Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto IB-412 R01 del fabbricante Johnson Hardware
Vai alla pagina of 40
Instruction Manual AquaT ™ Marine T oilet Manual Operated IB-412 R01 (0702).
Garanti Produkterna har två års garanti. Garanti medges ej vid följande fall: • om skålen är trasig • om de avpassade instr uktionerna avseende det elektriska systemet och br uksanvisningen inte följts på rätt sätt.
3 Svenska Bruksanvisning AquaT™ Marintoalett, Manuell Tillämpningar Johnson Pump Comfor t och Compact skål manuella marintoaletter kan installeras både i motor - och segelbåtar , antingen ovan eller under vattenlinjen, för användning till havs, på älvar , sjöar eller kanaler .
4 Svenska Alternativ 2: T oalett över vattenlinjen Du kan använda en 19 mm (¾”) backventil • Led inloppsslangen den rakaste vägen från inloppetsbottenkran till spolpumpens inloppsanslutning.
5 Svenska 6. SÄKERHET : Se till att dessa instr uktioner kommer ägaren, skepparen eller båtens användare tillhanda, ef tersom de innehåller viktig säkerhetsinfor mation OM SLUTFÖR ANDE AV installation: STÄNG A V SPOL ANORDNINGEN STÄNG BÅDA BOTTENKRANARNA.
6 Svenska 2. MONTERING Du behöver • Bultar av rostfritt stål: 4 st, 8 mm (5/16”) diameter av längd som passar till monteringsunderlagets tjocklek. • Muttrar av rostfritt stål: 4 st helst självlåsande. Om du inte an- vänder självlåsande muttrar måste du använda gänglås på skr uvarna / muttrar na.
7 Svenska Service 1 Förberedelse för vinterrustning Johnson Pump manuela toaletter är konstr uerade för att vara enkla att ser va; där för krävs inga specialkunskaper och dessutom krävs inte några specialverktyg.
8 Svenska Ø6,8 (0,27") (4x) Ø19mm (0,75") Inlet Ø38mm (1,5") Outlet Multi Angle A 460 B 105-125 C D 235 F E 105 216-226 50-55 70 Dimensioner & Vikt Modell Nr Beskrivning Net vikt.
English 9 Applications Johnson Pump Comfor t and Compact bowl manually operated marine toilets can be installed in both power and sailing craf t, either above or below the waterline, for use on sea, river , lake or canal.
English 10 Alternative 2: T oilet above the waterline Y ou may use a 19 mm. (3/4”) non-retur n valve • Run the inlet hose by the most direct route from the inlet seacock totheushing.
English 1 1 6. SAFETY : Ensure that these instr uctions reach the owner , the skipper or the operator of the craf t, as it contains impor tant safety information ON COMPLETION OF Installation: SHUT TH.
English 12 • Drill: Diameter 9mm. • Silicone sealant, white. If you do not use self-locking nuts, you will need some nut-locking compound 1. Put the toilet in the selected position. Using the holes in the base as a guide, mark the positions for the 4 bolt holes on the mounting sur face.
English 13 L ONG AS THE OPER A TION HAS BEEN COMPLETED, since if you let it go, it might fall inside the pump. • Unscrew the seal assembly and slide it off the piston. • Wrap one turn of tape around the thread at the top of the piston rod to protect the new seal, slide the new seal down the piston rod and tighten it.
English 14 Ø6,8 (0,27") (4x) Ø19mm (0,75") Inlet Ø38mm (1,5") Outlet Multi Angle A 460 B 105-125 C D 235 F E 105 216-226 50-55 70 Dimensions & W eight Model No Description Net We.
15 Deutch Bedienungsanleitung AquaT ™ Schiffstoilette Manuell betrieben Anwendungen Johnson Pump Comfor t und Compact Becken manuell betriebene Schiffstoiletten können sowohl in motor - als auch windbetriebenen Schiffen über und unterhalb der Wasserlinie installier t werden, und für Meer , Fluss, See und Kanal ver wendet werden.
16 Deutch • Ersetzen Sie den weißen Schlauch mit einem längeren Schlauch mit einem Innendurchmesser von 19 mm Und ordnen Sie ihn so an, dass er wenigstens 20 cm (8”) über der höchstmöglichen Wasserlinie steht, und montieren Sie die belüftete Rohrschlaufe an jenen höchsten Punkt.
17 Deutch MONT AGEANWEISUNGEN Einleitung: Falls die Installation der T oilette damit endet, dass die T oilette an einen Schiffsr umpfstutzen angeschlossen wird, der unter der Wasserlinie geraten kann,.
18 Deutch Falls Sie keine selbstsichernde Muttern ver wenden, brauchen Sie etwas Schraubensicher ungsmittel. 1. Stellen Sie die T oilette in die gewählte Stellung auf . Markieren Sie dieStellungenfür4BolzenaufdieMontageober äche,indemSie die Bohr ungen im Fuß als Hilfe benutzen.
19 Deutch • Wischen Sie jegliches Wasser ab, das aus dem System treten kann. 2 Dichtung ersetzen Falls W asser um die Kolbestange im Ober teil der Pumpe austritt, bedeutet das, dass die Dichtung verschlissen ist und ausgetauscht werden muss. Dazu müssen Sie wie folgt vorgehen: Sie brauchen ein Dichtungsset.
20 Deutch Ø6,8 (0,27") (4x) Ø19mm (0,75") Inlet Ø38mm (1,5") Outlet Multi Angle A 460 B 105-125 C D 235 F E 105 216-226 50-55 70 Abmessungen und Gewichte Modell Nr Beschreibung Netto.
21 F rançais Manuel d’utilisation AquaT ™ T oilettes de Marine F onctionnement Manuel men t s’ assu rer q ue l a va nne de s or tie d’ évac uati on e st p lacé e derri ère et p lus haute que la vann e de pri se d ’eau .
22 F rançais • En utilisant une clé, faites tourner le joint d’admission sur les toilettes de manière à ce que le coude pointe vers le haut. • Remplacer le tuyau blanc par un tuyau plus long.
23 F rançais 6. SECURITE: Assurez-vous que ces instr uctions par viennent au propriétaire, au skipper ou à l’opérateur du bateau, car il contient d’impor tantes informations concer nant la sécurité SUR LA MISE EN PL ACE DE l’installation: LA COMMANDE D’ARRET DU RINÇAGE FERME LES DEUX VANNES.
24 F rançais moins de 110 degrés, de façon à ce qu’ils ne retombent pas quand le bateau donne de la bande et tangue. Quand ils sont basculés ouver ts, ils doivent être attachés de manière à ce que les charnières ne fatiguent pas.
25 F rançais INSTRUCTIONS POUR LA MAINTENANCE INTRODUCTION: Les toilettes de marine Johnson Pump ne demandent normalement aucun entretien durant la saison pour autant qu’elles soient préparées pour l’hivernage en automne et remises en état au printemps.
26 F rançais xerlecylindreàlabasedestoilettes. • Examinez soigneusement toute la longueur de tous les tuyaux pourvérierqu’iln’yapasd’ér.
27 Español Manual de Instrucciones AquaT ™ Aseo Marino F uncionamiento Manual Aplicaciones Los aseos para embarcaciones de funcionamiento manual Johnson Pump, Confor t y Compacto, pueden instalarse.
28 Español 20cm(8”)porencimadelalíneadeotaciónmásaltaposibley ajusteelmanguitosifónicoensupuntomásalto.
29 Español 6. SEGURIDAD: Asegúrese de que estas instr ucciones llegan al propietario, el capitán oeloperadordelaembarcaciónyaquecontieneninformaciónde seguridadimpor tante.ALCOMPLET ARlainstalación: CIERRE EL CONTROL DE VACIADO , CIERRE AMBAS VÁL VUL AS.
30 Español 2. MONT AJE Necesita • P er nos de acero inoxidable: 4 uds, 8 mm (5/16 pulgadas) de diámetroylongitudadecuadaalespesordelasuper ciede montaje. • T uercas de acero inoxidable: 4 uds, preferiblemente de auto- cerrado.
31 Español POR L O T ANTO , EN CASO DE QUE AP AREZCA UNA FUGA, ¡REPÁ- RELA INMEDIA T AMENTE! ES MÁS, INSPECCIONE REGULARMENTE TODAS LAS FIJACIONES P ARA REVISAR SI ESTÁN APRET ADAS Y SI HA Y FUGAS.
32 Español Ø6,8 (0,27") (4x) Ø19mm (0,75") Inlet Ø38mm (1,5") Outlet Multi Angle A 460 B 105-125 C D 235 F E 105 216-226 50-55 70 Dimensiones & Peso Modelo Nº Descripción Peso.
33 Italiano Manuale di Istruzioni AquaT ™ T oilette per imbarcazioni F unzionamento Manuale Applicazioni Le toilette per imbarcazioni a funzionamento manuale Jonson Pump con vaso Comfor t e Compatto.
34 Italiano interno di 19 mm e collocatelo in modo che la sua punta si trovi ad almeno 20 cm (8”) sopra la linea di galleggiamento più alta possibile;adattateilpassantedisato.
35 Italiano ISTRUZIONI DI INST ALLAZIONE Introduzione: Se l’installazione della toilette risulta essere in connessione con qual- siasi dispositivo passante per lo scafo che potrebbe venire a trovars.
36 Italiano Se non utilizzate dadi autobloccanti, è necessario aggiungere un prodotto per bloccaggio sulle viti / dadi. • Rondelle in acciaio inossidabile: 8 pz., diametro largo, ma non superiore a 21 mm (13/16”). • Punta da trapano: Diametro 9 mm.
37 Italiano PER T ANO, NEL CASO IN CUI SI SVIL UPPINO DELLE CREPE O F ALLE, RIP ARA TELE IMMEDIA T AMENTE! INOL TRE, ISPEZIONA TE CON REGO - LARIT A ’ TUTTI GLI ELEMENTI DI FIS SAGGIO PER CONTROLLARNE L A TENUT A ED EVENTUALI CREPE O F ALLE.
38 Italiano Ø6,8 (0,27") (4x) Ø19mm (0,75") Inlet Ø38mm (1,5") Outlet Multi Angle A 460 B 105-125 C D 235 F E 105 216-226 50-55 70 Dimensioni e peso Modello n.
.
Johnson Pump AB P .O. Box 1436, SE-701 14 Örebro, Sweden. T el +46 (19) 21 83 00. Fax +46 (19) 27 23 72. info.se@johnson-pump.com / www .johnson-pump.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Johnson Hardware IB-412 R01 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Johnson Hardware IB-412 R01 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Johnson Hardware IB-412 R01 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Johnson Hardware IB-412 R01 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Johnson Hardware IB-412 R01, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Johnson Hardware IB-412 R01.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Johnson Hardware IB-412 R01. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Johnson Hardware IB-412 R01 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.