500HDT) On the map 1 T ouch the traffic icon. 2 • If there are several POIs on the selected position, select one from the list. – The list appears only when < Traffic Icon > is set to [ Show ].
36 ENGLISH Using information service (Only for KW-NT500HDT) To display the information screen 1 Press - <Function>. 2 3 • The contents of the screen depend on the broadcast. Using the information service To bookmark favorite items You can store (up to 5 bookmarks) favorite items on the bookmark list.
37 ENGLISH Checking the information of the navigation system • If the rear view screen is displayed when shifting the gear to the reverse (R) position, the reverse gear signal is detected (< On >).
38 ENGLISH 1 Press - <Settings>. 2 Switches the category by pressing the corresponding tab Menu items Selectable settings Initial: Underlined Map View Mode , , ( ☞ page 17) POI Icon ☞ page 19 Favorite Icon ☞ page 19 Vehicle Icon , , Color configuration Change the color of the map for the day and night screens.
39 ENGLISH Navigation menu items Menu items Selectable settings Initial: Underlined Guide Guidance Volume Adjust the volume of the voice guidance and voice alert. (The adjustment does not affect the audio volume.) 1 to 20 ; Initial 10 Attention Tone Select whether to use the attention tone, which is played before the voice guidance.
40 ENGLISH • The route calculated by the System is one of the possible routes to your destination. The route is not always the most appropriate one. • If no-exit roads (only entering the rotary fr.
41 ENGLISH Additional information List of POI icons Entertainment Casino Museum Bar/Nightclub Theater Others Recreation Bowling Center Golf Course Outdoor Ski Resort Theme Park/Exercise Zoo Others Hot.
Selects the source ( ☞ below) Turns off the AV source ( ☞ below) KW-NT300 KW-NT500HDT 42 ENGLISH Common operations on source screen HD Radio (For KW-NT500HDT) Switches to the HD Radio. ( ☞ pages 43 to 49) Tuner (For KW-NT300) Switches to the radio.
43 ENGLISH Listening to the HD Radio™ broadcast (For KW-NT500HDT) About HD Radio Technology • Digital, CD-quality sound. HD Radio Technology enables local radio stations to broadcast a clean digital signal. AM sounds like today’s FM and FM sounds like a CD.
44 ENGLISH Listening to the HD Radio™ broadcast (For KW-NT500HDT) Band Station frequency currently tuned in Only when receiving HD Radio station: the song information currently received * The station logo is displayed when there is no album artwork.
45 ENGLISH Listening to the HD Radio™ broadcast (For KW-NT500HDT) Storing stations in memory You can preset six channels for each band. Automatic presetting — SSM (Strong-station Sequential Memory) 1 2 A confirmation message appears. Local stations with the strongest signals are searched and stored automatically.
46 ENGLISH Listening to the HD Radio™ broadcast (For KW-NT500HDT) Manual presetting 1 Tune in t o a station or channel you want to preset. ( ☞ page 44) Band The station frequency you want to preset 2 Display the preset list. 3 Selec t a preset number .
47 ENGLISH Listening to the HD Radio™ broadcast (For KW-NT500HDT) • The bookmark information is displayed only for the items with the information recorded. • If you have your device read the QR code, the bookmark information will be transferred to the device.
48 ENGLISH Listening to the HD Radio™ broadcast (For KW-NT500HDT) Tagging/purchasing your favorite songs from iTunes Store Some HD Radio broadcasts provide PSD (Program Service Data) for a song. You can tag the song and store its PSD while listening to the song.
49 ENGLISH Listening to the HD Radio™ broadcast (For KW-NT500HDT) Step 2: Transferring the tagged PSD to your iPod/iPhone Connect the iPod/iPhone to the unit. ( ☞ page 63) The tagged PSDs are transferred automatically to your iPod/iPhone. “Tags transferred to iPod” appears during transmission.
50 ENGLISH Listening to the radio (For KW-NT300) Station frequency currently tuned in [ Band ] Selects the band. [ 4 ] [ ¢ ] Searches for a station. Press : Auto search Hold : Manual search [ ] [ ] Selects a preset station. [ Mode ] Appears only when FM is selected as the source.
51 ENGLISH Listening to the radio (For KW-NT300) Manual presetting 1 Tune in t o a station or channel you want to preset. ( ☞ page 50) 2 Selec t a preset number .
52 ENGLISH To insert a disc 1 Insert a disc. Label side The source changes to “DISC” and playback starts. Disc operations • If a disc does not have any disc menu, all tracks on it will be played repeatedly until you change the source or eject the disc.
53 ENGLISH Disc operations Playable disc types Disc type Recording format, file type, etc. Playable DVD • DTS sound cannot be reproduced or output from this unit.
54 ENGLISH Disc operations [ 3 / 8 ] Starts playback/pauses. [ 7 ] Stops playback. [ 4 ] [ ¢ ] Press : Selects chapter. Hold : Reverse/forward search . (Search speed: x2 ] x10) [ Angle ] Selects view angle. [ Audio ] Selects audio language. [ Subtitle ] Selects subtitle language.
55 ENGLISH Disc operations Program no. (or Playlist no.)/Chapter no. (or file no.)/Playing time [ 3 / 8 ] Starts playback/pauses. [ 7 ] Stops playback. [ 4 ] [ ¢ ] Press : Selects chapter. Hold : Reverse/forward search . (Search speed: x2 ] x10) [ Audio ] Selects audio channel (ST: stereo, L: left, R: right).
MP3/W A V/WMA/AA C MP3/W A V/WMA/AA C 56 ENGLISH Disc operations [ ] [ ] Selects playback modes. ( ☞ page 57) [ Mode ] Changes the settings for disc playback. ( ☞ page 58) [ 3 / 8 ] Starts playback/pauses. [ 4 ] [ ¢ ] Press : Selects track. Hold : Reverse/forward search.
57 ENGLISH Disc operations Selecting playback modes For CD/MP3/WAV/WMA/AAC Selects Repeat playback mode Selects Random playback mode Playback mode • You cannot activate the repeat mode and the random mode at the same time. • For CD: TRACK Repeats current track.
58 ENGLISH Disc operations Settings for the disc playback Disc Setup items Selectable settings Initial: Underlined Menu Language Select the initial disc menu language; Initial English . ( ☞ also page 87) Audio Language Select the initial audio language; Initial English .
59 ENGLISH SD/USB operations This unit can play the MP3/WMA/AAC/FLAC/MPEG4/MPEG4-AVC H.264/WMV files stored in microSD card/USB mass storage class device. • All tracks in the microSD card/USB device will be played repeatedly until you change the source.
60 ENGLISH SD/USB operations USB • Do not connect 2 or more USB hubs to the USB cable of the unit. HUB USB USB USB HUB USB USB USB USB USB USB HUB U • If you connect a USB device with large consumption current to the USB hub, it may not operate. In this case, connect the device directly to the USB cable.
61 ENGLISH SD/USB operations * 1 To cancel random or repeat mode, press the button repeatedly until the indicator disappears. * 2 You cannot activate the repeat mode and the random mode at the same time. Source type (“SD” or “USB”) [ List ] Displays Folder/Track Lists.
MPEG4/MPEG4-A VC H.264/WMV MPEG4/MPEG4-A VC H.264/WMV MPEG4/MPEG4-A VC H.264/WMV MPEG4/MPEG4-A VC H.264/WMV 62 ENGLISH SD/USB operations Folder no./Track no./ Playing time [ 3 / 8 ] Starts playback/pauses. [ 4 ] [ ¢ ] Press : Selects chapter. Hold : Reverse/forward search .
63 ENGLISH iPod/iPhone operations Playing back iPod/iPhone 1 Connect iPod/iPhone For connections, refer also to the Installation/ Connection Manual. • Use the following cables: – To listen to the music : USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone) – To watch the video : USB Audio and Video cable for iPod/iPhone—KS-U49 (not supplied) USB 2.
64 ENGLISH iPod/iPhone operations • When you turn on this unit, the iPod/iPhone is charged through the unit. However, when connected via a USB hub, the iPod/iPhone is not charged.
65 ENGLISH iPod/iPhone operations * To cancel random or repeat mode, press the button repeatedly until the indicator disappears. Track no./Total track number/Playing time iPod control mode ( ☞ page 64) Playback mode While playing, Artwork (the picture displayed on the screen of iPod/iPhone) is shown if the song contains the Artwork.
66 ENGLISH iPod/iPhone operations * To cancel random or repeat mode, press the button repeatedly until the indicator disappears. Track no./Total track number/Playing time Playback mode [ 3 / 8 ] Starts playback/pauses. [ 4 ] [ ¢ ] Press : Selects video.
67 ENGLISH iPod/iPhone operations 3 Displays the top/previous layer See page 68 1 2 Selec t the menu (Music or Video) ( 1 ), a category ( 2 ). Music menu: Select the item in the selected layer until a desired track starts playing. Corresponding icon lights in blue.
68 ENGLISH iPod/iPhone operations Searching for items in the selected category by alphabet 1 Press [List]. 2 3 Display the first character of the title of the item you w ant to search for ( 1 ), then search for an item ( 2 ). Press the character button repeatedly until the desired item is displayed.
69 ENGLISH What is iHeartRadio? iHeartRadio is an iPod touch/iPhone application that can deliver access to over 750 local radio stations in both AM and FM, as well as commercial-free and artist-programmed channels. All stations are streamed in high- quality AAC format.
70 ENGLISH iHeartRadio operations Searching for stations in All Cities category by alphabet 1 Press [Stations]. 2 3 4 Display the first character of the station you want to search for ( 1 ), then search f or a station ( 2 ). Press the character button repeatedly until the desired station is displayed.
71 ENGLISH iHeartRadio operations Storing your favorite stations The station currently being listened to is added to the [ Favorites ] station list. • A maximum of 100 stations can be added to the [ Favorites ] station list. • Stations are added to the end of the [ Favorites ] station list.
72 ENGLISH iHeartRadio operations Tagging songs and purchasing songs from the iTunes Store iHeartRadio provides tag information for each song. 1 Press [Tag].
73 ENGLISH Pandora® internet radio operations About Pandora® internet radio The requirements for listening to Pandora are as follows: • Use an Apple iPhone or iPod touch running under iOS3 or later. • Search for “Pandora” in the Apple iTunes App Store to find and install the latest version of the Pandora® application on your device.
74 ENGLISH Pandora® internet radio operations Thumb up/down indicator [ Stations ] Displays the Station List. ( ☞ below) [ ]/[ ] Selects thumbs up/thumbs down. • If thumbs down is selected current track is skipped. [ ] Bookmarks the artist. [ ] Bookmarks the current track.
Signal Reception indicator Channel name Band Preset number The text information currently received Category name Channel number ENGLISH 75 1 S elect “SiriusXM” as the source. SiriusXM Tuner starts updating all the SiriusXM channels. 2 C heck your Radio ID .
76 ENGLISH Listening to the SiriusXM Radio Selecting on the list 1 2 Selec t a channel. Select a category Storing channels in memory You can preset six channels for each band. 1 Tune in t o a station you want to preset . ( ☞ page 75) 2 Display the preset list.
ENGLISH 77 Listening to the SiriusXM Radio Selecting a channel directly 1 2 Enter the channel number ( 1 ), then press [OK] ( 2 ). Setting the reception restrictions Setting the channel locking You can set the channel locking in order to, for example, restrict children from receiving adult channels.
78 ENGLISH Listening to the SiriusXM Radio Adding/changing channel locking 1 Display <Channel Locking> screen. 2 Enter your lock code number ( 1 ), then press [OK] ( 2 ). Press : Deletes last character Hold : Deletes all characters 3 Selec t the category, then the channel y ou want to add/change the channel locking .
ENGLISH 79 Listening to the SiriusXM Radio To clear the selection of channels with the channel locking activated 1 On <Mode> screen. 2 Enter your lock code number ( 1 ) , then Press [OK] ( 2 ). Press : Deletes last character Hold : Deletes all characters A comfirmation message appears.
80 ENGLISH Using other external components AV-IN You can connect an external component to the LINE IN/VIDEO IN jacks. ( ☞ Installation/Connection Manual) 1 S elect <AV-IN> as the source. 2 Turn on the connected component and start playing the source.
ENGLISH 81 Changing illumination color You can change the illumination color of the buttons on the monitor panel. 1 Press - <Settings>. 2 3 4 5 Selec t a color . Your own color stored ( ☞ right) Variable color illumination • Illumination color changes gradually.
82 ENGLISH Switches the category by pressing the corresponding tab Settings for video playback Picture/aspect ratio adjustment You can adjust the picture quality and change the aspect ratio for video source, except for the picture quality for SD/USB and the aspect ratio for rear view camera.
ENGLISH 83 System settings items Menu items Selectable settings Initial: Underlined Region Time Zone Select your residential area from one of the following time zones for clock adjustment.
84 ENGLISH System settings items Menu items Selectable settings Initial: Underlined Connection Antenna Remote Auto : Antenna remote output is always on. Manual : Allows user to turn on/off antenna remote output. ( ☞ page 13) Camera Input The setting varies depending on the installation settings ( ☞ page 11).
ENGLISH 85 Additional information • .wav file – Format: RIFF waveform Audio Format (Linear PCM only) – Bit rate: 16 bit – Sampling frequency: 44.1 kHz – Channel: Monaural/Stereo – Tag: RIFF LIST chunk * DRM/multichannel incompatible • .fla/.
86 ENGLISH Additional information MPEG4 – Format: ISO MPEG4 – Profile: Simple profile – Picture size: 720×480 (30 fps) – Video bit rate: Max 8 Mbps – Audio format: MP3 – AAudio bit rate: 32 to 320 kbps (VBR compatible) – Audio sampling frequency: 32/44.
ENGLISH 87 Additional information Sound signals emitted through the rear terminals Through the analog terminals (Speaker out/FRONT OUT/REAR OUT) 2-channel signal is emitted. When playing multi-channel encoded disc, multi-channel signals are downmixed.
88 ENGLISH Setting the Sound 1 Press - <Settings>. 2 3 Set each item. Sets the subwoofer level The following items can be set. Menu items Description Fader/Balance Sets the right and left, and front and rear volume balance. ( ☞ right) Position Sets the listening position.
89 ENGLISH Setting the Sound Setting the vehicle type You can set the vehicle type here. 1 Press - <Settings> - <Sound>. 2 3 Selec t a vehicle type. The Digital Time Alignment (DTA) suitable for the selected vehicle type is set. If you want to adjust the sound in more detail, set the listening position.
90 ENGLISH Setting the Sound To change the crossover frequency of the speakers: Set the crossover frequency between the front/rear speakers and the subwoofer, slope (attenuation rate) and phase of the subwoofer. 1 2 T ouch the button for the speaker where y ou want to change the crossov er frequenc y .
91 ENGLISH Setting the Sound 4 Only when you select the front speaker and the size of the tweeter is set f or the front speaker in the speaker settings , touch or to set the tweeter output le vel. 5 Only when the subwoofer is selected, touch [Reverse] (rev erse phase) or [Normal] (normal phase) to set the phase.
92 ENGLISH Setting the Sound Furthermore, if < Level > is used for the adjustment, adjust the DTA while listening to the sound. 5 Repeat steps 3 and 4 to set all of the speakers. • When the sizes of the rear speaker and subwoofer are set to < None >, the DTA of those speakers cannot be adjusted.
93 ENGLISH Setting the Sound The preset equalizer can be set by source here. 1 Selec t a source you want to set and press - <Settings> - <Sound>. 2 3 Selec t a genre of the preset equalizer and touch it. To set the user equalizer: You can change the curve of the preset equalizer or set your own original equalizer curve.
94 ENGLISH Setting the Sound Setting the volume of each source equal Set the volume of each source equal against the volume of CD (include music file DVD disc). 1 Press - <Settings> - <Sound>. 2 3 Press or of the present source and adjust the volume.
95 ENGLISH Setting the Sound The following items can be set. Menu items Selectable settings Initial: Underlined Description Bass Boost 3 Sets the level that the bass is boosted. 2 1 Off Turns Bass Boost off. Loudness High Compensates bass and treble when insufficient in quiet audio segments.
96 ENGLISH Setting the Sound Setting the hardware Sets the built-in amplifier output. 1 Press - <Settings> - <Sound>. 2 3 Press an option. Amplifier On Turns the built-in amplifier on. Off Turns the built-in amplifier off. Setting the subwoofer level You can set the subwoofer level here.
ENGLISH 97 Information for using Bluetooth® devices Bluetooth is a short-range wireless radio communication technology for the mobile device such as mobile phones, portable PCs, and other devices. The Bluetooth devices can be connected without cables and communicate with each other.
98 ENGLISH Using Bluetooth device To connect a Bluetooth device for the first time When you connect a Bluetooth device to the unit for the first time, make pairing between the unit and the device. Pairing allows Bluetooth devices to communicate with each other.
ENGLISH 99 Using Bluetooth device A 1 When the unit recognizes the Bluetooth device you w ant to connec t, the following screen appears. Enter the PIN code of the unit shown on the screen to the Bluetooth device. The default setting is “0000”. Some Bluetooth mobile phones do not display this screen.
100 ENGLISH Using Bluetooth device Change the PIN code 1 Press - <Settings> - <Bluetooth>. 2 PIN code (initial: 0000) Press : Deletes last character Hold : Deletes all characters 3 Enter the new 4-8 digit PIN code. 4 Connecting/disconnecting a registered Bluetooth device 1 Press - <Settings> - <Bluetooth>.
ENGLISH 101 Using Bluetooth mobile phone Receiving a call When a call comes in/making a call... On map screen: The mobile phone control bar appears. Ends/rejects the call Call information See below • Phone operation is not available while the picture from the rear view camera is displayed ( ☞ page 108).
102 ENGLISH Using Bluetooth mobile phone Switching between handsfree mode and phone mode While talking... Each time you press the button, the talking method is switched.
ENGLISH 103 Using Bluetooth mobile phone Copying the phone book You can copy the phone book memory of a mobile phone into the unit (up to 500 memories). 1 Press . 2 3 4 Numbers of the phone book memories copied 5 Operate the target mobile phone. • Refer to the instruction manual supplied with your mobile phone.
104 ENGLISH Using Bluetooth mobile phone About mobile phone compatible with Phone Book Access Profile (PBAP) When your mobile phone supports PBAP, phone book and call lists are automatically copied to the unit.
ENGLISH 105 Using Bluetooth mobile phone Preset dial Store phone numbers in preset dial in advance. ( ☞ see below) 1 Press . 2 3 Selec t the number you want to dial . Storing phone numbers in preset dial 1 Press . 2 3 4 Selec t the button to store the number .
106 ENGLISH Using Bluetooth audio player * 1 Seek bar is not operable with BT Audio. * 2 To cancel random or repeat mode, press the button repeatedly until the indicator disappears. Playback mode [ 3 ] Starts playback. [ 8 ] Pauses. [ 4 ] [ ¢ ] Press : Selects track.
ENGLISH 107 1 Press . 2 3 Menu items Selectable settings Initial: Underlined Phone Connection Connect : ☞ page 100 Disconnect : ☞ page 100 Audio Connection Connect : ☞ page 100 Disconnect : ☞ page 100 PIN Code Displays the PIN code of the unit.
108 ENGLISH Using a rear view camera • To use a rear view camera, the reverse gear signal lead connection is required. For connecting a rear view camera, ☞ Installation/Connection Manual. Activating the rear view camera 1 Press - <Settings> - <System> - <Connection>.
109 ENGLISH Initializing the settings Others You can initialize all settings of the unit to the factory default values. 1 Press - <Settings>. 2 3 4 A confirmation message appears.
ENGLISH 110 6 Enter the same security code again, then press [OK]. • After setting the security code, entering the security code is necessary each time you turn on the unit. You can set the startup security lock as an antitheft measure. To set the security code 1 Press - <Settings>.
111 ENGLISH Setting the security lock To clear the security code 1 Press - <Settings>. 2 3 4 Press around for about 3 seconds. 5 Enter the security code you set, then press [OK].
ENGLISH 112 Do not use the following discs: Maintenance Caution on cleaning the unit Do not use any solvent (for example, thinner, benzine, etc.), detergent, or insecticide. This may damage the monitor or the unit. Recommended cleaning method: Gently wipe the panel with a soft, dry cloth.
113 ENGLISH Troubleshooting/error messages What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
ENGLISH 114 Troubleshooting/error messages Symptoms Remedies/Causes Navigation You cannot operate some functions of an AV source on the map screen. On the map screen, you can operate some limited functions of the current source only. Press AV and operate the source on the AV screen.
115 ENGLISH Troubleshooting/error messages Symptoms Remedies/Causes AV (General) No sound comes out of the speakers. Check the connection. ( ☞ Installation/Connection Manual) Files cannot be played back. • Check the playable file format. ( ☞ page 85) • Add appropriate extension codes to the file names.
ENGLISH 116 Troubleshooting/error messages Symptoms Remedies/Causes iTunes Tagging (KW−NT500HDT) The song cannot be tagged. The HD Radio broadcast does not support iTunes Tagging function or the broadcast does not contain PSD. You can tag the PSD only when the TAG indicator lights up on the screen.
117 ENGLISH Troubleshooting/error messages Symptoms Remedies/Causes Disc • “Eject Error” • “Loading Error” • Eject the disc forcibly. ( ☞ page 5) • Check the disc. “Region code error” Region code is not correct. ( ☞ page 53) SD/USB USB device cannot be recognized.
ENGLISH 118 Troubleshooting/error messages Symptoms Remedies/Causes iPod/iPhone Sound is not played back when iPod/iPhone is selected as the source. iPod is connected as a Bluetooth audio player. Set < BT Audio > to < Off >. ( ☞ page 107) Sound is distorted.
119 ENGLISH Troubleshooting/error messages Symptoms Remedies/Causes iHeartRadio Total Traffic Network Service information cannot be received from iHeartRadio. Confirm that the location services feature on the iPhone or iPod touch is turned on. • Next, confirm that location services for iHeartRadio is turned on.
ENGLISH 120 Specifications Design and specifications are subject to change without notice. NAVIGATION SYSTEM System & Service L1, C/A code Global Positioning System Standard Positioning Service Reception System 12-channel multi-channel reception system Reception Frequency 1 575.
121 ENGLISH Specifications FM/AM TUNER (HD Radio System Compatible) Frequency Range FM 87.5 MHz to 107.9 MHz AM 530 kHz to 1 710 kHz FM Tuner Usable Sensitivity: 8.
ENGLISH 122 Specifications BLUETOOTH Version Bluetooth 2.1 + EDR certified Output Power +4 dBm Max. (Power class 2) Service Area Within 10 m (10.9 yd) Profile HFP (Hands-Free Profile) 1.5 OPP (Object Push Profile) 1.1 PBAP (Phonebook Access Profile) 1.
123 ENGLISH END-USER LICENSE AGREEMENT END-USER TERMS The Map Data Disc (“Data”) is provided for your personal, internal use only and not for resale.
ENGLISH 124 Disclaimer of Liability: NT AND ITS LICENSORS (INCLUDING THEIR LICENSORS AND SUPPLIERS) SHALL NOT BE LIABLE TO YOU IN RESPECT OF ANY CLAIM, DEMAND OR ACTION, IRRESPECTIVE OF THE NA TURE OF.
ESPAÑOL 2 Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER 1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1 2.
3 ESPAÑOL (For USA) CAUTION: This device and its antenna(s) must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. End user cannot modify this transmitter device. Any unauthorized modification made on the device could avoid the user’s authority to operate this device.
ESPAÑOL 4.
5 ESPAÑOL Para fines de seguridad... • No aumente demasiado el nivel de volumen pues es muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos exteriores. • Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier operación complicada. Temperatura dentro del automóvil.
ESPAÑOL 6 Cómo expulsar el disco por la fuerza ............................................................ 5 Introducción .............................................10 Identificación de las partes ...............................................
7 ESPAÑOL Ordenación de su ruta ....................................................................... 31 Cambiar la secuencia de destinos/puntos intermedios • .............................31 Ajuste de la posición del vehículo • .............
ESPAÑOL 8 Cómo almacenar canales en la memoria • ...................................................76 Selección de los canales de preajuste • ........................................................76 Selección de la lista • ...............
9 ESPAÑOL Marcación preajustada • ...........................................................................105 Guardar números de teléfono en la marcación preajustada • ....................105 Uso del reproductor de audio Bluetooth ........
ESPAÑOL 10 1 Botón (de expulsión)/Indicador seguridad Parpadea cuando la unidad está apagada si ha activado el indicador de seguridad. ( ☞ página 84) 2 Ranura de carga de disco 3 Pantalla (panel táctil) 4 /DISP OFF Botón Muestra el mapa para la ubicación actual.
11 ESPAÑOL La pantalla de configuración inicial aparece al encender la unidad por primera vez. 1 Conecte el interruptor de encendido. La unidad se enciende.
ESPAÑOL 12 Operaciones básicas Cuando las opciones del menú no están disponibles Las opciones no disponibles aparecen sombreadas Para cambiar la página del menú o lista Menú Cambia de pestaña Cambia la página Lista Ej.
13 ESPAÑOL Operaciones básicas Utilizar el menú Quick El menú Quick tiene asignado un grupo de funciones utilizadas con frecuencia, modificable por el usuario. Se activa desde la pantalla de la posición actual. Para utilizar el menú rápido 1 2 Asignar distintas funciones 1 2 T oque el botón que desea configurar .
Cuando conduzca a una velocidad superior a 3 mi (5 km/h), algunas pantallas no estaran disponibles. ESPAÑOL 14 Cambio de pantallas Modo de nav egación Pantalla del mapa ■ Menú de función ■ Utilice esta pantalla para obtener información sobre su destino y la ruta de viaje.
Borra la barra de control AV 15 ESPAÑOL Cambio de pantallas Modo A V La barra de control AV se visualiza en la pantalla del mapa. Esta barra de control AV le permite ejecutar las operaciones de la fuente AV. Pantalla AV ■ Muestra la pantalla para la fuente AV actual.
16 ESPAÑOL Instrucciones de seguridad/información sobre el Sistema de navegación Sistema de navegación INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD El uso del sistema de Navegación solo está permitido si las cond.
17 ESPAÑOL Mapa en 3D El mapa en tres dimensiones se visualiza en sentido “hacia arriba”. Norte hacia arriba en 2D La vista del mapa está orientada con el Norte “hacia arriba”, al igual que los mapas impresos en papel. Rumbo hacia arriba en 2D El mapa gira para que su posición siempre se visualice en sentido “hacia arriba”.
18 ESPAÑOL Operaciones básicas Para cambiar la escala del mapa 1 Visualice los botones de zoom y de escala. 2 Reducción También puede aumentar o reducir el zoom deslizando la barra. Zoom de acercamiento • La barra deslizante no se muestra mientras se esté visualizando la barra de control AV.
19 ESPAÑOL Operaciones básicas Para visualizar/ocultar los iconos de PDI en el mapa 1 Pulse - <Ajustes> - <Navegación>. 2 3 Seleccione las categorías ( 1 ) de PDI que desee mostrar en el mapa. • Cuando pulsa sobre un elemento, se marca.
20 ESPAÑOL Registrar su casa/sus puntos favoritos Puede registrar hasta 300 puntos favoritos. (incluyendo uno inicial) 1 Desplace el mapa para seleccionar la posición que desea establecer como destino. • Para buscar el destino por medio de Menú de < destino >, ☞ páginas 21 a 25.
21 ESPAÑOL Búsqueda de un lugar Definir un destino desplazando el mapa 1 Desplace el mapa para seleccionar la posición que desea establecer como destino. ( ☞ página 18) 2 Si hay varios PDI en la posición seleccionada, pulse [ ] para cambiar al siguiente PDI.
22 ESPAÑOL Búsqueda de un lugar Acerca de las pantallas de búsqueda y de entrada Lea las siguientes instrucciones de uso de las pantallas de búsqueda y las pantallas de ingreso de datos antes de utilizar el Menú de < destino >.
23 ESPAÑOL Búsqueda de un lugar 1 2 Introduzca el nombre de la ciudad, y seleccione de la lista. ( ☞ página 22) Cambia el estado o la provincia Visualiza la lista de coincidencias 3 Introduzca el nombre de la calle, y seleccione de la lista.
24 ESPAÑOL Búsqueda de un lugar POI cerca de un lugar/ruta <Alrededor> El sistema cuenta con una extensa base de datos de POI (Point Of Interest, o punto de interés), como restaurantes, estaciones de servicio, hospitales, etc. Puede efectuar la búsqueda de un POI cerca del sitio en que se encuentra actualmente.
25 ESPAÑOL Búsqueda de un lugar Por coordenadas <Coordenadas> 1 2 Introduzca la latitud y la longitud y , a continuación, pulse [OK]. S e visualiza el resultado de la búsqueda. • Para iniciar la guía, ☞ página 26. Por número de teléfono <Teléfono> 1 2 Introduzca el número de teléfono, y después seleccione de la lista.
26 ESPAÑOL Cómo se efectuará la guía 1 Seleccione un destino o un punto intermedio. ( ☞ páginas 21 a 25) 2 Para ajustar un destino El sistema empieza a calcular. Para ajustar como punto intermedio Solo puede añadir los puntos intermedios después de seleccionar su destino.
27 ESPAÑOL Cómo se efectuará la guía Cambiar las opciones de ruta 1 Pulse - <Ajustes> - <Navegación>. 2 3 Ajuste las opciones. Prioridad Seleccione la prioridad para calcular la ruta .
28 ESPAÑOL Cómo se efectuará la guía Ajustar el volumen de la guía de voz 1 2 • También puede ajustar el volumen en - < Ajustes > - < Navegación > - < Guía > - < Volumen de guía >. ( ☞ página 39) Cancelar la guía 1 Pulse .
29 ESPAÑOL Cómo se efectuará la guía Distancia hasta el siguiente giro Calle siguiente Ruta a tomar Guía en los giros Cuando se aproxime a un giro, el sistema le guiará mediante voz e indicaciones en la pantalla. • La guía de voz se escucha solo a través de los altavoces delanteros (Salida FRONT del cable A/O).
30 ESPAÑOL Cómo se efectuará la guía Para verificar la ruta completa 1 Pulse - <Función>. 2 Para verificar la información sobre el destino y los puntos intermedios 1 Obtener información sobre su ruta y los lugares Si se ajustan los puntos intermedios, seleccione un punto intermedio para comprobar su información detallada.
31 ESPAÑOL Ordenación de su ruta 1 Pulse - <Función>. 2 3 4 Pulse el orden deseado del punto seleccionado ( 1 , 2 ), y después pulse [Recalcular] ( 3 ).
32 ESPAÑOL Ordenación de su ruta Utilice este ajuste para corregir su posición si está visualizando su posición en un lugar incorrecto del mapa. 1 Pulse - <Ajustes> - <Navegación>. 2 3 Ajuste de la posición del vehículo 4 Mueva el cursor a la posición que desea ajustar como la posición actual.
33 ESPAÑOL Editar los registros de su casa/puntos favoritos A Para editar el nombre • Puede usar un máximo de 48 caracteres. Introduce un espacio Visualiza otros teclados • Para los caracteres disponibles, ☞ página 12.
34 ESPAÑOL Información del tráfico en el mapa Congestión (verde): Cuando se recibe información de HD radio (rojo): Cuando se recibe información de iHeartRadio Icono de tráfico ( ☞ página 35).
35 ESPAÑOL Uso del servicio de información (solo para KW-NT500HDT) En el mapa 1 T oque el icono de tráfico. 2 • Si hubiesen varios puntos POI en la posición seleccionada, elija uno de la lista. – La lista aparece solamente cuando < Icono de tráfico > se ajusta en [ Mostrar ].
36 ESPAÑOL Uso del servicio de información (solo para KW-NT500HDT) Para visualizar la pantalla de información 1 Pulse - <Función>. 2 3 • El contenido de la pantalla depende de la transmisión.
37 ESPAÑOL Comprobación de la información del sistema de navegación 1 Versión de software 2 Versión de la base de datos del mapa 3 Número de serie 4 Velocidad de impulsos de velocidad 5 Estado de conexión de la antena GPS < OK >: Se ha detectado la antena GPS (la figura muestra el número de satélites GPS que se reciben).
38 ESPAÑOL 1 Pulse - <Ajustes>. 2 Cambia la categoría pulsando la pestaña correspondiente Opciones del menú Ajustes seleccionables Inicial: Subrayado Mapa Modo vista , , ( ☞ página 17) Icono de PDI ☞ página 19 Icono favorito ☞ página 19 Icon coche , , Config.
39 ESPAÑOL Opciones del menú de navegación Opciones del menú Ajustes seleccionables Inicial: Subrayado Guía Volumen de guía Ajuste el volumen de la guía de voz y de la alerta de voz.
40 ESPAÑOL • La ruta calculada por el sistema es una de las posibles rutas a su destino. No siempre es la ruta más adecuada. • Cuando no hay vías de salida en la rotonda (solo hay vías de acceso desde las carreteras), puede suceder que no sea indicado en la guía de ruta en pantalla ni anunciado por el mensaje de la guía de voz.
41 ESPAÑOL Información adicional Lista de iconos de POI Entretenimiento Casino Museo Bar/Discoteca Teatro Otros Diversión Bolera Campo De Golf Aire libre Estación De Esquí Parque temático/Ejerci.
Selecciona la fuente ( ☞ abajo) Desactiva la fuente AV ( ☞ abajo) KW-NT300 KW-NT500HDT 42 ESPAÑOL Operaciones comunes en la pantalla fuente HD Radio (Para KW-NT500HDT) Cambia a HD Radio. ( ☞ páginas 43 a 49) Sintonizador (Para KW-NT300) Cambia a la radio.
43 ESPAÑOL Escuchando la emisión de HD Radio™ (Para KW-NT500HDT) Puede sintonizar tanto emisoras de radio convencionales como de HD Radio. • Muchas de las emisoras de HD Radio ofrecen más de un canal de programación. Este servicio recibe el nombre de “multicasting”.
44 ESPAÑOL Escuchando la emisión de HD Radio™ (Para KW-NT500HDT) Banda Frecuencia de emisora actualmente sintonizada Solo cuando se recibe una emisora HD Radio: la información de la canción que se está recibiendo * Se muestra el logotipo de la emisora cuando no hay ilustración del álbum.
45 ESPAÑOL Escuchando la emisión de HD Radio™ (Para KW-NT500HDT) Cómo almacenar emisoras en la memoria Se pueden preajustar seis canales para cada banda. Preajuste automático — SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes) 1 2 Aparece un mensaje de confirmación.
46 ESPAÑOL Escuchando la emisión de HD Radio™ (Para KW-NT500HDT) Preajuste manual 1 Sintonice una emisora o un canal que desea preajustar . ( ☞ página 44) Banda La frecuencia de emisora que desea preajustar 2 Visualice la lista de preajustes. 3 Seleccione un número de preajuste.
47 ESPAÑOL Escuchando la emisión de HD Radio™ (Para KW-NT500HDT) • La información de favoritos solo se muestra en los elementos con la información grabada. • Si tiene un dispositivo que lee el código QR, la información de favoritos se transferirá a dicho dispositivo.
48 ESPAÑOL Escuchando la emisión de HD Radio™ (Para KW-NT500HDT) Marcar/comprar sus canciones favoritas en iTunes Store Algunas transmisiones HD Radio suministran PSD (Datos de servicios de programa) para una canción. Puede marcar la canción y almacenar su PSD mientras escucha la canción.
49 ESPAÑOL Escuchando la emisión de HD Radio™ (Para KW-NT500HDT) Paso 2: Transfiriendo el PSD marcado a su iPod/iPhone Conecte el iPod/iPhone a la unidad. ( ☞ página 63) Los PSD marcados se transfieren automáticamente a su iPod/iPhone. Durante la transmisión aparecerá “Etiquetas transferidas al iPod”.
50 ESPAÑOL Escuchando la radio (Para KW-NT300) (nombre de la emisora) PS para FM RBDS cuando está entrando señal PS Frecuencia de emisora actualmente sintonizada [ Banda ] Selecciona la banda. [ 4 ] [ ¢ ] Busca una emisora. Pulse : Búsqueda automática Sostener : Búsqueda manual [ ] [ ] Selecciona una emisora preajustada.
51 ESPAÑOL Escuchando la radio (Para KW-NT300) Preajuste manual 1 Sintonice una emisora o un canal que desea preajustar . ( ☞ página 50) 2 Seleccione un número de preajuste.
52 ESPAÑOL Para insertar un disco 1 Inserte un disco. Lado de la etiqueta La fuente cambia a “DISC” y se inicia la reproducción. Operaciones de los discos Si aparece “ ” en la pantalla, significa que la unidad no puede aceptar la operación que intentó realizar.
53 ESPAÑOL Operaciones de los discos Tipos de disco reproducibles Tipo de disco Formato de grabación, tipo de archivo, etc. Reproducible DVD • El sonido DTS no se puede reproducir ni emitir desde esta unidad.
54 ESPAÑOL Operaciones de los discos [ 3 / 8 ] Comienza la reproducción/pausa. [ 7 ] Detiene la reproducción. [ 4 ] [ ¢ ] Pulse : Selecciona un capítulo. Sostener : Búsqueda hacia atrás/adelante . (Velocidad de búsqueda: x2 ] x10) [ Ángulo ] Selecciona el ángulo de visión.
55 ESPAÑOL Operaciones de los discos Nº de programa (o Nº de lista de reproducción)/ Nº de capítulo (o Nº de archivo)/Tiempo de reproducción [ 3 / 8 ] Comienza la reproducción/pausa. [ 7 ] Detiene la reproducción. [ 4 ] [ ¢ ] Pulse : Selecciona un capítulo.
MP3/W A V/WMA/AA C MP3/W A V/WMA/AA C 56 ESPAÑOL Operaciones de los discos [ ] [ ] Selecciona los modos de reproducción. ( ☞ página 57) [ Modo ] Cambia los ajustes de reproducción de discos. ( ☞ página58) [ 3 / 8 ] Comienza la reproducción/pausa.
57 ESPAÑOL Operaciones de los discos Selección de los modos de reproducción Para CD/MP3/WAV/WMA/AAC Selecciona el modo repetición de reproducción Selecciona el modo aleatorio de reproducción Modo de reproducción • No puede activar el modo de repetición y el modo aleatorio al mismo tiempo.
58 ESPAÑOL Operaciones de los discos Ajustes de la reproducción de discos Opciones de configuración de disco Ajustes seleccionables Inicial: Subrayado Idioma de Menú Selecciona el idioma inicial del menú de disco; Inicial Inglés . ( ☞ también página 87) Idioma de Audio Selecciona el idioma inicial de audio; Inicial Inglés .
59 ESPAÑOL Operaciones SD/USB Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA/AAC/FLAC/MPEG4/MPEG4-AVC H.264/WMV almacenados en una tarjeta microSD o un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB. • Todas las pistas de la tarjeta microSD o del dispositivo USB se reproducirán repetidamente hasta que usted cambie la fuente.
60 ESPAÑOL Operaciones SD/USB USB • No conecte 2 o más hub USB al cable USB de la unidad. HUB USB USB USB HUB USB USB USB USB USB USB HUB U • Si conecta un dispositivo USB que esté ejerciendo un consumo elevado del hub USB, es posible que no funcione.
61 ESPAÑOL Operaciones SD/USB * 1 Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse, repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador. * 2 No puede activar el modo de repetición y el modo aleatorio al mismo tiempo. Tipo de fuente (“SD” o “USB”) [ Lista ] Visualiza la lista de carpetas/pistas.
MPEG4/MPEG4-A VC H.264/WMV MPEG4/MPEG4-A VC H.264/WMV MPEG4/MPEG4-A VC H.264/WMV MPEG4/MPEG4-A VC H.264/WMV 62 ESPAÑOL Operaciones SD/USB Nº de carpeta/Nº de pista/ Tiempo de reproducción [ 3 / 8 ] Comienza la reproducción/pausa. [ 4 ] [ ¢ ] Pulse : Selecciona un capítulo.
63 ESPAÑOL Operaciones del iPod/iPhone Reproducir un iPod/iPhone 1 Conecte un iPod/iPhone Para las conexiones, consulte también el Manual de instalación/conexión.
64 ESPAÑOL Operaciones del iPod/iPhone • Al encender esta unidad, el iPod/iPhone se carga a través de la unidad. Sin embargo, si se conecta a través de un hub USB, el iPod/iPhone no se cargará. • No conecte 2 o más hub USB al cable USB de la unidad.
65 ESPAÑOL Operaciones del iPod/iPhone * Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse repetidamente el botón hasta que desaparezca el indicador.
66 ESPAÑOL Operaciones del iPod/iPhone * Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse repetidamente el botón hasta que desaparezca el indicador. Nº de pista/Número total de pistas/Tiempo de reproducción Modo de reproducción [ 3 / 8 ] Comienza la reproducción/pausa.
67 ESPAÑOL Operaciones del iPod/iPhone 3 Muestra la capa superior/anterior Consulte la página 68 1 2 Seleccione el menú (Música o Vídeo) ( 1 ), una categoría ( 2 ). Menú de música: Seleccione la opción en la capa seleccionada hasta que comience la reproducción de la pista deseada.
68 ESPAÑOL Operaciones del iPod/iPhone Búsqueda alfabética de elementos en la categoría seleccionada 1 Pulse [Lista]. 2 3 Visualice el primer carác ter del título del elemento que desea buscar para ( 1 ) y , a continuación, busque un elemento ( 2 ).
69 ESPAÑOL ¿Qué es iHeartRadio? iHeartRadio es una aplicación de iPod touch/iPhone que puede dar acceso a más de 750 emisoras de radio locales tanto en AM como en FM, así como a canales sin publicidad y canales programados por artistas. Todas las emisoras se transmiten en formato AAC de alta calidad.
70 ESPAÑOL Operaciones de iHeartRadio Búsqueda alfabética de emisoras en la categoría Todas ciudades 1 Pulse [Estac.]. 2 3 4 Visualice el primer carác ter de la emisora que desea buscar ( 1 ), a continuación, busque una emisora ( 2 ). Pulse repetidamente el botón de carácter hasta que se visualice la emisora que desea.
71 ESPAÑOL Operaciones de iHeartRadio Para guardar sus emisoras favoritas La emisora que se está escuchando actualmente se añade a la lista de emisoras [ Favorites ]. • Se puede añadir un máximo de 100 emisoras a la lista de emisoras [ Favorites ].
72 ESPAÑOL Operaciones de iHeartRadio Marcar y comprar canciones en iTunes Store iHeartRadio proporciona información de la etiqueta para cada canción. 1 Pulse [Etique.]. Cuando escuche una canción con información de la etiqueta: Se muestra “Etiquetas transferidas al iPod”.
73 ESPAÑOL Operaciones de radio en Internet Pandora® Sobre la radio por Internet Pandora® Los requisitos para escuchar Pandora son los siguientes: • Usar un Apple iPhone o iPod touch versión iOS3 o superior.
74 ESPAÑOL Operaciones de radio en Internet Pandora® Indicador de pulgar hacia arriba/hacia abajo [ Estac. ] Muestra la lista de emisoras. ( ☞ consulte a continuación) [ ]/[ ] Selecciona pulgares hacia arriba/pulgares hacia abajo. • Si se seleccionan pulgares hacia abajo se saltará la pista actual.
Indicador de recepción de la señal Nombre del canal Banda Número actual La información de texto que se está recibiendo Nombre de la categoría Número de canal ESPAÑOL 75 1 S eleccione “SiriusXM” como fuente . El Sintonizador SiriusXM empieza a actualizar todos los canales SiriusXM.
76 ESPAÑOL Para escuchar la radio SiriusXM Selección de la lista 1 2 Seleccionar un canal. Seleccione una categoría Cómo almacenar canales en la memoria Se pueden preajustar seis canales para cada banda. 1 Sintonice la emisora que desea preajustar .
ESPAÑOL 77 Para escuchar la radio SiriusXM Selección directa de un canal 1 2 Ingrese el número de canal ( 1 ) y, a continuación, pulse [OK] ( 2 ). Configuración de las restricciones de recepción Configurar el bloqueo de canales Puede configurar el bloqueo de canales para, por ejemplo, impedir que los niños reciban canales para adultos.
78 ESPAÑOL Para escuchar la radio SiriusXM Añadir/cambiar el bloqueo de canales 1 Mostrar la pantalla <Bloqueo canales>. 2 Introduzca su clave numérica de bloqueo ( 1 ), y a continuación pulse [OK] ( 2 ).
ESPAÑOL 79 Para escuchar la radio SiriusXM Para borrar la selección de canales con el bloqueo de canales activado 1 En la pantalla <Modo>. 2 Introduzca su clave numérica de bloqueo ( 1 ) y , a continuación, pulse [OK] ( 2 ). Pulse : Borra el último carácter Sostener : Borra todos los caracteres Aparecerá un mensaje de confirmación.
80 ESPAÑOL Uso de otros componentes externos AV-IN Puede conectar un componente externo a las clavijas LINE IN/VIDEO IN. ( ☞ Manual de instalación/conexión) 1 S eleccione <AV-IN> como fuent e. 2 Encienda el componente conec tado y comience a reproducir la fuente.
ESPAÑOL 81 Cambiar el color de la iluminación Es posible cambiar el color de iluminación de los botones en el panel del monitor. 1 Pulse - <Ajustes>. 2 3 4 5 Seleccione un color . Su propio color almacenado ( ☞ a la derecha) Iluminación de colores variables • El color de la iluminación cambia gradualmente.
82 ESPAÑOL Cambia la categoría pulsando la pestaña correspondiente Ajustes para reproducción de vídeo Ajuste de la imagen/relación de aspecto Es posible ajustar la calidad de la imagen y cambiar.
ESPAÑOL 83 Ajustes para reproducción de vídeo Opciones del menú Ajustes seleccionables Inicial: Subrayado Región Zona Horaria Seleccione su área residencial entre una de las siguientes zonas horarias para el ajuste del reloj.
84 ESPAÑOL Ajustes para reproducción de vídeo Opciones del menú Ajustes seleccionables Inicial: Subrayado Conexión Antena remota Auto : La salida de antena remota está siempre activada. Manual : Permite al usuario activar/desactivar la salida de antena remota.
ESPAÑOL 85 Información adicional • Archivos .wav – Formato: Formato de audio RIFF waveform (solo PCM lineal) – Velocidad de bit: 16 bits – Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz – Canal: Monaural/Estéreo – Etiqueta: Segmento RIFF LIST * Incompatible con DRM/multicanal • Archivos .
86 ESPAÑOL Información adicional MPEG4 – Formato: ISO MPEG4 – Perfil: Perfil simple – Tamaño de imagen: 720×480 (30 fps) – Velocidad de bit de vídeo: 8 Mbps máx. – Formato de audio: MP3 – Velocidad de bit de audio: 32 kbps a 320 kbps (compatible con VBR) – Frecuencia de muestreo de audio: 32/44,1/48 kHz • Archivos .
ESPAÑOL 87 Información adicional Señales de sonido emitidas a través de los terminales traseros A través de los terminales analógicos (Salida de altavoz/FRONT OUT/REAR OUT) Se emite la señal de 2 canales. Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, se mezclan las señales multicanal.
88 ESPAÑOL Configurar el sonido 1 Pulse - <Ajustes>. 2 3 Configure cada elemento. Ajusta el nivel del subwoofer Pueden configurarse los siguientes elementos. Opciones del menú Descripción Atenuador/ Balance Configura el balance de volumen derecho e izquierdo, frontal y trasero.
89 ESPAÑOL Configurar el sonido Ajustar el tipo de vehículo Aquí puede ajustar el tipo de vehículo. 1 Pulse - <Ajustes> - <Sonido>. 2 3 Seleccione un tipo de vehículo. La Alineación de tiempo digital (DTA) apropiada para el tipo de vehículo seleccionado está configurada.
90 ESPAÑOL Configurar el sonido Para cambiar la frecuencia de cruce de los altavoces: Ajuste la frecuencia de cruce entre los altavoces frontales/posteriores y el subwoofer, la pendiente (tasa de atenuación) y la fase del subwoofer. 1 2 Dele al botón correspondiente al altav oz en el que quiere cambiar la frecuencia de cruce.
91 ESPAÑOL Configurar el sonido 4 Solamente cuando selecciona el altavoz frontal y el tamaño del tweeter está configurado en el altavo z frontal en los ajustes del altav oz, dele a o para ajustar el nivel de salida de tweet er .
92 ESPAÑOL Configurar el sonido Además, si se usa < Nivel > para el ajuste, ajuste el DTA mientras escucha el sonido. 5 Repita los pasos 3 y 4 para configurar todos los altavoces . • Cuando los tamaños del altavoz trasero y del subwoofer se configuran como < Ninguna >, no podrá ajustarse el DTA de dichos altavoces.
93 ESPAÑOL Configurar el sonido Aquí el ecualizador preajustado puede ajustarse en función de la fuente. 1 Seleccione la fuente que desea ajustar y pulse - <Ajustes> - <Sonido>. 2 3 Seleccione un género del ecualizador preajustado y tóquelo .
94 ESPAÑOL Configurar el sonido Configurar el volumen de cada fuente como igual Ajuste el volumen de cada fuente al mismo nivel que el del CD (incluyendo disco DVD con archivos de música). 1 Pulse - <Ajustes> - <Sonido>. 2 3 Pulse o de la fuente actual y ajuste el volumen.
95 ESPAÑOL Configurar el sonido Pueden configurarse los siguientes elementos. Opciones del menú Ajustes seleccionables Inicial: Subrayado Descripción Realce Graves 3 Ajusta el nivel al que se realzan los graves. 2 1 Desactivar Apaga el Realce Graves.
96 ESPAÑOL Configurar el sonido Ajustar el hardware A justa la salida del amplificador incorporado. 1 Pulse - <Ajustes> - <Sonido>. 2 3 Pulse una opción. Amplificador Activar Enciende el amplificador incorporado. Desactivar Desactiva el amplificador incorporado.
ESPAÑOL 97 Información sobre el uso de dispositivos Bluetooth® Bluetooth es una tecnología de radiocomunicación inalámbrica de alcance corto para dispositivos móviles, como por ejemplo, teléfonos móviles, PCs portátiles, y otros dispositivos.
98 ESPAÑOL Uso del dispositivo Bluetooth Para conectar un dispositivo Bluetooth por primera vez Cuando se conecta por primera vez un dispositivo Bluetooth a la unidad, efectúe el apareamiento entre la unidad y el dispositivo. El apareamiento permite que los dispositivos Bluetooth puedan comunicarse entre sí.
ESPAÑOL 99 Uso del dispositivo Bluetooth B 1 Cuando la unidad reconozca el dispositivo Bluetooth que desea conectar , se mostrará la pantalla siguiente. Pulse [Emparejar]. Cuando el registro se haya completado, se mostrará el icono BT en la pantalla de la unidad.
100 ESPAÑOL Uso del dispositivo Bluetooth Conexión/desconexión de un dispositivo Bluetooth registrado 1 Pulse - <Ajustes> - <Bluetooth>.
ESPAÑOL 101 Uso de un teléfono móvil Bluetooth Recepción de una llamada Cuando ingresa una llamada/se realiza una llamada... En la pantalla del mapa: Aparece la barra de control del teléfono móvil.
102 ESPAÑOL Uso de un teléfono móvil Bluetooth Cambio entre el modo manos libres y el modo teléfono Mientras habla... Cada vez que pulsa el botón, el método de conversación cambia. El indicador correspondiente se resalta ( : modo malos libres / : modo teléfono).
ESPAÑOL 103 Uso de un teléfono móvil Bluetooth Copia de la guía telefónica Puede copiar, a esta unidad, la memoria de la guía telefónica de un teléfono móvil (hasta 500 memorias). 1 Pulse . 2 3 4 Número de memorias de la guía telefónica copiadas 5 Haga funcionar el teléfono móvil objetiv o.
104 ESPAÑOL Uso de un teléfono móvil Bluetooth Acerca del teléfono móvil compatible con Phone Book Access Profile (PBAP, Perfil de Acceso a Agenda Telefónica) Si su teléfono móvil es compatible con PBAP, la guía telefónica y las listas de llamadas se copian automáticamente a la unidad.
ESPAÑOL 105 Uso de un teléfono móvil Bluetooth Marcación preajustada Guarde números de teléfono en la marcación preajustada de antemano. ( ☞ consulte a continuación) 1 Pulse . 2 3 Seleccione el número que desea marc ar . Guardar números de teléfono en la marcación preajustada 1 Pulse .
106 ESPAÑOL Uso del reproductor de audio Bluetooth * 1 La barra de búsqueda no está disponible con BT Audio. * 2 Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse, repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador. Modo de reproducción [ 3 ] Inicie la reproducción.
ESPAÑOL 107 1 Pulse . 2 3 Opciones del menú Ajustes seleccionables Inicial: Subrayado Conexión de teléfono Conectar : ☞ página 100 Desconecte : ☞ página 100 Conexión de audio Conectar : ☞ página 100 Desconectar : ☞ página 100 Código PIN Visualiza el código PIN de la unidad.
108 ESPAÑOL Uso de la cámara de retrovisión • Para utilizar la cámara de retrovisión, se requiere la conexión del conductor de señal del engranaje de marcha atrás. Para conectar una cámara de retrovisión, ☞ Manual de instalación/conexión.
109 ESPAÑOL Inicialización de las configuraciones Otros Puede inicializar todas las configuraciones de la unidad a los valores predeterminados de fábrica.
ESPAÑOL 110 6 Vuelva a introducir el mismo código de seguridad, y después pulse [ OK]. • Una vez que se haya establecido el código de seguridad, será necesario introducir el código de seguridad cada vez que encienda la unidad. Puede establecer el bloqueo de seguridad de inicio como medida antirrobo.
111 ESPAÑOL Establecer el bloqueo de seguridad Para borrar el código de seguridad 1 Pulse - <Ajustes>. 2 3 4 Pulse durante 3 segundos aproximadamente .
ESPAÑOL 112 No utilice los siguientes discos: Mantenimiento Atención sobre la limpieza de la unidad No utilice disolventes (por ejemplo, diluyente, bencina, etc.), detergentes, ni insecticidas de ningún tipo. Se podría dañar el monitor o la unidad.
113 ESPAÑOL Localización y solución de problemas/mensajes de error Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro de servicio.
ESPAÑOL 114 Localización y solución de problemas/mensajes de error Síntomas Soluciones/Causas Navegación No se pueden operar algunas funciones de una fuente AV en la pantalla del mapa. En la pantalla del mapa, podrá accionar solamente algunas funciones limitadas de la fuente actual.
115 ESPAÑOL Localización y solución de problemas/mensajes de error Continúa en la página siguiente Síntomas Soluciones/Causas AV (General) No sale sonido de los altavoces. Compruebe la conexión. ( ☞ Manual de instalación/conexión) No se pueden reproducir los archivos.
ESPAÑOL 116 Localización y solución de problemas/mensajes de error Síntomas Soluciones/Causas iTunes Tagging (KW-NT500HDT ) No se puede marcar la canción. La transmisión HD Radio no es compatible con la función iTunes Tagging o la transmisión no contiene PSD.
117 ESPAÑOL Localización y solución de problemas/mensajes de error Síntomas Soluciones/Causas Discos • “Error de Expulsión” • “Error de Carga” • Efectúe la expulsión forzada del disco. ( ☞ página 5) • Compruebe el disco. “Error código regional” El código de región no es correcto.
ESPAÑOL 118 Localización y solución de problemas/mensajes de error Síntomas Soluciones/Causas iPod/iPhone El sonido no se reproduce cuando el iPod/ iPhone está seleccionado como fuente. El iPod está conectado como un reproductor de audio Bluetooth.
119 ESPAÑOL Localización y solución de problemas/mensajes de error Síntomas Soluciones/Causas iHeartRadio La información del Servicio de red de tráfico total no puede recibirse de iHeartRadio. Confirme que la función de servicios de localización del iPhone o iPod touch esté activada.
ESPAÑOL 120 Especificaciones El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso. SISTEMA DE NAVEGACIÓN Sistema y Servicio Código L1, C/A Sistema de posicionamiento g.
121 ESPAÑOL Especificaciones SINTONIZADOR FM/AM (Compatible con HD Radio System) Gama de frecuencias FM 87,5 MHz a 107,9 MHz AM 530 kHz a 1 710 kHz Sintonizador de FM Sensibilidad útil: 8,3 dBf (0,7.
ESPAÑOL 122 Especificaciones BLUETOOTH Versión Bluetooth 2.1 + EDR certificado Potencia de salida Máx. +4 dBm (Clase de potencia 2) Área de servicio A 10 m (10,9 yd) Perfil HFP (Perfil manos libres) 1.5 OPP (Perfil de carga de objetos) 1.1 PBAP (Phonebook Access Profile) 1.
FRANÇAIS 2 Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. IMPORTANT POUR PRODUITS LASER 1.
3 FRANÇAIS • Le moniteur intégré à l’appareil est un produit de grande précision, mais qui peut posséder des pixels déficients. C’est inévitable et ce n’est pas un mauvais fonctionnement. • N’exposez pas le moniteur à la lumière directe du soleil.
FRANÇAIS 4 This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines in Supplement C to OET65 and RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules.
5 FRANÇAIS Pour sécurité... • N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse. • Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée. Température à l’intérieur de la voiture.
FRANÇAIS 6 Comment forcer l’éjection d’un disque ........................................................5 Introduction .............................................10 Identification des parties ..................................................
7 FRANÇAIS Préparation de votre route ................................................................ 31 Changement de l’ordre de la destination et des étapes • ............................. 31 Réglage de la position du véhicule • ........
FRANÇAIS 8 Mémorisation des canaux • ..........................................................................76 Sélection d’un canal préréglé • ....................................................................76 Sélection dans la liste • .
9 FRANÇAIS Présélection • .............................................................................................105 Enregistrement de numéros de téléphone dans des présélections • ..........105 Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth .
FRANÇAIS 10 Introduction Identification des parties Identification des parties 1 Touche (éjection)/Indicateur sécurité Clignote lorsque l'appareil est mis hors tension si vous avez activé l'indicateur sécurité.
11 FRANÇAIS Réglages d’installation Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois, l’écran des réglages initiaux apparaît. 1 Mettez l’ appareil sous tension avec l’ interrupteur d’ allumage. L'appareil est mis sous tension.
FRANÇAIS 12 Fonctionnement de base Quand les articles sur le menu ne sont pas disponibles Les articles non disponibles sont affichés en gris Pour changer la page du menu/liste Menu Change l'onglet Change la page Liste Ex.
13 FRANÇAIS Fonctionnement de base Utilisation du menu rapide Le menu rapide est affecté à un ensemble de fonctions utilisées fréquemment. Il peut être modifié par l’utilisateur.
Quand vous roulez à une vitesse supérieure à 5 km/h (3 mi), certains écrans ne sont pas disponibles. FRANÇAIS 14 Commutation d’écrans Mode Naviga tion Écran de carte ■ Menu Fonction ■ Cet écran permet d'afficher des informations sur votre destination et l'itinéraire.
Fait disparaître la barre de commande AV 15 FRANÇAIS Commutation d’écrans Mode A V La barre de commande AV est affichée sur l’écran de la carte. Vous pouvez commander la source AV en utilisant la barre de commande AV . Écran AV ■ Affiche l'écran correspondant à la source AV actuelle.
16 FRANÇAIS Instructions/informations de sécurité pour le système de navigation Système de navigation INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ L’utilisation du système de navigation est permis uniquement si.
17 FRANÇAIS Carte 3D La carte en trois dimensions est affichée avec la “destination vers le haut”. 2D Nord dirigé vers le haut La carte est orientée avec le Nord dirigé vers le haut, comme les cartes papier ordinaires. 2D Destination vers le haut La carte est orientée de façon que vous vous dirigiez toujours vers le haut.
18 FRANÇAIS Fonctionnement de base Pour changer l’échelle de la carte 1 Affichez les touches de zoom et les touches de l’ échelle. 2 Zoom arrière Vous pouvez également effectuer des zooms avant et arrière à l'aide du curseur. Zoom avant • Quand la barre de commande AV est affichée, le curseur n'apparaît pas.
19 FRANÇAIS Fonctionnement de base Pour afficher/masquer les icônes des Points d’intérêt sur la carte 1 Appuyez sur - <Paramètres> - <Navigation>. 2 3 Choisissez les catégories ( 1 ) de Points d’ intérêt que vous souhaitez afficher sur la cart e.
20 FRANÇAIS Enregistrement de votre domicile/vos points favoris Vous pouvez enregistrer jusqu’à 300 de vos points favoris (y compris un domicile). 1 Faites défiler la carte pour choisir la position que vous souhaitez choisir comme destination. • Pour rechercher la destination à l'aide du menu < Destination >, ☞ pages 21 à 25.
21 FRANÇAIS Recherche d’un lieu Réglage d’une destination par défilement de la carte 1 Faites défiler la carte pour choisir la position que vous souhaitez choisir comme destination.
22 FRANÇAIS Recherche d’un lieu À propos des écrans de recherche et des écrans d’entrée Lisez attentivement les instructions suivantes pour utiliser les écrans de recherche et les écrans de saisie avant d’utiliser le menu < Destination >.
23 FRANÇAIS Recherche d’un lieu 1 2 Entrez le nom de la ville, puis faites v otre choix dans la liste. ( ☞ page 22) Change l’état ou la province Affiche la liste des résultats 3 Entrez le nom de la rue, puis faites votre choix dans la liste.
24 FRANÇAIS Recherche d’un lieu POI près d’un lieu/d’une route <Voisinage> Le système possède une immense base de données de POIs (points d’intérêt), tels que des restaurants, des stations services, des hôpitaux, etc. Vous pouvez rechercher un POI près de l’endroit où vous vous trouvez actuellement.
25 FRANÇAIS Recherche d’un lieu Par coordonnées <Coordonnées> 1 2 Entrez la latitude et la longitude puis appuyez sur [ OK]. Le résultat de la recherche est affiché. • Pour démarrer le guidage, ☞ page 26. Par numéro de téléphone <Téléphone> 1 2 Entrez le numéro de téléphone, puis sélectionnez-le dans la liste.
26 FRANÇAIS Comment fonctionne le guidage 1 Choisissez une destination ou une étape. ( ☞ pages 21 à 25) 2 Pour régler comme destination Le système commence à calculer. Pour régler comme étape Vous pouvez ajouter des étapes uniquement après avoir choisi votre destination.
27 FRANÇAIS Comment fonctionne le guidage Changement des options de la route 1 Appuyez sur - <Paramètres> - <Navigation>. 2 3 Réglez les options.
28 FRANÇAIS Comment fonctionne le guidage Ajustement du volume du guidage vocal 1 2 • Vous pouvez également régler le volume à l'aide du menu < Paramètres > - < Navigation > - < Guide > - < Volume Guidage >. ( ☞ page 39) Annulation du guidage 1 Appuyez sur .
29 FRANÇAIS Comment fonctionne le guidage Distance jusqu’à prochain changement de direction Rue suivante Route à prendre Guide près d’un changement de direction Quand vous approchez d’un changement de direction, le système vous guide avec le guidage vocal et des indications sur l’écran.
30 FRANÇAIS Comment fonctionne le guidage Pour vérifier la route entière 1 Appuyez sur - <Fonction>. 2 Pour vérifier les informations sur la destination et les étapes 1 Obtention d’informations sur votre route et vos lieus Si des étapes sont prévues, choisissez l’étape souhaitée pour vérifier ses informations détaillées.
31 FRANÇAIS Préparation de votre route 1 Appuyez sur - <Fonction>. 2 3 4 Appuyez sur l' ordre souhaité du point sélectionné ( 1 , 2 ), puis appuyez sur [Recalculer] ( 3 ). 3 Le système commence à calculer le nouvel itinéraire. • Pour démarrer le guidage, ☞ page 26.
32 FRANÇAIS Préparation de votre route Si vous trouvez que votre position actuelle est affichée incorrectement sur la carte, utilisez ce réglage pour corriger votre position.
33 FRANÇAIS Modification de l’enregistrement du domicile et des points favoris A Pour modifier le nom • Vous pouvez utiliser un maximum de 48 caractères. Entre un espace Affiche d’autres claviers • Pour les caractères disponibles, ☞ page 12.
34 FRANÇAIS Informations routière sur la carte Encombrement (vert) : lors de la réception d’informations de HD radio (rouge) : lors de la réception d’informations de iHeartRadio Icône de circ.
35 FRANÇAIS Utilisation du service d’informations (uniquement pour le KW-NT500HDT) Sur la carte 1 T ouchez l’ icône de circulation routière. 2 • S’il y a plusieurs POI sur la position choisie, choisissez en une sur la liste. – La liste apparaît uniquement quand le paramètre < Icône Trafic > est réglé sur < Afficher >.
36 FRANÇAIS Utilisation du service d’informations (uniquement pour le KW-NT500HDT) Pour afficher l’écran d’informations 1 Appuyez sur - <Fonction>.
37 FRANÇAIS Vérification des informations du système de navigation 1 Version du logiciel 2 Version de la base de données de la carte 3 Numéro de série 4 Taux d’impulsion de vitesse 5 État de la connexion de l'antenne GPS < OK > : L’antenne GPS est détectée (le chiffre indique le nombre de satellites GPS reçus).
38 FRANÇAIS 1 Appuyez sur - <Paramètres>. 2 Change la catégorie quand vous appuyez sur l’onglet correspondant Articles du menu Réglages sélectionnables Réglage initial: Souligné Carte M.
39 FRANÇAIS Options du menu de navigation Articles du menu Réglages sélectionnables Réglage initial: Souligné Guide Volume Guidage Ajustez le volume du guidage vocal et du système d'avertissement vocal. (Cet ajustement n’affecte pas le volume audio.
40 FRANÇAIS • La route calculée par le système représente une des routes possibles jusqu’à votre destination. Cette route n’est pas toujours la plus appropriée.
41 FRANÇAIS Informations complémentaires Liste de icônes POI Spectacles Casino Musée Bar/Boîte de nuit Théâtre Autres Loisir Bowling Terrain De Golf Plein air Station Sports d’hiver Parc d&ap.
Choisit la source ( ☞ ci-dessous) Met hors service la source AV ( ☞ ci-dessous) KW-NT300 KW-NT500HDT 42 FRANÇAIS Opérations communes sur l'écran source HD Radio (Pour le KW-NT500HDT) Commute sur HD radio. ( ☞ pages 43 à 49) Tuner (pour le KW-NT300) Commute sur la radio.
43 FRANÇAIS Écoute d’une émission HD Radio™ (pour KW-NT500HDT) Vous pouvez accorder les émissions conventionnelles et les émissions HD Radio. • Beaucoup de stations HD Radio offrent plus d’un canal de programmes. Ce service est appelé muliplex.
44 FRANÇAIS Écoute d’une émission HD Radio™ (pour KW-NT500HDT) La fréquence de la station actuellement accordée Uniquement lors de la réception d’une station HD Radio: l’information du morceau actuellement reçu * Le logo de la station est affiché lorsqu’il n’y a pas d’illustration d’album.
45 FRANÇAIS Écoute d’une émission HD Radio™ (pour KW-NT500HDT) Mémorisation des stations Vous pouvez prérégler six canaux pour chaque bande. Préréglage automatique — SSM (Strong- station Sequential Memory) 1 2 Un message de confirmation apparaît.
46 FRANÇAIS Écoute d’une émission HD Radio™ (pour KW-NT500HDT) Préréglage manuel 1 Réglez une station ou un canal que vous souhaitez prérégler . ( ☞ page 44) Bande La fréquence de la station que vous souhaitez prérégler 2 Affichez la liste des préréglages.
47 FRANÇAIS Écoute d’une émission HD Radio™ (pour KW-NT500HDT) • L'Information des favoris n'est affichée que pour les éléments pour lesquels les informations ont été enregistrées. • Si votre appareil peut lire le QR Code, les informations du favori seront transférées dans l'appareil.
48 FRANÇAIS Écoute d’une émission HD Radio™ (pour KW-NT500HDT) Balisage/achat de vos morceaux favoris à partir de l’iTunes Store Certaines émission HD Radio fournissez les données PSD (Program Service Data) pour une morceau. Vous pouvez baliser un morceau et mémoriser ses données PSD pendant que vous l'écoutez.
49 FRANÇAIS Écoute d’une émission HD Radio™ (pour KW-NT500HDT) Étape 2: Transfert des données PSD balisées sur votre iPod/iPhone Connectez l'iPod/iPhone à l'appareil. ( ☞ page 63) Les données PSD balisées sont transférées automatiquement sur votre iPod/iPhone.
50 FRANÇAIS Écoute de la radio (pour KW-NT300) Bande La fréquence de la station actuellement accordée [ Bande ] Choisit la bande. [ 4 ] [ ¢ ] Recherche une station. Appuyez sur la touche : Recherche automatique Maintenez pressée : Recherche manuelle [ ] [ ] Choisit une station préréglée.
51 FRANÇAIS Écoute de la radio (pour KW-NT300) Préréglage manuel 1 Réglez une station ou un canal que vous souhaitez prérégler . ( ☞ page 50) 2 Choisissez un numéro de préréglage.
52 FRANÇAIS Pour insérer un disque 1 Insérez un disque. Face portant l’étiquette La source change sur “DISC” et la lecture démarre. Opérations des disques Les disques produisent très peu de bruit par rapport aux autres sources.
53 FRANÇAIS Opérations des disques Types de disques reproductibles Type de disque Format d’enregistrement, type de fichier, etc. Compatible DVD • Le son DTS ne peut pas être reproduit ni sorti par cet appareil.
54 FRANÇAIS Opérations des disques [ 3 / 8 ] Lance la lecture/pause. [ 7 ] Arrête la lecture. [ 4 ] [ ¢ ] Appuyez sur la touche : Choisit un chapitre. Maintenez pressée : Recherche vers l’arrière/recherche vers l’avant. (Vitesse de recherche: x2 ] x10) [ Angle ] Choisit l’angle de vue.
55 FRANÇAIS Opérations des disques No. de programme (ou No. de liste de lecture)/ No. de chapitre (ou No. de fichier)/Durée de lecture [ 3 / 8 ] Lance la lecture/pause. [ 7 ] Arrête la lecture. [ 4 ] [ ¢ ] Appuyez sur la touche : Choisit un chapitre.
MP3/W A V/WMA/AA C MP3/W A V/WMA/AA C 56 FRANÇAIS Opérations des disques [ ] [ ] Choisit les modes de lecture. ( ☞ page 57) [ Mode ] Change les réglages pour la lecture de disque. ( ☞ page 58) [ 3 / 8 ] Lance la lecture/pause. [ 4 ] [ ¢ ] Appuyez sur la touche : Choisit la plage.
57 FRANÇAIS Opérations des disques Sélection des modes de lecture Pour CD/MP3/WAV/WMA/AAC Choisit le mode de lecture répétée Choisit le mode de lecture aléatoire Mode de lecture • Vous ne pouvez pas mettre en service le mode de répétition et le mode de lecture aléatoire en même temps.
58 FRANÇAIS Opérations des disques Réglages pour la lecture de disque Éléments de réglage de disque Réglages sélectionnables Réglage initial: Souligné Langue du Menu Choisissez la langue initiale du menu de disque ; réglage initial English .
59 FRANÇAIS Opérations SD/USB Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA/AAC/FLAC/MPEG4/MPEG4-AVC H.264/WMV mémorisés sur une carte microSD/un périphérique USB de mémoire de grande capacité. • Toutes les plages de la carte microSD/périphérique USB sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source.
60 FRANÇAIS Opérations SD/USB USB • Ne raccordez pas plus d'un concentrateur USB au câble USB de l'appareil. HUB USB USB USB HUB USB USB USB USB USB USB HUB U • Si vous raccordez au concentrateur USB un périphérique USB à forte consommation électrique, des problèmes de fonctionnement peuvent apparaître.
61 FRANÇAIS Opérations SD/USB * 1 Pour annuler le mode de lecture aléatoire ou répétée, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que l’indication disparaisse. * 2 Vous ne pouvez pas mettre en service le mode de répétition et le mode de lecture aléatoire en même temps.
MPEG4/MPEG4-A VC H.264/WMV MPEG4/MPEG4-A VC H.264/WMV MPEG4/MPEG4-A VC H.264/WMV MPEG4/MPEG4-A VC H.264/WMV 62 FRANÇAIS Opérations SD/USB No. de dossier/No. de plage/Durée de lecture [ 3 / 8 ] Lance la lecture/pause. [ 4 ] [ ¢ ] Appuyez sur la touche : Choisit un chapitre.
63 FRANÇAIS Utilisation d'un iPod/iPhone Lecture des fichiers sur un iPod/ iPhone 1 Connectez un iPod/iPhone Pour les raccordement, reportez-vous également au manuel d'installation/de raccordement. • Utilisez les câbles suivants: – Pour écouter la musique : Câble USB 2.
64 FRANÇAIS Utilisation d'un iPod/iPhone Réglage du mode Contrôle iPod Mode Contrôle iPod Mode Tête Commande la lecture à partir de cet appareil. Mode iPod Commande la lecture audio/vidéo à partir de l’iPod/iPhone. • L’information de lecture apparaît.
65 FRANÇAIS Utilisation d'un iPod/iPhone * Pour annuler le mode de lecture aléatoire ou répétée, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que l’indication disparaisse.
66 FRANÇAIS Utilisation d'un iPod/iPhone * Pour annuler le mode de lecture aléatoire ou répétée, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que l’indication disparaisse. No. de plage/nombre total de plages/durée de lecture Mode de lecture [ 3 / 8 ] Lance la lecture/pause.
67 FRANÇAIS Utilisation d'un iPod/iPhone 3 Affiche la couche supérieure/précédente Voir page 68 1 2 Choisissez le menu (musique ou vidéo) ( 1 ), une catégorie ( 2 ). Menu musique: Choisissez l’élément dans le niveau choisi jusqu’à ce que la lecture de la plage souhaitée démarre.
68 FRANÇAIS Utilisation d'un iPod/iPhone Recherche alphabétique d’éléments dans la catégorie sélectionnée 1 Appuyez sur [Liste]. 2 3 Affichez la première lettre du titre de l’ élément que vous souhaitez rechercher ( 1 ), puis procédez à la recherche de cet élément ( 2 ).
Affiche l’illustration de l’album ou le logo de la station. *2 Information sur le morceau Nom Station Numéro de canal *1 7 : Son coupé Réception des informations routières 69 FRANÇAIS Qu’es.
70 FRANÇAIS Opérations de iHeartRadio Recherche alphabétique de stations dans la catégorie Toutes villes 1 Appuyez sur la touche [Stations]. 2 3 4 Affichez la première lettre de la station que vous souhaitez rechercher ( 1 ) puis recherchez la station ( 2 ).
71 FRANÇAIS Opérations de iHeartRadio Enregistrement de vos stations favorites La station en cours d’écoute est ajoutée à la liste des stations [ Favorites ]. • La liste des stations [ Favorites ] peut contenir un maximum de 100 stations. • Les stations sont ajoutées à la fin de la liste des stations [ Favorites ].
72 FRANÇAIS Opérations de iHeartRadio Balisage et achat de morceaux de musique sur iTunes Store iHeartRadio fournit des informations de balise pour chaque morceau.
73 FRANÇAIS Utilisation de la radio Internet Pandora® À propos de la radio Internet Pandora® Les exigences relatives à l'écoute de Pandora sont les suivantes : • Utilisez un iPhone ou iPod touch Apple avec iOS3 ou ultérieur.
74 FRANÇAIS Utilisation de la radio Internet Pandora® Indicateur pouce vers le haut/le bas [ Estac. ] Affiche la liste des stations. ( ☞ voir ci-dessous) [ ]/[ ] Sélectionne pouce vers le haut/vers le bas. • Si le pouce vers le bas est choisi, la piste actuelle est sautée.
Indicateur de réception de signal Nom du canal Bande Numéro présélectionné L’information texte actuellement reçue Information concernant la piste Numéro de canal FRANÇAIS 75 1 C hoisissez “Sirius XM” comme source. Le tuner SiriusXM Tuner lance la mise à jour de tous les canaux SiriusXM.
76 FRANÇAIS Écoute de la radio SiriusXM Sélection dans la liste 1 2 Sélec tionnez un canal. Choisissez une catégorie Mémorisation des canaux Vous pouvez prérégler six canaux pour chaque bande. 1 Accordez la station que v ous souhaitez prérégler .
FRANÇAIS 77 Écoute de la radio SiriusXM Sélection directe d’un canal 1 2 Entrez le numéro du canal ( 1 ), puis appuyez sur [OK] ( 2 ). Paramétrage des restrictions de réception Configuration d.
78 FRANÇAIS Écoute de la radio SiriusXM Ajout/modification de verrouillage de canal 1 Affichez l'écran <V errouill. de canal>. 2 Entrez votre numéro de code de v errouillage ( 1 ), puis appuyez sur [ OK] ( 2 ).
FRANÇAIS 79 Écoute de la radio SiriusXM Pour supprimer la sélection de canaux pour lesquels le verrouillage est activé 1 Sur l'écran <Mode>.
80 FRANÇAIS Écoute de la radio satellite AV-IN Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux prises LINE IN/VIDEO IN. ( ☞ Manuel d’installation/ Raccordement) 1 C hoisissez <AV -IN> comme source. 2 Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source.
FRANÇAIS 81 Changement de la couleur de l’éclairage Vous pouvez changer la couleur d’éclairage des touches du panneau du moniteur. 1 Appuyez sur - <Paramètres>. 2 3 4 5 Choisissez une couleur . Votre couleur mémorisée ( ☞ à droite) Couleur variable d’éclairage • La couleur d’éclairage change graduellement.
82 FRANÇAIS Change la catégorie quand vous appuyez sur l’onglet correspondant Réglages pour la lecture vidéo Réglage Image/proportions Vous pouvez ajuster la qualité de l’image et changer le taux d’aspect de la source vidéo, sauf pour la qualité de l’image de SD/USB et le taux d’aspect de la caméra de recul.
FRANÇAIS 83 Éléments des paramètres système Articles du menu Réglages sélectionnables Réglage initial: Souligné Région Fuseau Horaire Permet de choisir votre zone d’habitation parmi les fuseaux horaires suivant pour le réglage de l'horloge.
84 FRANÇAIS Éléments des paramètres système Articles du menu Réglages sélectionnables Réglage initial: Souligné Connexion Antenne à distance Auto : la sortie Antenne à distance est toujours activée. Manuel : permet à l'utilisateur d'activer/de désactiver la sortie Antenne à distance.
FRANÇAIS 85 Informations complémentaires • Fichier .wav – Format: Format audio RIFF (seulement PCM linéaire) – Débit binaire: 16 bits – Fréquence d’échantillonnage: 44,1 kHz – Canal : Monophonique/Stéréo – Balise: Bloc LISTE RIFF * Incompatible DRM/multicanal • Fichier .
86 FRANÇAIS Informations complémentaires MPEG4 – Format: ISO MPEG4 – Profile : Profil simple – Format d'image : 720×480 (30 pi/s) – Débit binaire vidéo: Max 8 Mbps – Format audio: MP3 – Débit binaire audio : de 32 à 320 kbps (compatible VBR) – Fréquence d'échantillonnage audio : 32/44,1/48 kHz • Fichier .
FRANÇAIS 87 Informations complémentaires Signaux sonores émis par les prises arrière Par les prises analogiques (Sortie des enceintes/FRONT OUT/REAR OUT) Un signal à 2 canaux est sorti. Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous mixés.
88 FRANÇAIS Réglage du son 1 Appuyez sur - <Paramètres>. 2 3 Définissez chaque élément. Configure le niveau Woofer Les éléments suivants peuvent être définis. Articles du menu Description Fader/Balance Permet de définir la balance droite/gauche, et avant/arrière.
89 FRANÇAIS Réglage du son Définition du type de véhicule Permet de définir le type de véhicule. 1 Appuyez sur - <Paramètres> - <Son>. 2 3 Permet de sélectionner un type de véhicule. Le DTA (Digital Time Alignment) adéquat pour le type de véhicule sélectionné est défini.
90 FRANÇAIS Réglage du son Pour modifier la fréquence de transition des haut-parleurs : Réglez la fréquence de transition entre les haut- parleurs avant/arrière et la pente d'atténuation (taux d'atténuation) et la phase du caisson des graves.
91 FRANÇAIS Réglage du son 4 Après avoir sélectionné le haut-parleur avant et défini la taille du tw eeter pour le haut-parleur avant dans les paramètres des haut-parleurs, touchez ou pour régler le niveau de sortie du tweeter .
92 FRANÇAIS Réglage du son En outre, si la fonction < Niveau > est utilisée pour le réglage, ajustez le DTA tout en écoutant le son. 5 Répétez les étapes 3 et 4 pour régler tous les haut-parleurs.
93 FRANÇAIS Réglage du son L'égaliseur préréglé peut être paramétré par source ici. 1 Choisissez une source que vous vous souhaitez paramétrer et appuye z sur - <Paramètres> - <Son>. 2 3 Choisissez un genre de l'égaliseur préréglé et touchez-le.
94 FRANÇAIS Réglage du son Égalisation du volume de chaque source AV Réglez le volume de chaque source au même niveau que le volume de lecture des CD (y compris les disques DVD de fichiers musique). 1 Appuyez sur - <Paramètres> - <Son>.
95 FRANÇAIS Réglage du son Les éléments suivants peuvent être définis. Articles du menu Réglages sélectionnables Initial: Souligné Description Bass 3 Permet de définir le niveau d'amplification des graves. 2 1 Arrêt Désactive la fonction Bass.
96 FRANÇAIS Réglage du son Configuration du matériel Règle la sortie de l’amplificateur intégré. 1 Appuyez sur - <Paramètres> - <Son>. 2 3 Appuyez sur une option. Amplificateur Marche Met l'amplificateur intégré en service.
FRANÇAIS 97 Informations pour l’utilisation de périphériques Bluetooth® Bluetooth est une technologie de communication radio à courte distance pour les appareils portables tels que les téléphones portables, les ordinateurs portables,etc. Les appareils Bluetooth peuvent être connectés sans câble et communiquer les uns avec les autres.
98 FRANÇAIS Utilisation d’appareils Bluetooth Pour connecter un périphérique Bluetooth pour la première fois Quand vous connecter un périphérique Bluetooth à l’appareil pour la première fois, faites les pairage entre l’appareil et le périphérique.
FRANÇAIS 99 Utilisation d’appareils Bluetooth A 1 Lorsque l'appareil reconnaît le périphérique Bluetooth que vous souhaite z connec tez, l'écran suiv ant s'affiche. Entrez le Code PIN de l'appareil affiché à l'écran du périphérique Bluetooth.
100 FRANÇAIS Utilisation d’appareils Bluetooth Changez le code PIN 1 Appuyez sur - <Paramètres> - <Bluetooth>. 2 Code PIN (réglage initial: 0000) Appuyez sur la touche : Supprime le dernier caractère Maintenez pressée : Supprime tous les caractères 3 Entrez le nouveau code PIN de 4 à 8 carac tères.
FRANÇAIS 101 Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth Réception d’un appel Quand un appel arrive/pour faire un appel... Sur l’écran de carte: La barre de commande du téléphone portable apparaît.
102 FRANÇAIS Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth Commutation entre le mode mains libres et le mode téléphone Pendant une conversation... Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la méthode change. L’indicateur correspondant est mis en surbrillance.
FRANÇAIS 103 Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth Copie du répertoire téléphonique Vous pouvez copier la mémoire du répertoire téléphonique d’un téléphone portable dans cet appareil (500 mémoires maximum).
104 FRANÇAIS Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth À propos des téléphones portables compatibles avec le profile PBAP (Phone Book Access Profile) Quand votre téléphone portable prend en charge le profile PBAP, le répertoire téléphonique et les listes d’appels sont automatiquement copiés sur l’appareil.
FRANÇAIS 105 Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth Présélection Enregistrez à l’avance des numéros de téléphone dans des présélections. ( ☞ voir ci-dessous) 1 Appuyez sur . 2 3 Sélec tionnez le numéro que vous désirez composer .
106 FRANÇAIS Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth * 1 La barre de recherche n’est pas utilisable avec BT Audio . * 2 Pour annuler le mode de lecture aléatoire ou répétée, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que l’indication disparaisse.
FRANÇAIS 107 1 Appuyez sur . 2 3 Articles du menu Réglages sélectionnables Réglage initial: Souligné Connexion téléphonique Connecter : ☞ page 100 Débrancher : ☞ page 100 Connexion audio Connecter : ☞ page 100 Débrancher : ☞ page 100 Code PIN Affiche le code PIN de l’appareil.
108 FRANÇAIS Utilisation d’une caméra de recul • Pour utiliser la caméra de recul, la connexion du fil de signal de marche arrière est requise. Pour la connexion d’une caméra de recul, ☞ Manuel d’installation/connexion. Mise en service de la caméra de recul 1 Appuyez sur - <Paramètres> - <Système> - <Connexion>.
109 FRANÇAIS Initialisation des paramètres Autres Vous pouvez initialiser tous les paramètres de l'appareil en rétablissant les valeurs d'usine.
FRANÇAIS 110 6 Entrez de nouveau le même code de sécurité, puis appuyez sur [ OK]. • Après que le code de sécurité a été défini, vous devrez l'entrer chaque fois que vous mettez l'appareil en service. Vous pouvez définir un verrouillage de sécurité au démarrage comme mesure antivol.
111 FRANÇAIS Définition du verrouillage de sécurité Pour supprimer le code de sécurité 1 Appuyez sur - <Paramètres>. 2 3 4 Appuyez sur pendant 3 secondes environ. 5 Entrez le code de sécurité que vous av ez défini, puis appuyez sur [ OK].
FRANÇAIS 112 N’utilisez pas les disques suivants: Entretien Précautions pour le nettoyage de l’appareil N’utilisez aucun solvant (par exemple, un diluant, de la benzine, etc.), aucun détergent ou insecticide. Cela pourrait endommager le moniteur ou l’appareil.
113 FRANÇAIS Dépannage/messages d’erreur Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de service.
FRANÇAIS 114 Dépannage/messages d’erreur Symptôme Remèdes/Causes Navigation Il est impossible d’utiliser certaines fonctions de la source AV sur l’écran de carte. Sur l’écran de carte, vous pouvez uniquement utiliser certaines fonctions limitées de la source actuelle.
115 FRANÇAIS Dépannage/messages d’erreur Symptôme Remèdes/Causes AV (Généralités) Dans ce cas, aucun son ne sort par les haut- parleurs. Vérifiez la connexion. ( ☞ Manuel d’installation/de raccordement) Impossible de lire des fichiers. • Contrôlez le format des fichiers.
FRANÇAIS 116 Dépannage/messages d’erreur Symptôme Remèdes/Causes Balisage iTunes (KW-NT500HDT) Le morceau ne peut pas être balisé L’émission HD Radio ne prend pas en charge la fonction de balisage iTunes ou l’émission ne contient pas de données PSD.
117 FRANÇAIS Dépannage/messages d’erreur Symptôme Remèdes/Causes Disques • “Problème d’Éjetion” • “Problème de Chargement” • Éjecter le disque de force. ( ☞ page 5) • Vérifiez le disque. “Erreur de code régional” Le code de région n’est pas correct.
FRANÇAIS 118 Dépannage/messages d’erreur Symptôme Remèdes/Causes iPod/iPhone Pas de son lorsque l'iPod/iPhone est sélectionné en tant que source. L'iPod est connecté comme lecteur audio Bluetooth. Réglez < BT Audio > sur < Arrêt >.
119 FRANÇAIS Dépannage/messages d’erreur Symptôme Remèdes/Causes iHeartRadio Il est impossible de recevoir les informations du service de réseau de circulation totale depuis iHeartRadio. Assurez-vous que la caractéristique des services d’emplacement est activée sur l’iPhone ou sur l’iPod.
FRANÇAIS 120 Spécifications Le modèle et les caractéristiques peuvent être sujets à modifications sans avis préalable. SYSTÈME DE NAVIGATION Système & Service L1, C/A code Système de pos.
121 FRANÇAIS Spécifications TUNER FM/AM (Compatible avec le système HD Radio) Plage de fréquences FM 87,5 MHz à 107,9 MHz AM 530 kHz à 1 710 kHz Tuner FM Sensibilité utile: 8,3 dBf (0,7 µV/75 .
FRANÇAIS 122 Spécifications BLUETOOTH Version Certifié Bluetooth 2.1+ EDR Puissance de sortie +4 dBm Max. (Classe d’alimentation 2) Zone de fonctionnement Jusqu'à 10 m (10,9 yd) Profile HFP (Hands-Free Profile—Profile mains libres) 1.5 OPP (Object Push Profile—Profile de poussée d’objet) 1.
i • Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
EN, SP, FR 0212NSHCREJEIN © 2012 JVC KENWOOD Corporation Having TROUBLE with operation? Please turn off the unit, then turn on again. Still having trouble?? USA ONLY Call 1-800-252-5722 http://www.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il JVC KW-NT300 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del JVC KW-NT300 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso JVC KW-NT300 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul JVC KW-NT300 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il JVC KW-NT300, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del JVC KW-NT300.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il JVC KW-NT300. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo JVC KW-NT300 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.