Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto EGS 16183 del fabbricante Amica
Vai alla pagina of 92
EGS16183 .
2.
3 PL W AŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 1 1 INST ALACJA I W ARUNKI PRACY URZĄDZENIA 12 OBSŁUGA I FUNKCJE 13 JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOW AĆ LODÓWKĘ 15 ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERW ACJA 16 LOKALIZAC.
4 3 1 2 40 o 1 2 3.
5 12 8 9.
6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 1 12 13 14 20.
7 A min 875mm min A min 50mm EKS16181.
8 X 7 1 2 3 4 5 6.
9 7 8 9.
10 .
11 l .
12 .
13 A) Pokrętło regulacji temperatury B) Wyłącznik światła Zmiana ustawienia pokrętła powoduje zmianę temperatury w chłodziarko- zamrażarce.
14 .
15 l Nie umieszczać lodówki ani zamrażarki w po- bliż u grz ejników, pie karnikó w lub nara żać n a bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
16 l Nie zal ecam y stoso wać śr odkó w do roz mra ża nia w aerozo lu.
17 LOKALIZACJA USTEREK Urządzenie nie działa Przerwa w obwodzie instalacji elektrycz.
18 Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania wy mie nio nych poniżej dyrektyw europejskich: l.
19 Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej. Producent nie odpowiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym po stę po wa niem z wy- robem.
20 i Ilustrace v tomto návodu k obsluze mají názorný charakter . Úplné vybavení spotře- biče se nachází v příslušné kapitole. .
21 l .
22 l Výrobek je třeba rozbalit, odstranit lepicí pásky zajišťující dveře a vybavení.
23 OBSLUHA A fUnKCE CZ 1. Kryt žárovky 2. Otáčecí kolečko regulace teploty Změna nastavení otáčecího kolečka způsobuje změnu teploty w chladničko-mrazničce.
24 OBSLUHA A fUnKCE .
25 l Neumi sťujte chl adničk u an i mr azničku pob líž oh říva čů, s por áků a neb o je ne vys tav ujte n a bezprostřední působení slunečních paprsků.
26 l K rozmrazování nedoporučujeme používat prostředky ve spreji. Mohou způsobit vznik výbušných směsí, obsahovat ředidla, která mohou poškodit plastové části spotřebiče a dokonce být nebezpečné pro zdraví.
27 Spotřebič nefun- guje Přerušený obvod elektrické.
28 K výrobě našeho spotřebiče byla použita chladicí média a pěnicí látky 100% bez FCKW a KW , má příznivý vliv na ochranu ozonové vrstvy a zmenšení skle- níkového efektu.
29 ZáRUKA Záruční služby jsou prováděné v souladu se záručním listem. Výrobce neodpovídá za jakékoliv škody způsobené nesprávným zacházením se spotřebičem.
30 i Ilustrace v tomto návodu k obsluze mají názorný charakter . Úplné vybavení spotře- biče se nachází v příslušné kapitole. .
31 l .
32 l Spotrebič je treba rozbaliť, odstrániť le- piacu pásk u za isťujúc u dve re a vyba vení.
33 OBSLUHA A fUnKCIE SK 1. Kryt žiarovky 2. Otáčacie koliesko regulácie teploty Zmena nastavení otáčacieho kolieska spôsobuje zmenu teploty w chladničke/mrazničke.
34 OBSLUHA A fUnKCIE - .
35 l Neumiesťujte chladničku ani mrazničku v blíz- kosti ohrievačov , šporákov alebo nevystavujte na bezprostredné pôsobenie slnečných lúčov .
36 l K u ro zm ra zo va n iu n eo dp or úč a me p ou ží va ť prostriedky v spreji.
37 LOKALIZáCIA ZáV AD Spotrebič nefun- guje Prerušený obvod elektrickej inštalácie - sko.
38 Pri výrobe nášho spotrebiča boli pou.
39 ZáRUKA Záručné služby sú vykonávané v súlade so záručným listom. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za eventuálne škody alebo požiare spôsobené spotrebičom a vyplývajúce z nedodržíavania pokynov uvedených v toto návode.
40 Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im Haushalt bestimmt. Der Hersteller behält sich das Recht vor , Änderungen vorzunehmen, die die Gerätefunktion nicht beeinträchtigen. i Die Abbildungen in dieser Bedienung- sanleitung dienen nur der Orientierung.
41 SICHERHEITSHInWEISE l - .
42 InBETRIEBnAHME UnD BETRIEBSBEDInGUnGEn DES GERÄTES l D as G er ät a us pa c ke n.
43 BEDIEnUnG UnD fUnKTIOnEn DE 1. Cover Glühbirnen 2. T emperaturregelung Die Einstellung der Kühlschranktemperatur erfolgt durch Drehung des T emperaturreglers.
44 BEDIEnUnG UnD fUnKTIOnEn .
45 EnERGIESp AREnDE nUTZUnG DES KÜHLSCHRAnKS l Ti efküh ltruh e nicht in de r Nähe von Heiz- körper n od er B ac kö fen au fs te lle n u nd n ic ht d ir ek ter Sonneneinstrahlung aussetzen.
46 l Wir empfehlen, keine Auftaumittel in Sprayform zu verwenden.
47 LOKALISIERUnG VOn STÖRUnGEn Das Gerät funktio- niert nicht Unterbrechung im Stromkreis - Überprüfen, ob der Netzstecker gut in der Steckdose des Speisenetzes sitzt.
48 UMWEL TSCHUTZ Unser Gerät wurde unter V erwendung von 100% FCKW- und FKW -freien Kälte- und Schaummitteln herge- stellt, was den Schutz der Ozonschicht und die V erringerung des T reibhauseffektes positiv beeinusst.
49 GARAnTIE Garantieleistung entsprechend der Garantiekarte. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, die aus unsachgemäßem Gebrauch der Mikrowelle resultiert.
50 .
51 GUIDELInES COnCERnInG THE SAfETy Of USE l .
52 InST ALLA TIOn AnD OpERA TInG COnDITIOnS Of THE AppLIAnCE - l Tak e the produ ct ou t of the packa ge, re- move the scotch tape protecting the door and the equipment.
53 OpERA TIOn AnD fUnCTIOnS EN 1. Bulb cover 2. T emperature adjustment knob T urning the knob to a different setting changes the temperature in the fridge-freezer .
54 OpERA TIOn AnD fUnCTIOnS .
55 USInG THE REfRIGERA TOR EffICIEnTL y l Do no t pl ace fridges or freezers nex t to rad iators , heaters, stoves or in direct sunlight. l Make sure that air vents are not covered up and clean the dust off them once or twice a year .
56 l Do not use defrosting aeroso ls. They may cau se the formation of an explosive mixture, or contain solvents which may damage the plastic compo- nents of the appliance and even be harmful to health.
57 TROUBLE-SHOOTInG The appliance does not work The electric circuit is disrupted - check whether the pl.
58 EnVIROnMEnT AL pROTECTIOn The refrigerants and foaming agents, which are 100% free of FCKW and FKW have been used for manufacturing our product. Therefore we are helping to protect the ozone layer and prevent the increase of greenhouse effects.
59 W ARRAnTy AnD AfTER-SALE SER VICES W arranty service as stated on the warranty card The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product.
60 .
61 COnSIGnES DE SECURITÉ D’UTILISA TIOn l .
62 InST ALLA TIOn ET COnDITIOnS DE fOnCTIOnnEMEnT DE L ’App AREIL l Déballez l’appareil, enlevez les bandes adhésives protégant les portes et l’équ- ipement (4).
63 SERVICE D’EnTRETIEn ET fOnCTIOnS FR Sélecteur rotatif de température .
64 SERVICE D’EnTRETIEn ET fOnCTIOnS .
65 .
66 l N’utilisez pas pour le dégivrage de substances en aérosol.
67 LOCALISA TIOn DES p AnnES L ’appareil ne fonctionne pas La coupure dans le circuit de l’installation électrique - vérie.
68 pROTECTIOn DE L ’EnVIROnEMEnT pROTECTIOn DE LA COUCHE D’OZOnE Pour la production de notre produit on a utilisé des substances frigoriques et moussantes à 100% séparées de FCKW i FKW , ce qui inuence positive- ment la protection de la couche d’ozone et par ce fait provoque la diminution de l’effet de serre.
69 Le service de garantie est fonction de la carte de garantie. Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par une mauvaise manipulation du produit.
70 .
71 AAnWIJZInGEn BETREffEnDE VEILIGHEID V An GEBRUIK l - .
72 IInST ALLA TIE En WERKOMST AnDIGHEDEn V An HET App ARAA T - l Pak het product uit en verwijder de veili- gheidsbanden van de deur en uitrusting (Tek.
73 BEDIEnInG En fUnCTIES NL thermostaat draaiknop M e t g eb r u i k v a n d e d r a a i k n o p k u n t u d e t e m p e r a t u u r i n d e k o e l - v r i e s c o m b i n a t i e v e r a n d e r e n .
74 BEDIEnInG En fUnCTIES .
75 l P laats de ko elkast o f de vri eskast nie t in de nabijheid van radiatoren, ovens en stel ze niet rechtstreeks bloot aan zonnestralen.
76 l Gebruik bij het ontdooien geen ontdooisprays. Ze k unn en e xpl osi eve m eng sel s vo rme n en oplossers bevatten die de kunststof onderdelen van het apparaat beschadigen en zelfs voor de gezondheid schadelijk zijn.
77 STORInGEn VInDEn En VERHELpEn Het apparaat werkt .
78 MILIEUBESCHERMInG V oor de productie van ons product zijn materialen gebruikt, die 100% vrij van FCKW en FKW zijn, wat voordelig voor de bescher- ming van de ozonlaag en vermindering van broeika- seffect is.
79 De garantieverplichtingen blijken uit het garantiebewijs. De producent is niet aansprakelijk voor schade die is veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van het pro- duct.
80 1 Panel sterowania 2 Szuada w zamrażarce x4 3 Pojemnik na kostki lodu x1 .
81 ELEMEnTy VyBA VEnIA 1 Ovládací panel 2 Zásuvka v mrazničke x4 3 Tácňa na ľadové kocky x1 AUSST A TTUnG 1 Bedienblende 2 Schublade im Gefrierfach x4 3 Eiswürfeltablett x1 DE SK.
82 1 Control panel 2 Drawer in freezer compartment x4 3 Ice cube tray x1 1 panneau de commande 2 tiroir du congél.
83 UITRUSTInGSELEMEnTEn 1 bedieningspaneel 2 diepvrieslade x4 3 IJsblokjeslade x1 NL.
84 Nazwa dostawcy Identykator modelu (Model) EGS16183 Kategoria modelu urządzenia chłodniczego 1 8 Klasa efektywności energetycznej 2 A++ Rocz.
85 Název dodavatele Identikátor modelu (Model) EGS16183 Kategorie modelu chladicího spotřebiče 1 8 Třída energetické účinnosti 2 A++ Ro.
86 Názov dodávateľa Identikátor modelu (Model) EGS16183 Kategórie modelu chladiaceho spotrebiča 1 8 T rieda energetickej účinnosti 2 A++ .
87 Name des Lieferanten Modellkennung (Modell) EGS16183 Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells 1 8 Energieefzienzklasse 2 A++ Jährlicher Ene.
88 Supplier name Model ID (Model) EGS16183 Refrigerating appliance model category 1 8 Energy efciency class 2 A++ Annual energy consumption [kWh/.
89 Nom du fournisseur Identicateur du modèle (Modèle) EGS16183 Catégorie du modèle de l'appareil de réfrigé- ration 1 8 Classe d’ef.
90 Naam van de leverancier T ypeaanduiding (Model) EGS16183 Categorie van het model huishoudelijk koelap- paraat 1 8 Energie-efciëntieklasse 2 A.
.
ul.Mickiewicza 52 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100 fax 67 25 40 320 www .amica.com.pl IO 00958 (09.2013).
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Amica EGS 16183 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Amica EGS 16183 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Amica EGS 16183 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Amica EGS 16183 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Amica EGS 16183, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Amica EGS 16183.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Amica EGS 16183. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Amica EGS 16183 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.