Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto TL64 del fabbricante Hotpoint
Vai alla pagina of 114
AQUARIUS DR YER MODEL TL64.
English.
Safety Advice 3-4 Electrical Requirements 4 Features - get to know the main parts of your Dryer 5 Where to put and vent your Dryer 6-7 How to use your Dryer 8 Sorting your laundry 9 How to remove and .
3 For your safety NEVER ● Allow children to play with or otherwise interfere with the dryer. NEVER ● Allow the air inlet at the back of the dryer, the air outlet or vent hose to be obstructed. NEVER ● Direct the vent hose outlet towards the air intake at the back of the machine.
4 For your safety ALWAYS ● When the dryer is not in use, switch off, remove plug, and close the door. ALWAYS ● Comply with the specified electrical requirements. ALWAYS ● Ensure that the mains cable and plug is completely withdrawn from its storage place in the rear exhaust duct.
5 Features - Get to know the main parts of your dryer Model and serial numbers NOTE: if your dryer is new wipe out the inside of the drum before you first use it to remove any dust which may have accumulated during transit. NOTE: When the dryer is in use, avoid touching the back of the machine as it may be hot.
6 Where to put and vent your dryer Your Tumble Dryer should NOT be located adjacent to a gas hob cooker, heater, or eye level grill as flames from the burners could cause damage to your machine. When the dryer is fitted under a work surface allow space for air to enter the rear grille, 10mm above the dryer minimum.
7 Where to put and vent your dryer In conjunction with the vent hose we recommend the use of a Wall/Window Vent Kit. These are available from your retailer or nearest Spares Centre. Fitting instructions are supplied with the kits, which can be mounted through a wall or window.
How to use your dryer 8 WARNING: WHEN SWITCHING ON OR OFF, PLEASE ENSURE THAT YOUR HANDS ARE DRY WARNING: WHEN SWITCHING ON OR OFF, PLEASE ENSURE THAT YOUR HANDS ARE DRY Button Out LOW HEA T Button In HIGH HEA T 1. Plug in, switch on electricity. 2. Sort your laundry (see section “Sorting Your Laundry”) 3.
9 Sorting your laundry 1. Always separate laundry into the correct fabric groups before washing and drying. 2. See that all zips are closed, hooks and eyes are fastened and belt, strings etc. are tied loosely in bows, you will normally have done this for each item before the washing stage.
10 W ash Care Labels Most of today’s fabrics can be tumble dried in your Dryer with no trouble at all, but there are certain fabric finishes which should be dried away from direct heat. The majority of garments now have wash-care labels on them, giving full washing and drying instructions.
11 Items requiring special attention The drying requirements of blankets and bedspreads will, of course, vary tremendously according to size and weight. Some, however are simply too big. if you have difficulty getting them into the Dryer, the machine will have difficulty drying them properly.
12 How to remove and clean the Fluff Filter A very important part of your Dryer is the Fluff Filter at the front edge of the drum. It’s there to trap the particles of lint and fluff which are normally blown away when clothes are dried on the washing line.
The Controls To open door, grip the handle, press button in handle while pulling towards you. If the door is opened while the Dryer is in use, the drying programme cuts out automatically and the machine stops. When the door is closed, the Dryer will restart but you will not need to reset the Timer Control.
14 Setting the T imer and starting the Dryer To set the required programme, all you have to do is turn the Timer Control clockwise until the required selection appears in line with the indicator.
15 Please not that the Drying Times stated below and on appliance control panel are a GUIDE only and drying times are affected by : Items such as towelling retain a lot of water after spinning, also the suggested wash programme for small items such as T-Shirts may sometimes incorporate a low spin speed which has the same effect.
16 Drying Guide Approximate drying time in minutes. All fabrics contain a little natural moisture even when ‘dry’ a nd this natural moisture should not be lost if the clothes are to remain soft and fluffy.
17 If something goes wrong First, don’t panic! There may be nothing wrong at all. Look for your problem below, then check the things we suggest. More often tha n not, this will give you the answer to your problem, and you’ll be able to carry on without having to telephone your Service Office.
18 If it still won’t work... Spare parts Disposal of your product if something is still wrong with your machine after you’ve been through the check-list on the previous page: 1. Switch off and unplug your machine from the mains. 2. Call your nearest Service Office or local importer (outside the UK).
Français.
2 FRANÇ AIS T able des matières Pour votre sécurité 3-4 Exigences en matière d’électricité 4 Caractéristiques - familiarisez-vous avec les principaux éléments de votre sèche-linge 5 Empla.
FRANÇ AIS 3 Pour votre sécurité NE JAMAIS ● Laisser les enfants jouer avec le séchoir ou nuire à son fonctionnement NE JAMAIS ● Laisser s’obstruer l’entrée d’air à l’arrière du séchoir, la sortie d’air ou le conduit d’aération.
4 FRANÇ AIS Pour votre sécurité TOUJOURS ● Eteindre l’appareil, retirer la fiche électrique et fermer la porte de la machine quand elle n’est pas utilisée.
FRANÇ AIS 5 Caractéristiques - familiarisez-vous avec les principaux éléments de votre sèche-linge n° modèle et de série REMARQUE : si votre sèche-linge est neuf, essuyez l’intérieur du tambour avant de l’utiliser pour la première fois pour enlever toute poussière qui pourrait s’y être déposée durant le transport.
6 FRANÇ AIS Emplacement et aération du séchoir Votre sèche-linge NE DEVRA PAS être installé près d’une cuisinière, table de cuisson, appareil de chauffage ou gril mural, dans la mesure où les flammes des feux pourraient endommager votre machine.
FRANÇ AIS 7 Emplacement et aération du séchoir En plus de la conduite d’aération, nous recommandons d’utiliser un dispositif d’aération mur/fenêtre. Il est disponible auprès de votre détaillant ou du Centre de pièces de rechange le plus près de chez vous.
8 FRANÇ AIS Comment utiliser le séchoir ATTENTION: LORSQUE VOUS ALLUMEZ OU ETEIGNEZ L’APPAREIL, S’ASSURER D’AVOIR LES MAINS SECHES. ATTENTION: LORSQUE VOUS ALLUMEZ OU ETEIGNEZ L’APPAREIL, S’ASSURER D’AVOIR LES MAINS SECHES. Bouton ressorti BASSE TEMPÉRATURE Bouton enfoncé TEMPÉRATUR E ÉLEVÉE 1.
FRANÇ AIS 9 Séparation des vêtements 1. Toujours séparer les vêtements en fonction du type de tissu avant de les laver et de les sécher. 2. S’assurer que toutes les fermetures éclair sont fermées, que les crochets et boutonnières sont attachés et que les ceintures, les cordons etc.
10 FRANÇ AIS Etiquettes de précautions de lavage De nos jours, la plupart des tissus peuvent être séchés sans problème dans le séchoir rotatif, mais certaines finitions de tissu ne doivent pas être séchés à la chaleur directe.
FRANÇ AIS 11 Articles qui requièrent une attention spéciale Il est évident que les conditions de séchage des couvertures et des couvre-lits varient énormément selon leur taille et leur poids.
12 FRANÇ AIS Pour enlever et nettoyer le filtre de peluches Le filtre de peluches est un élément essentiel de votre séchoir. Il sert à recueillir les particules de tissu et les peluches qui s’éliminent normalement d’eux-mêmes sur une corde à linge.
FRANÇ AIS 13 Les commandes Pour ouvrir la porte, saisir la poignée, appuyer sur le bouton sur la poignée tout en tirant vers soi. Si la porte est ouverte durant l’utilisation du séchoir, le programme de séchage s’arrête automatiquement et la machine s’arrête.
14 FRANÇ AIS Réglage de la minuterie et démarrage du séchoir Pour régler le programme requis, il suffit de tourner la Commande de minuterie dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la sélection désirée soit alignée avec l’indicateur.
FRANÇ AIS 15 Veuillez noter que les durées de séchage indiquées ci-dessous e t sur le panneau de commandes de l’appareil ne le sont qu’à titre INDICATIF et que la durée de séchage est influencée par : Les articles de toilette retiennent beaucoup d’eau après l’essorage.
16 FRANÇ AIS Guide de séchage Temps de séchage approximatif (en minutes). Tous les tissus contiennent une humidité naturelle, même quand ils sont jugés «secs» et cette humidité naturelle ne doit pas être perdue si on veut conserver la douceur et la souplesse des vêtements.
FRANÇ AIS 17 Si un problème se pose Ne paniquez pas! Il se peut qu’il n’y ait pas de problème du tout. Identifiez le problème dans la liste ci-dessous, puis prenez note des suggestions. La plupart du temps, celles-ci offriront une solution vous permettant de continuer sans avoir à contacter le Centre de services.
18 FRANÇ AIS Si le problème persiste... Pièces de rechange Elimination du produit si après avoir lu la liste de la page précédente, il y a toujours un problème avec votre machine. 1. Mettre la machine hors tension et débrancher de la prise de courant.
Nederlands.
2 NEDERLANDS V eiligheidsadvies 3-4 Elektrische V ereisten 4 Kenmerken - Leer de belangrijkste onderdelen van uw droger kennen 5 De geschikte plaats en uitlaat voor uw Droger 6-7 Uw Droger gebruiken 8.
NEDERLANDS 3 V oor uw veiligheid ● Laat kinderen NOOIT met de droger spelen of knoeien. ● Zorg ervoor dat de luchttoevoer aan de achterkant van de droger, de luchtuitlaat of de uitlaatslang NOOIT geblokkeerd raakt. ● Wijs de uitlaatslanguitlaat NOOIT naar de luchtinlaat aan de achterkant van de machine.
4 NEDERLANDS V oor uw veiligheid ● Schakel de droger ALTIJD uit wanneer u hem niet gebruikt, trek de stekker uit en sluit de deur. ● Voldoe ALTIJD aan de voorgestelde elektrische vereisten. ● Zorg er ALTIJD voor dat de elektrische kabel en de stekker volledig uitgetrokken zijn uit de opbergplaats in de achterste uitlaat- buis.
NEDERLANDS 5 Kenmerken - Leer de belangrijkste onderdelen van uw droger kennen Model- en serienummers OPMERKING: Als uw droger nieuw is, veeg dan, voordat u de droger voor de eerste keer gebruikt, de binnenkant van de trommel schoon, om zo stof te verwijderen dat zich tijdens het vervoer verzameld kan hebben.
6 NEDERLANDS De geschikte plaats en uitlaat voor uw droger Uw droger mag NIET direct naast een gasfornuis, radiator of een grill op ooghoogte geïnstalleerd worden, daar de vlammen van de branders uw machine zouden kunnen beschadigen.
NEDERLANDS 7 De geschikte plaats en uitlaat voor uw droger Wij raden aan dat u een Muur/Raamuitlaatpakket gebruikt samen met de uitlaatslang. Dit pakket is verkrijgbaar bij uw verkoper of dichtstbijzijnd Vervangstukkencentrum. Installatie-instructies worden geleverd met het pakket dat ofwe l door een muur of een raam gemonteerd kan worden.
8 NEDERLANDS Uw droger gebruiken WAARSCHUWING: ZORG ER ALTIJD VOOR DAT UW HANDEN DROOG ZIJN WANNEER U UW DROGER AAN- OF UITSCHAKELT. WAARSCHUWING: ZORG ER ALTIJD VOOR DAT UW HANDEN DROOG ZIJN WANNEER U UW DROGER AAN- OF UITSCHAKELT. Knop Uit LAGE TEMPERATUUR Knop In HOGE TEMPERATUUR 1.
NEDERLANDS 9 Uw wasgoed sorteren 1. Sorteer uw wasgoed altijd in de juiste stofgroepen vooraleer het te wassen en te drogen. 2. Zorg ervoor dat alle ritssluitingen dicht zijn, haken en ogen dicht zijn en dat riemen, koorden enz. losjes in een strik geknoopt wor- den.
10 NEDERLANDS W asverzorgingslabels De meeste stoffen kunnen tegenwoordig probleemloos in de Droger gedroogd worden maar toch zijn er bepaalde afwerkingen die niet mogen blootgesteld worden aan directe hitte. De meeste kledingstukken hebben tegenwoordig wasverz- orgingslabels met volledige was- en drooginstructies.
NEDERLANDS 11 Artikelen die speciale aandacht vragen De droogvereisten van dekens en spreien verschillen enorm veel volgens de grootte en het gewicht. Sommigen zijn echter te groo t. Als u moeilijkheden hebt uw deken of sprei in de Droger te stoppen, zal de machine moeilijkheden hebben om ze goed te drogen.
12 NEDERLANDS Het verwijderen en reinigen van de Pluisfilter De Pluisfilter is een bijzonder belangrijk onderdeel van uw droger en is bevestigd vooraan aan de rand van de trommel. De filter vangt pluksel- en pluisonderdelen op die normaal wegwaaien als de was aan de lijn gedroogd wordt.
NEDERLANDS 13 De Bedieningen Om de deur te openen, grijp het handvat vast, druk de knop in het handvat terwijl u het naar zich toetrekt. Als de deur geopend wordt tijdens de droogcyclus zal het droogprogramma automatisch afslaan en de machine zal stoppen.
14 NEDERLANDS De T imer instellen en de Droger starten Om het gewenste programma in te stellen, hoeft u enkel de Timer naar rechts te draaien tot de gewenste selectie verschijnt in het verlengde van de indicator.
NEDERLANDS 15 De Droogtijden die hieronder aangegeven worden en die op het bedie- ningspaneel van het apparaat staan zijn enkel een GIDS en droogtijden kunnen beïnvloed worden door: Artikelen zoals badgoed bevatten nog redelijk veel water na het centrifugeren.
16 NEDERLANDS Drooggids Droogtijden in minuten bij benadering Alle stoffen bevatten een kleine hoeveelheid natuurlijke vochtigheid zelfs wanneer ze ‘droog’ zijn en deze natuurlijke vochtigheid houdt de kleren zacht en donzig. Kleren die te lang gedroogd zijn, kreuken en moeten meer gestreken worden dan normaal.
Eerst en vooral, er is geen reden tot paniek! Het is mogelijk dat er helemaal niets verkeerd is. Zie hieronder voor uw probleem en controleer de dingen die wij aanraden. Meestal zal u de oplossing vinden voor uw probleem en zal u verder kunnen gaan met uw was zonder uw Onderhoudskantoor te moeten opbellen.
18 NEDERLANDS Als hij nog steeds niet werkt... V ervangstukken Het wegdoen van het apparaat Als er nog steeds iets mis is met uw machine nadat u de controlelijst op de vorige pagina doorlopen heeft: 1. Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact .
Deutsch.
2 DEUTSCH Sicherheitshinweise 3-4 Elektrischer Anschluß 4 Merkmale - Lernen Sie die Hauptbauteile Ihres Wäschetrockners kennen 5 Aufstellung und Entlüftung Ihres Wäschetrockners 6-7 Bedienung Ihre.
DEUTSCH 3 Sicherheitshinweise NIEMALS ● Kindern erlauben, mit dem Wäschetrockner zu spielen oder daran herumzufingern. NIEMALS ● Den Lufteinlaß hinten am Wäschetrockner, den Luftauslaß oder den Abluftschlauch blockieren. NIEMALS ● Den Auslaß des Abluftschlauchs zum Lufteinlaß hinten an der Maschine richten.
4 DEUTSCH Sicherheitshinweise IMMER ● Bei Nichtgebrauch des Wäschetrockners diesen ausschalten, den Stecker herausziehen und die Tür schließen. IMMER ● Die elektrotechnischen Vorschriften beachten.
DEUTSCH 5 Merkmale - Lernen Sie die Hauptbauteile Ihres Wäschetrockners kennen Modell- und Seriennummer HINWEIS: Vor dem ersten Gebrauch eines neuen Wäschetrockners Innenseite der Trommel auswischen, um sämtlichen Staub, der sich eventuell während des Transports angesammelt hat, zu entfernen.
6 DEUTSCH Aufstellung und Entlüftung Ihres Wäschetrockners Der Wäschetrockner sollte NICHT neben einem Gasherd, einer Gasheizung oder einem auf Augenhöhe befindlichen Gasgrill installiert werden, weil die vom Brenner erzeugten Flammen die Maschine beschädigen könnten.
DEUTSCH 7 Aufstellung und Entlüftung Ihres Wäschetrockners Wir empfehlen, zusammen mit dem Abluftschlauch einen Wand- /Fenster Entlüftungssatz zu verwenden.
8 DEUTSCH Bedienung Ihres Wäschetrockners WARNUNG: GERÄT NUR MIT TROCKENEN HÄNDEN EIN- BZW. AUSSCHALTEN WARNUNG: GERÄT NUR MIT TROCKENEN HÄNDEN EIN- BZW. AUSSCHALTEN Taste nicht eingedrückt NIEDRIGE TEMPERATUR Taste eingedrückt HOHE TEMPERATUR 1.
DEUTSCH 9 Sortieren Ihrer Wäsche 1. Sortieren Sie Ihre Wäsche immer in Ladungen mit ähnlichen Geweben, bevor Sie diese waschen oder trocknen. 2. Alle Reißverschlüsse müssen geschlossen, Haken und Ösen ver- bunden und Gürtel, Schürzenbänder usw.
10 DEUTSCH Pflegeetikette Die meisten Gewebe können heutzutage ohne Schwierigkeiten im Wäschetrockner getrocknet werden. Bestimmte Gewebe sollten jedoch nicht mit direkter Hitze getrocknet werden. Die meisten Kleidungsstücke sind mit einem Pflegeetikett versehen, auf denen vollständige Wasch- und Trocknungsanweisungen gegeben werden.
DEUTSCH 11 Artikel, denen besondere Beachtung geschenkt werden muß Die Trocknungszeiten für Decken und Tagesdecken variieren natürlich beträchtlich abhängig von der Größe und dem Gewicht.
12 DEUTSCH Ausbau und Reinigung des Flusensiebs Das Flusensieb am vorderen Rand der Trommel stellt einen bedeutenden Teil des Wäschetrockners dar. Es fängt Faserteilchen ein, die normalerweise weggeblasen werden, wenn Wäsche an der Leine getrocknet wird.
DEUTSCH 13 Die Bedienelemente Zum Öffnen der Tür wird der Türgriff erfaßt und die im Türgriff befindliche Taste gedrückt, während die Tür gleichzeitig aufgezogen wird. Sollte die Tür geöffnet werden, während der Wäschetrockner in Betrieb ist, wird das Trockenprogramm automatisch unterbrochen, und der Trockner stoppt.
14 DEUTSCH Einstellung des Zeitschalters und Starten des Wäschetrockners Den Zeitschalter zur Auswahl der erforderlichen Trocknungszeit im Uhrzeigersinn drehen, bis die erforderliche Zeit mit dem Anzeiger auf einer Linie liegt. Den Zeitschalter niemals gegen den Uhrzeigersinn drehen.
DEUTSCH 15 Die unten und am Maschinenbedienungspult angegebenen Trocknungszeiten dienen nur als RICHTLINIE. Trocknungszeiten werden durch folgende Faktoren beeinflußt: Bestimmte Wäsche, wie z. B. aus Frotteestoff, enthält nach dem Schleudern noch beträchtlich Wasser.
16 DEUTSCH Angaben zu den T rocknungszeiten Ungefähre Trocknungszeiten in Minuten. Alle Gewebe enthalten eine geringe Menge an natürlicher Feuchtigkeit, auch wenn sie ‘trocken’ sind. Diese natürliche Feuchtigkeit darf nicht verlorengehen, wenn Ihre Wäsche weich und flauschig bleiben soll.
Seien Sie nicht zu besorgt! Mit Ihrer Maschine ist möglicherweise alles in Ordnung. Suchen Sie in den unten aufgeführten Angaben nach Ihre m Problem und überprüfen Sie dann die von uns vorgeschlagenen Punkte.
18 DEUTSCH Falls das Problem noch immer auftritt... Ersatzteile Entsorgung Ihres Wäschetrockners Falls das Problem noch immer besteht, nachdem Sie durch die Kontrolliste auf der vorherigen Seite gegangen sind: 1. Schalten Sie Ihre Maschine aus und ziehen Sie den Stecker.
Português.
2 PORTUGUÊS Conselhos sobre segurança 3-4 Requisitos eléctricos 4 Características - Conheça as partes principais do seu secador 5 Onde colocar e ventilar o seu secador de roupa 6-7 Como utilizar .
PORTUGUÊS 3 Para a sua segurança NUNCA ● Deixe que crianças brinquem com o secador ou interfiram de qual- quer maneira com o mesmo. NUNCA ● Deixe obstruir a entrada de ar na traseira do secador, a saída de ar ou a mangueira de ventilação.
4 PORTUGUÊS Para a sua segurança SEMPRE ● Quando o secador não estiver em utilização, desligue-o, retire a ficha da tomada e feche a porta. SEMPRE ● Cumpra os requisitos eléctricos especificados. SEMPRE ● Assegure-se de que tirou o cabo e a ficha de alimentação do local de armazenamento na conduta traseira de escape.
PORTUGUÊS 5 Características - Conheça as partes principais do seu secador Modelo e números de série NOTA: Se o seu secador é novo, limpe o interior do tambor antes o utilizar pela primeira vez para remover qualquer poeira que se possa ter acumulado durante o transporte.
6 PORTUGUÊS Onde colocar o seu secador e o sistema de ventilação O seu secador NÃO deve ser posicionado ao lado de um fogão a gás, aquecedor ou grelha à altura dos olhos, porque as chamas dos bicos podem danificar a sua máquina.
PORTUGUÊS 7 Onde colocar e ventilar o seu secador Juntamente com a mangueira de ventilação recomendamos a utilização de um kit de ventilação de parede/janela.
8 PORTUGUÊS Como utilizar o seu secador AVISO: AO LIGAR OU DESLIGAR, CERTIFIQUE-SE DE QUE AS SUAS MÃOS ESTÃO SECAS AVISO: AO LIGAR OU DESLIGAR, CERTIFIQUE-SE DE QUE AS SUAS MÃOS ESTÃO SECAS. Botão para fora CALOR BAIXO Botão para dentro CALOR MÁXIMO 1.
PORTUGUÊS 9 Separação da roupa 1. Separe sempre a roupa nos grupos de tecidos correctos antes d e lavar e secar. 2. Verifique que todos os fechos de correr estão fechados, colchetes estão apertados e cintos, fios etc. estão apertados em laços soltos, normalmente, isto já terá sido feito para cada artigo antes da fase de lavagem.
10 PORTUGUÊS Etiquetas de cuidados de lavagem A maior parte dos tecidos de hoje podem ser secos no secador se m quaisquer problemas, mas há certos acabamentos de tecidos que devem ser secos afastados de calor directo.
PORTUGUÊS 11 Artigos que requerem atenção especial Os requisitos de secagem de cobertores e colchas irão variar imenso dependo do tamanho e do peso. No entanto, alguns são simplesmente muito grandes. Se tiver dificuldade em os colocar dentro do secador, a máquina terá dificuldade em os secar devidamente.
12 PORTUGUÊS Como retirar e limpar o filtro de cotão Uma parte muito importante do seu secador é o filtro de cotão no bordo frontal do tambor. Encontra-se aí para captar as partículas de algodão e cotão que normalmente são sopradas quando se seca a roupa ao ar.
PORTUGUÊS 13 Os controlos Para abrir a porta, agarre na pega, prima no botão que está na pega e, ao mesmo tempo, puxe-a na sua direcção. Se a porta for aberta enquanto o secador está a ser utilizado, o programa de secagem cessa automaticamente e a máquina pára.
14 PORTUGUÊS Ajustar o temporizador e iniciar o secador Para ajustar o programa pretendido, basta rodar o controlo do temporizador para a direita até aparecer o tempo requerido do lado direito do mostrador em linha com o indicador. Nunca rode o controlo do temporizador para a esquerda .
PORTUGUÊS 15 Note que os tempos de secagem indicados abaixo e no painel de controlo do aparelho são apenas um GUIA e estes tempos são afectados: Os artigos como toalhas felpudas retêm muita água .
16 PORTUGUÊS Guia de secagem Tempo aproximado de secagem em minutos. Todos os tecidos contêm um pouco de humidade natural mesmo quando ‘secos’ e esta humidade natural não deve ser perdida para a roupa permanecer macia e fofa.
Em primeiro lugar, não entre em pânico! Pode ser que não haja nada avariado. Veja se o seu problema é algum dos que mencionamos abaixo e verifique o que sugerimos. Isto poderá responder à maioria dos seus problemas e poderá assim continuar a utilizar a máquin a sem ter que telefonar a pedir assistência.
18 PORTUGUÊS Se continua a não funcionar ... Peças sobresselentes Descartar-se do seu produto se ainda houver um problema com a sua máquina depois de ter seguido a lista de verificação na página anterior: 1. Desligue a máquina e retire a ficha da tomada.
∂§§∏¡π∫∞.
2 ∂§§∏¡π∫∞ ™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Û·˜ 3 -4 HÏÂÎÙÚÈΤ˜ ··ÈÙ‹ÛÂȘ 4 X·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο - °ÓˆÚ›ÛÙ ٷ ·ÚÈ· Ì.
∂§§∏¡π∫∞ 3 ° È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Û·˜ ¶OTE ● MËÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ ÛÙ· ·È‰È¿ Ó· ·›˙Ô˘Ó ‹ Ó· ·Û¯ÔÏÔ‡ÓÙ·È Ì ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈ.
4 ∂§§∏¡π∫∞ ° È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Û·˜ ¶ANTA ● KÏ›ÓÂÙ ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÚÔ¯‹, ‚Á¿˙ÂÙ ÙÔ ÊȘ, Î·È ÎÏÂȉÒÓÂÙ ÙËÓ fiÚÙ·, fiÙ·Ó ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈ ‰ÂÓ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ¯Ú‹ÛË.
∂§§∏¡π∫∞ 5 X·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο - °ÓˆÚ›ÛÙ Â Ù· ·ÚÈ· ̤ÚË ÙÔ˘ ÛÙ ÂÁÓˆÙËÚÈ Ô‡ Û·˜ MÔÓÙ¤ÏÔ Î·È ·‡ÍˆÓ ·ÚÈıÌfi˜ ™HMEIø.
6 ∂§§∏¡π∫∞ ¶Ô‡ Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ Â ÙÔ ÛÙ ÂÁÓˆÙ‹ÚÈ Û·˜ Î·È ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ ÙÔ˘ TÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈ Û·˜ ¢EN ¶PE¶EI.
∂§§∏¡π∫∞ 7 ¶Ô‡ Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ Â ÙÔ ÛÙ ÂÁÓˆÙ‹ÚÈ Û·˜ ™Â Û˘Ó‰˘·ÛÌfi Ì ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ KÈÙ EÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ TÔ›¯Ô˘/¶·Ú·ı‡ÚÔ˘.
8 ∂§§∏¡π∫∞ ¶Ò˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›٠ ÙÔ ÛÙ ÂÁÓˆÙ‹ÚÈ Û·˜ ¶POEI¢O¶OIH™H: OTAN ANOI°ETE ◊ K§EINETE TON ¢IAKO¶TH, ºPONTIZETE NA EINAI TA XEPIA ™.
∂§§∏¡π∫∞ 9 T ·ÍÈÓfiÌËÛË ÙˆÓ ÚÔ‡¯ˆÓ 1 . ¶ÚÈÓ ·fi οı χÛÈÌÔ Î·È ÛÙ¤Áӈ̷, Ú¤ÂÈ Ó· ͯˆÚ›˙ÂÙ ٷ ÚÔ‡¯· ÛÙȘ ÛˆÛÙ¤˜ ηÙËÁÔڛ˜ ˘Ê·ÛÌ¿ÙˆÓ.
10 ∂§§∏¡π∫∞ EÙÈΤ٠˜ Ï˘Û›Ì·ÙÔ˜ T· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ·fi Ù· ÛËÌÂÚÈÓ¿ ˘Ê¿ÛÌ·Ù· ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ˘Ô‚ÏËıÔ‡Ó Û Ì˯·.
∂§§∏¡π∫∞ 11 AÓÙÈΛÌÂÓ· Ô˘ ¯ÚÂÈ¿˙ÔÓÙ·È ÂȉÈ΋ ÊÚÔÓÙ›‰· OÈ ÚÔ¸Ôı¤ÛÂȘ ÁÈ· ÙÔ ÛÙ¤Áӈ̷ Ì·Ù·ÓÈÒÓ Î·È ÎÏÈÓÔÛηÛÌ¿- ÙˆÓ Ê˘ÛÈο ÔÈΛÏÔ˘Ó Ôχ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ Ì¤ÁÂıÔ˜ Î·È ‚¿ÚÔ˜.
12 ∂§§∏¡π∫∞ ¶Ò˜ ‚Á¿˙ÂÙ Â Î·È Î·ı·Ú›˙ÂÙ Â ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ÁÈ· ÙÔ ¯ÓÔ‡‰È ŒÓ· Ôχ ÛËÌ·ÓÙÈÎfi ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÛÙÂÁÓˆÙËÚÈÔ‡ Û·˜ Â›Ó·È ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ¯ÓÔ˘‰ÈÔ‡ ÛÙË ÌÚÔÛÙÈÓ‹ ¿ÎÚË ÙÔ˘ Ù˘Ì¿ÓÔ˘.
∂§§∏¡π∫∞ 13 OÈ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ› °È· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙËÓ fiÚÙ·, È¿ÓÂÙ ÙË ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹ Î·È È¤˙ÂÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÛÙË ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹ ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙËÓ ÚÔ˜ ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ Û·˜.
14 ∂§§∏¡π∫∞ P‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ¯ÚÔÓÔÚ˘ıÌ ÈÛÙ‹ Î·È ÍÂΛÓËÌ· Ù˘ Ì˯ ·Ó‹˜ °È· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ ··ÈÙÔ‡ÌÂÓÔ ÚfiÁÚ·.
∂§§∏¡π∫∞ 15 OÈ ¯ÚfiÓÔÈ ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÈÔ Î¿Ùˆ Î·È ÛÙÔÓ ›Ó·Î· ÂϤÁ¯Ô˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Â›Ó·È ·ÏÒ˜ EN¢EIKTIKOI.
16 ∂§§∏¡π∫∞ ¶Ò˜ Ó· ÊÚÔÓÙ›˙ÂÙ Â ÙÔ ÛÙ ÂÁÓˆÙ‹ÚÈo Û·˜ O‰ËÁfi˜ ÛÙ ÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜ K·Ù¿ ÚÔÛ¤ÁÁÈÛË ¯ÚfiÓÔ˜ ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜ .
∂§§∏¡π∫∞ 17 AÓ Î¿ÙÈ ¿ÂÈ ÛÙÚ·‚¿... K·Ù’ ·Ú¯‹Ó, ÌËÓ ·ÓÈÎÔ‚¿ÏÏÂÛÙÂ! MÔÚ› Ó· ÌËÓ ˘¿Ú¯ÂÈ Î·Ó¤Ó· Úfi‚ÏËÌ·.
18 ∂§§∏¡π∫∞ AÓ ÂÍ·ÎÔÏÔ˘ı› Ó· ÌË ‰Ô˘Ï‡ÂÈ... AÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο H ‰È¿ıÂÛË ÙÔ˘ ÛÙ ÂÁÓˆÙËÚÈÔ‡ AÓ Ë Ì˯·Ó‹ Û·˜ ÂÍ·ÎÔÏ.
.
.
.
.
PRINTED BY SIMLEX . FOUR ASHES, WOLVERHAMPTON. February 1998 Part No. 930000346.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Hotpoint TL64 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Hotpoint TL64 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Hotpoint TL64 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Hotpoint TL64 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Hotpoint TL64, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Hotpoint TL64.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Hotpoint TL64. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Hotpoint TL64 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.