Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto KGC 15800 E del fabbricante Amica
Vai alla pagina of 80
FY408.3DFX / KGC15800E .
2 PL W AŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 7 INST ALACJA I W ARUNKI PRACY URZĄDZENIA 8 OBSŁUGA I FUNKCJE 9 JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOW AĆ LODÓWKĘ 1 1 ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERW ACJA 12 LOKALIZACJA .
3 3 1 1 10 2 3 4 6 7 8 9 1 3 2 5.
4 785 550 600 100 1080 392,5 220 5 8 6 9 10 1 2 3 4 5.
5 12 15 16 17.
6 .
7 l .
8 .
9 1. - Aktywuj funkcję Eco aby ustawić automa- tycznie temperaturę w komorze chłodziarki na 4 O C i w komorze zamrażarki na -18 O C.
10 .
11 l Nie umieszczać lodówki ani zamrażarki w po- bliż u grzej nikó w , piek arni ków lub naraża ć na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
12 l Nie zale camy stoso wać śro dków do roz mra ża nia w aerozo lu.
13 LOKALIZACJA USTEREK Urządzenie nie działa Przerwa w obwodzie instalacji elektrycz.
14 Do produkcji naszego wyrobu użyto środków chłodniczych i spieniających w 100% wolnych od FCKW i FKW , co wpływa korzystnie na ochronę warstwy ozo- nowej i zmniejszenie efektu cieplarnianego.
15 Producent deklaruje niniejszym, .
16 i Ilustrace v tomto návodu k obsluze mají názorný charakter . Úplné vybavení spotře- biče se nachází v příslušné kapitole. .
17 l .
18 l Výrobek je třeba rozbalit, odstranit lepicí pásky zajišťující dveře a vybavení.
19 OBSLUHA A FUnKCE CZ - 1. - Aktivujte funkci Eco aby automaticky nastavit teplotu v komoře chladničky na 4 O C a v komoře mrazničky na -18 O C.
20 OBSLUHA A FUnKCE .
21 l Neum isť ujt e chla dni čku ani mra znič ku po blí ž oh ří va č ů, sp or ák ů an eb o j e n ev ys t av uj te na bezprostřední působení slunečních paprsků.
22 l K rozmrazování nedoporučujeme používat prostředky ve spreji. Mohou způsobit vznik výbušných směsí, obsahovat ředidla, která mohou poškodit plastové části spotřebiče a dokonce být nebezpečné pro zdraví.
23 Spotřebič nefun- guje Přerušený obvod elektrické.
24 K výrobě našeho spotřebiče byla použita chladicí média a pěnicí látky 100% bez FCKW a KW , má příznivý vliv na ochranu ozonové vrstvy a zmenšení skle- níkového efektu.
25 ZáRUKA Záruční služby jsou prováděné v souladu se záručním listem. Výrobce neodpovídá za jakékoliv škody způsobené nesprávným zacházením se spotřebičem.
26 i Ilustrace v tomto návodu k obsluze mají názorný charakter . Úplné vybavení spotře- biče se nachází v příslušné kapitole. .
27 l .
28 l Spotrebič je treba rozbaliť, odstrániť le- piacu pásk u za isťujúc u dve re a vyba vení.
29 OBSLUHA A FUnKCIE SK 1. - Aktivujte funkciu Eco, aby automaticky nastaviť teplotu v komore chladničky na 4 O C a v komore mrazničky na -18 O C.
30 OBSLUHA A FUnKCIE - .
31 l Neumiesťujte chladničku ani mrazničku v blíz- kosti ohrievačov , šporákov alebo nevystavujte na bezprostredné pôsobenie slnečných lúčov .
32 l K u ro z m r a z o v a n i u n e o d p o r ú č a m e po u ž í v a ť prostriedky v spreji.
33 LOKALIZáCIA ZáV AD Spotrebič nefun- guje Prerušený obvod elektrickej inštalácie - sko.
34 Pri výrobe nášho spotrebiča boli pou.
35 ZáRUKA Záručné služby sú vykonávané v súlade so záručným listom. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za eventuálne škody alebo požiare spôsobené spotrebičom a vyplývajúce z nedodržíavania pokynov uvedených v toto návode.
36 Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im Haushalt bestimmt. Der Hersteller behält sich das Recht vor , Änderungen vorzunehmen, die die Gerätefunktion nicht beeinträchtigen. i Die Abbildungen in dieser Bedienung- sanleitung dienen nur der Orientierung.
37 SICHERHEITSHInWEISE l - .
38 InBETRIEBnAHME UnD BETRIEBSBEDInGUnGEn DES GERÄTES l D a s G e r ä t a u s p a c k e n .
39 BEDIEnUnG UnD FUnKTIOnEn DE 1. - Es aktiviert die Funktion Eco, um die T emperatur im Kühlschrank automatisch auf 4 O C und im Gefrierfach auf -18 O C einzustellen.
40 BEDIEnUnG UnD FUnKTIOnEn .
41 EnERGIESp AREnDE nUTZUnG DES KÜHLSCHRAnKS l Ti efküh ltru he nicht in de r Nähe von He iz- körp ern od e r B a ck ö f e n au f s te l l e n un d n ic h t d i re k t e r Sonneneinstrahlung aussetzen.
42 l Wir empfehlen, keine Auftaumittel in Sprayform zu verwenden.
43 LOKALISIERUnG VOn STÖRUnGEn Das Gerät funktio- niert nicht Unterbrechung im Stromkreis - Überprüfen, ob der Netzstecker gut in der Steckdose des Speisenetzes sitzt.
44 UMWEL TSCHUTZ Unser Gerät wurde unter V erwendung von 100% FCKW- und FKW -freien Kälte- und Schaummitteln herge- stellt, was den Schutz der Ozonschicht und die V erringerung des T reibhauseffektes positiv beeinusst.
45 GARAnTIE Der Hersteller dieses Produktes erklärt hiermit in alleiniger V erantwortung, dass dieses Produkt den einschlägig.
46 .
47 GUIDELInES COnCERnInG THE SAFETY OF USE l .
48 InST ALLA TIOn AnD OpERA TInG COnDITIOnS OF THE AppLIAnCE - l Tak e the produ ct out of the pac kage, re- move the scotch tape protecting the door and the equipment.
49 OpERA TIOn AnD FUnCTIOnS EN - 1. - Activate Eco function to automatically set the temperature to 4 O C in the refrigerator compart- ment and to -18 O C in the freezer compartment.
50 OpERA TIOn AnD FUnCTIOnS .
51 USInG THE REFRIGERA TOR EFFICIEnTL Y l Do not pl ace fridge s or fre ezers next to radia tors, heaters, stoves or in direct sunlight. l Make sure that air vents are not covered up and clean the dust off them once or twice a year .
52 l Do not use defrosting aerosol s. They may caus e the formation of an explosive mixture, or contain solvents which may damage the plastic compo- nents of the appliance and even be harmful to health.
53 TROUBLE-SHOOTInG The appliance does not work The electric circuit is disrupted - check whether the pl.
54 EnVIROnMEnT AL pROTECTIOn The refrigerants and foaming agents, which are 100% free of FCKW and FKW have been used for manufacturing our product. Therefore we are helping to protect the ozone layer and prevent the increase of greenhouse effects.
55 W ARRAnTY AnD AFTER-SALE SERVICES The manufacturer hereby declares that this product meets the requirements of the fo.
56 .
57 COnSIGnES DE SECURITÉ D’UTILISA TIOn l .
58 InST ALLA TIOn ET COnDITIOnS DE FOnCTIOnnEMEnT DE L ’App AREIL l Déballez l’appareil, enlevez les bandes adhésives protégant les portes et l’équ- ipement (4).
59 SERVICE D’EnTRETIEn ET FOnCTIOnS FR 1.
60 SERVICE D’EnTRETIEn ET FOnCTIOnS .
61 .
62 l N’utilisez pas pour le dégivrage de substances en aérosol.
63 LOCALISA TIOn DES p AnnES L ’appareil ne fonctionne pas La coupure dans le circuit de l’installation électrique - vérie.
64 pROTECTIOn DE L ’EnVIROnEMEnT pROTECTIOn DE LA COUCHE D’OZOnE Pour la production de notre produit on a utilisé des substances frigoriques et moussantes à 100% séparées de FCKW i FKW , ce qui inuence positive- ment la protection de la couche d’ozone et par ce fait provoque la diminution de l’effet de serre.
65 Par la présente le fabricant décl.
66 .
67 AAnWIJZInGEn BETREFFEnDE VEILIGHEID V An GEBRUIK l - .
68 IInST ALLA TIE En WERKOMST AnDIGHEDEn V An HET App ARAA T - l Pak het product uit en verwijder de veili- gheidsbanden van de deur en uitrusting (Tek.
69 BEDIEnInG En FUnCTIES NL 1. - Activeer de Eco-functie om de temperatuur in de koelruimte automatisch in te stellen op 4 O C en in de vriesruimte op -18 O C.
70 BEDIEnInG En FUnCTIES .
71 l Pl aat s de ko elk ast of de vrie ska st ni et in de nabijheid van radiatoren, ovens en stel ze niet rechtstreeks bloot aan zonnestralen.
72 l Gebruik bij het ontdooien geen ontdooisprays. Ze ku n ne n e x pl o si ev e me ng s el s vo rm e n e n oplossers bevatten die de kunststof onderdelen van het apparaat beschadigen en zelfs voor de gezondheid schadelijk zijn.
73 STORInGEn VInDEn En VERHELpEn Het apparaat werkt .
74 MILIEUBESCHERMInG V oor de productie van ons product zijn materialen gebruikt, die 100% vrij van FCKW en FKW zijn, wat voordelig voor de bescher- ming van de ozonlaag en vermindering van broeika- seffect is.
75 Hierbij verklaart de producent, dat het product aan de eisen v.
76 FY408.3DFX / KGC15800E Półka szklana 3 Balkonik średni 6 Półka nad pojemnikiem na warzywa 1 T aca na butelki 1 Pojemnik na warzywa 2 Pojemnik na jajka 1 Pojemnik pod półką szklaną 1 T yp o.
77 FY408.3DFX / KGC15800E Sklenená polička 3 Priehradka stredná 6 Polička nad zásobníkom na zeleninu 1 Priehradka na fľaše 1 Zásobník na zeleninu 2 Zásobník na vajíčka 1 Zásobník pod s.
78 FY408.3DFX / KGC15800E Glass shelf 3 Medium door shelf 6 Shelf over the vegetable container 1 Bottle tray 1 V egetable container 2 Egg tray 1 Container under the glass shelf 1 Lighting type LED Lar.
79 FY408.3DFX / KGC15800E Glazen legplateau 3 Middelste rekje 6 Plateau boven groentecontainer 1 Flessenrek 1 Groentecontainer 2 Eierenhouder 1 Container onder glazen legplateau 1 V erlichtingstype LE.
ul.Mickiewicza 52 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100 fax 67 25 40 320 www .amica.com.pl IO 00935/1 (10.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Amica KGC 15800 E è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Amica KGC 15800 E - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Amica KGC 15800 E imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Amica KGC 15800 E ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Amica KGC 15800 E, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Amica KGC 15800 E.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Amica KGC 15800 E. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Amica KGC 15800 E insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.