Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto FES125 (2007) del fabbricante Honda
Vai alla pagina of 418
OWNER’S MANUAL MANUAL DO PROPRIETÁRIO MANUAL DEL PROPIET ARIO © HONDA ITALIA INDUSTRIALE S.p.A. 2007 FES125/A Honda FES150/A.
OWNER’S MANUAL © HONDA ITALIA INDUSTRIALE S.p.A. 2007 FES125/A Honda FES150/A.
• OPERATOR AND PASSENGER This scooter is designed to carry the operator and one passenger. Never exceed the maximum weight capacity as shown on the accessories and loading label.
All information in this publication is based on the latest production information available at the time of approval for printing. Honda Italia Industriale S.p.A. reserves the right to make changes at any time without notice and without incurring any obligation.
WELCOME The scooter presents you a challenge to master the machine, a challenge to adventure. You ride through the wind, linked to the road by a vehicle that responds to your commands as no other does. Unlike an automobile, there is no metal cage around you.
• Following codes in this manual indicate each country. • The specifications may vary with each location. ED European direct sales F France,Belgium EU K IIED European direct sales IIF France,Belgi.
Your safety, and the safety of others, is very important and operating this scooter safely is an important responsibility. To help you make informed decisions about safety, we have provided operating procedures and other information on labels and in this manual.
These signal words mean: n CAUTION n WARNING n DANGER You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you don’t follow instructions. You CAN be KILLED or SERIOUSLY HURT if you don’t follow instructions. You CAN be HURT if you don’t follow instructions. • Safety Headings - such as Important Safety Reminders or Important Safety Precautions.
OPERA TION Page 1 SCOOTER SAFETY 1 Important safety information 2 Protective apparel 5 Load limits and guidelines 10 PARTS LOCATION 13 Instruments and indicators 29 MAJOR COMPONENTS (Information you n.
Page 78 MAINTENANCE 78 The importance of Maintenance 79 Maintenance safety 80 Safety precautions 81 Maintenance schedule 84 Tool kit 85 Serial numbers 86 Colour label 87 Air cleaner 88 Belt case air c.
.
1 IMPORTANT SAFETY INFORMATION Your scooter can provide many years of service and pleasure – if you take responsibility for your own safety and understand the challenges that you can meet on the road. There is much that you can do to protect yourself when you ride.
2 Don’t Drink and Ride Alcohol and riding don’t mix. Even one drink can reduce your ability to respond to changing conditions, and your reaction time gets worse with every additional drink. So don’t drink and ride, and don’t let your friends drink and ride either.
3 Helmets and Eye Protection Your helmet is your most important piece of riding gear because it offers the best protection against head injuries. A helmet should fit your head comfortably and securely. A bright-coloured helmet can make you more noticeable in traffic, as can reflective strips.
4 Shoes should be close-fitting, have low heels and offer ankle protection. ALWAYS wear a helmet. You should also wear a face shield or goggles. Wear bright or reflective clothing.
5 LOAD LIMITS AND GUIDELINES Your scooter has been designed to carry you, one passenger and a limited amount of cargo. When you add cargo or carry a passenger, you may feel some difference during acceleration and braking.
6 Load limits Following are the load limits for your scooter: Maximum weight capacity: 180 kg (397 lbs) Includes the weight of the rider, passenger, all cargo and all accessories. Maximum cargo weight: 19 kg (42 lbs) The weight of added accessories will reduce the maximum cargo weight you can carry.
7 Loading Guidelines Your scooter is primarily intended for transporting you and a passenger. If you wish to carry more cargo, check with your Honda dealer for advice and be sure to read the information regarding accessories on page 8. Improperly loading your scooter can affect its stability and handling.
8 Accessories and modifications Modifying your scooter or using non-Honda accessories can make your scooter unsafe. Before you consider making any modifications or adding an accessory, be sure to read the following information.
9 • Do not pull a trailer or sidecar with your scooter. This scooter was not designed for these attachments, and their use can seriously impair your scooter’s handling. Modifications We strongly advise you not to remove any original equipment or modify your scooter in any way that would change its design or operation.
10 Rearview mirror Rear brake lever Headlight dimmer switch Passing light control switch Turn signal switch P AR TS LOCA TION Horn button Ignition switch Start button Front brake lever Rearview mirror.
11 Coolant reserve tank Center stand Passenger footpeg Belt case air cleaner Air cleaner housing Helmet holder Shopping hook Side stand.
12 Oil filler cap / dipstick Passenger footpeg Fuel fill cap Center compartment Document compartment Tool kit Fuse Box Main fuse Battery Ignition switch Seat opener Fuel lid opener.
13 INSTRUMENTS AND INDICATORS The indicators are contained in the instrument panel. Their functions are described in the tables on the following pages.
14 (Ref. No.) Description Function (2) Left turn signal indicator (green) Flashes when the left turn signal operates. (3) Speedometer Shows riding speed. This shows your speed in kilometers per hour (km/h) and/or miles per hour (mph) depending on the type.
15 (Ref. No.) Description Function (4) Multifunction display The display includes the following functions; This display shows the initial display (page 19). Shows accumulated mileage (page 21) Shows trip mileage (page 21) Shows hours and minutes (page 23) Shows current fuel consumption (page 25).
16 (Ref. No.) Description Function (9) High beam indicator (blue) Lights when the headlight is on high beam. (10) Anti-lock brake system (ABS) indicator (red) (FES125A/FES150A) This indicator light normally illuminates when the ignition switch is turned ON and is extinguished when the scooter is ridden at a speed of more than 10 km/h (6 mph).
17 (Ref. No.) Description Function (11) RESET button This button is used to reset the tripmeter A or B to zero (page 22). This button is also used to reset the oil change indicator (page 28) and adjust the time (page 23). (12) MODE button This button is used to select the odometer or the tripmeter A or B (page 21).
18 (Ref. No.) Description Function (13) Oil change indicator (yellow) Lights when specified maintenance interval for engine oil change is reached (page 28). (14) PGM-FI Malfunction Indicator Lamp (red) Lights when there is any abnormality in the PGM-FI (Programmed Fuel Injection) system.
Initial display When the ignition switch is turned ON, the multi-function display (1) will temporarily show all the modes and digital segments so you can make sure the liquid crystal display is fuctioning properly. Digital clock (2) and tripmeter (3) will reset if the battery is disconnected.
20 Multifunction Display Multifunction display (1) includes the following functions: Odometer/Tripmeter (2) Digital clock (3) Fuel consumption meter (4) (page 25) (2) (4) (1) Multifunction display (2).
21 Odometer/Tripmeter The odometer (1) shows accumulated mileage. Shows mileage per trip. There are two tripmeters, tripmeter A (2) and tripmeter B (3).
22 Resetting the tripmeter To reset the tripmeter, push and hold the RESET button (1) when the display is in the tripmeter A or tripmeter B (2) mode. (1) (2) (1) RESET button (2) Tripmeter B.
23 Digital Clock (1) Shows hour and minute. To adjust the time, proceed as follows: 1. Turn the ignition switch ON. 2. Press and hold the MODE button (2) and RESET button (3) for more than 2 seconds. The clock will be set in the adjust mode with the hour display flashing.
24 4 . Press the MODE button. The minute display will start flashing. 5 . To set the minute, press the RESET button until the desired minute. The minute display will return to “00” when“60” is reached without affecting the hour display. • The time is advanced by one minute, each time the button is pushed.
25 Fuel consumption meter (1) Shows fuel consumption in the following way: 1. In increment of km/ l or mile/ l (how many km /miles are covered with a liter of fuel).
26 Fuel gauge The fuel gauge (1) shows the approximate fuel supply available in a graduated display. When the gauge needle enters the red band (2), fuel will be low and you should refill the tank as soon as possible. The amount of fuel left in the tank,with the vehicle set upright, when the needle enters the red band is approximately: 2.
27 Coolant temperature gauge The coolant temperature gauge (1) shows coolant temperature. When the needle begins to move above the “C” (Cold) mark, the engine is warm enough for the scooter to be ridden. The normal operating temperature range is within the section between the “H” and “C” marks.
28 Oil change indicator The oil change indicator (1) illuminates when the distance covered by the scooter arrives at the oil change interval specified in the user and maintenance schedule (page 82). Reset the indicator after every oil change, as follows.
29 SUSPENSION Each shock absorber (1) has 5 adjustment positions for different load or riding conditions. Use a pin spanner (2) to adjust the rear shock. Always adjust the shock absorber position in sequence (1-2-3-4-5 or 5-4-3-2-1). Attempting to adjuste directly from 1 to 5 or 5 to 1 may damage the schock absorber.
30 BRAKES Combined Brake System (CBS) This scooter is equipped with a Combined Brake System. Operating the rear brake lever applies the rear brake and a portion of the front brake. For full braking effectiveness, use both the front and rear brake lever simultaneously, as you would with a conventional scooter braking system.
31 Anti-lock Brake System (ABS) (FES125A/150A) This model is also equipped with an Anti-lock Brake System (ABS) designed to help prevent wheel lock up during hard braking on uneven or other poor surfaces while running straight.
32 ABS Indicator Light (ABS) (FES125A/150A) Normally, this light comes on when the igni- tion switch is turned ON and goes off after you ride the scooter at speed above 10 km/h (6 mph). If there is an ABS problem, the indi- cator light comes on and remains on.
33 Inspection Both the front and rear brakes are the hydraulic disc types. As the brake pads wear, the brake fluid level drops. There are no adjustments to perform, but fluid level and pad wear must be inspected periodically. The system must be inspected frequently to ensure there are no fluid leaks.
34 Rear Brake Fluid Level With the scooter in an upright position, check the fluid level. It should be above the LOWER level mark (1). If the level is at or below the LOWER level mark (1), check the brake pads for wear (page 103-104). Worn pads must be replaced.
35 COOLANT Coolant recommendation The owner must properly maintain the coolant to prevent freezing, overheating and corrosion. Use only high quality ethylene glycol antifreeze containing corrosion protection inhibitors specifically recommended for use in aluminum engines.
36 Inspection The reserve tank is under the left side step board. Check the coolant level in the reserve tank (1) while the engine is at the normal operating temperature with the scooter in an upright position.
37 FUEL Fuel tank The fuel tank is located above the step board. The fuel tank capacity including the reserve suplly is: 9.4 l To open the fuel tank lid (1) insert the ignition key, push in at the OFF position and turn it clockwise.
38 To open the fuel fill cap (2), turn it counterclockwise. Do not overfill the tank. There should be no fuel in the filler neck (3). After refueling, be sure tighten the fuel fill cap firmly by turning in clockwise. Close the fuel tank lid. n W ARNING Petrol is highly fiammable and explosive.
NOTICE 39 Use unleaded petrol with a research octane number of 91 or higher. The use of leaded petrol will cause premature damage to the catalytic converter. If “spark knock” or “pinking” occurs at a steady engine speed under normal load, change brands of petrol.
40 Petrol containing alcohol If you decide to use a petrol containing alcohol (gasohol), be sure it’s octane rating is at least as high as that recommended by Honda. There are two types of “gasohol”: one containing ethanol, and the other containing methanol.
41 ENGINE OIL Engine oil level check Check the engine oil level each day before riding the scooter. The level must be maintained between the upper (1) and the lower (2) level marks on the oil filler cap/dipstick (3). 1 . Start the engine and let it idle for 3-5 minutes.
42 TUBELESS TYRES To safely operate your scooter, your tyres must be the proper type and size, in good condition with adequate tread and correctly inflated for the load you are carrying.
43 Always check air pressure when your tyres are “cold” – when the scooter has been parked for at least three hours. If you check air pressure when your tyres are “warm” – when the scooter has been ridden for even a few miles – the readings will be higher than if the tyres were “cold”.
44 Tread Wear Replace tyres before tread depth at the centre of the tyre reaches the following limit: Minimum tread depth Front: 1.5 mm (0.06 in) Rear: 2.0 mm (0.08 in) < For Germany > German law prohibits use of tyres whose tread depth is less than 1.
45 Tyre repair If a tyre is punctured or damaged, you should replace it not repair it. As discussed below, a tyre that is repaired, either temporarily or permanently will have lower speed and performance limits than a new tyre. A temporary repair, such as an external tubeless tyre plug may not be safe for normal speeds and riding conditions.
46 Tyre replacement The tyres that came on your scooter were designed to match the performance capabilities of your scooter and provide the best combination of handling, braking, durability and comfort. n W ARNING Installing improper tyres on your scooter can affect handling and stability.
47 Important safety reminders • Do not install a tube inside a tubeless tyre on this scooter. Excessive heat build-up can cause the tube to burst. • Use only tubeless tyres on this scooter.
48 IGNITION SWITCH The ignition switch (1) is on the right side below the steering stem. The headlight and taillights will come on whenever you turn the ignition switch ON. If your scooter is stopped with the ignition switch ON and the engine is not running, the headlight and taillights will still be on, resulting in battery discharge.
49 RIGHT HANDLEBAR CONTROLS Start button The start button (1) is next to the throttle grip. When the starter button is pressed, the starter motor cranks the engine.
50 (1) Hazard switch (FES125A/150A) Hazard switch is over to start button.This system should be used only when your scooter is stopped under emergency or hazardous conditions. To turn it on, turn the ignition key to the ON position, and then slide the switch marked .
51 LEFT HANDLEBAR CONTROLS Headlight dimmer switch (1) Push the dimmer switch to (HI) to select high beam or to (LO) to select low beam. Passing light control switch (2) When this switch is pressed down, the headlight flashes on to signal approaching cars or when passing.
52 STEERING LOCK To lock the steering, turn the handlebars all the way to the left; turn the ignition key (1) to LOCK. Remove the ignition key. To unlock the steering turn the ignition key to OFF. Do not turn the ignition key to LOCK while riding the scooter; loss of vehicle control will result.
SEAT LOCK The seat lock is on the ignition switch (1). To open the seat, insert the ignition key (2), push in the key and turn to the OFF position, then push and turn it counterclockwise. Lift the seat. To lock the seat, lower and push down on the reverse side of the hook (3) of the seat until it locks.
54 HELMET HOLDER The helmet holder eliminates the need for carrying your helmet after parking your scooter. The helmet holder is located below the seat. Open the seat (page 53). Route either end of the helmet holder cable (1) through the helmet’s D-ring (2).
55 CENTER COMPARTMENT The center compartment (1) is below the seat. Opening and closing: See “SEAT LOCK” (page 53). MAXIMUM WEIGHT LIMIT: 10 kg (22 lbs) Never exceed the maximum weight limit; handling and stability may be severely affected. The center compartment may become heated by the engine.
56 Fold back the carpet (3) at the front notch (4) and install the partition board in the groove. • Soiled things can be stored without making the carpet dirty. You can store helmet(5) in the center compartment. Store helmet as shown in the following picture.
57 DOCUMENT COMPARTMENT The document bag (1) is in the document compartment (2) under the rear seat (3). This owner’s manual and other documents should be stored in the document bag. When washing your scooter, be careful not to flood this area with water.
58 ACCESSORY SOCKET The accessory socket (1) is in the center compartment. Open the cover (2) to gain access to the accessory socket. Rated capacity is: 12 watt (12 volt, 1amps). To prevent battery run down or weak battery, keep the engine running while drawing current from the socket.
59 LEFT COMPARTMENT There is left compartment (1) below the left side of the handlebar. The maximum allowable load in the left compartment shall be no more than: 0.5 kg (1.0 lbs) Do not open the left compartment while riding the scooter. To Open: • Pull the knob (2), then open the left compartment (3).
60 SHOPPING HOOK The shopping hook (1) is provided below the handlebar. MAXIMUM WEIGHT LIMIT: 1.5 kg (3.0 lbs) Do not attach large luggage to the hook that would hang out from the scooter and/or interfere with the movement of your feet.
61 HEADLIGHT AIM VERTICAL ADJUSTMENT Vertical adjustment can be made by turning the knob (1) in or out as necessary. Obey local laws and regulations. (1) Knob (A) Up (B) Down (A) (1) (B).
62 PRE-RIDE INSPECTION For your safety, it is very important to take a few moments before each ride to walk around your scooter and check its condition. If you detect any problem, be sure you take care of it or have it repaired by your Honda dealer. 1.
63 7. Lights and horn - Check that the headlight, brake/tail light, turn signals, indicator lights and horn are all working properly. 8. Side stand ignition cut-off system - check for proper function (page 102).
64 STARTING THE ENGINE Always follow the proper starting procedure described below. This scooter has a fuel-injected engine with an automatic choke. This scooter is equipped with a side stand ignition cut-off system. The engine cannot be started if the side stand is down.
65 Preparation 1.Place the scooter on its center stand. 2. Turn the ignition switch (1) to ON. Confirm the following: • The PGM-FI malfunction indicator lamp is OFF.
66 3. Squeeze the rear brake lever (2). The electrical starter will only work when the rear brake lever is squeezed and the side stand is up. 4. With the throttle completely closed, push the start button (3). Release the starter button as soon as the engine starts.
67 5. Be sure to keep the throttle closed locked while warming up the engine. 6. Allow the engine to warm up before riding (see “RIDING” page 69). Do not “BLIP” the throttle (open and close rapidly) as the scooter will move forward suddenly. Do not leave the scooter unattended while the engine is warming up.
68 Ignition cut-off Your scooter is designed to automatically stop the engine and fuel pump if the scooter is over-turned (a banking sensor cuts off the ignition system). Before restarting the engine, you must turn the ignition switch to the OFF position and then back to ON.
69 RIDING Review scooter safety (pages 1-9) before you ride. Make sure flammable materials such as dry grass or leaves do not come in contact with the exhaust system when riding, idling or parking your scooter. 1. Make sure the throttle (1) is closed (page 67) before moving the scooter off the center stand.
70 3. Mount the scooter from the left side keeping at least one foot on the ground to steady the scooter. 4. Before starting off , indicate your direction with the turn signals, and check for safe traffic conditions. Grasp the handlebars firmly with both hands.
71 5. To accelerate , open the throttle (1) gradually; the scooter will move forward. Do not “BLIP” the throttle (open and close rapidly) as the scooter will move forward suddenly, causing possible loss of control. 6. To decelerate , close throttle.
72 7. When slowing down the scooter , coordination of the throttle (1) and front (2) and rear brakes (3), is most important. Both front and rear brakes should be applied together. Independent use of only the front or rear brake reduces stopping performance.
73 (1) Throttle (2) Front brake (3) Rear brake (1) 8. When approaching a corner or turn , close the throttle (1) fully, and slow the scooter down by applying both front (2) and rear (3) brakes at the same time. 9. After completing the turn , open the throttle gradually to accelerate the scooter.
74 10. When descending a steep grade , close the throttle (1) fully and apply both brakes (2), (3) to slow the scooter. Avoid continuous use of the brakes, which may result in overheating and reduction of braking efficiency.
75 11. When riding on wet or loose surfaces , be especially cautious. • When riding in wet or rainy conditions or on loose surfaces, the ability to maneuver and stop will be reduced. For your safety: • Exercise extreme caution when braking, accelerating or turning.
76 PARKING 1 . After stopping the scooter turn the ignition switch to the OFF position and remove the key. 2. Use the center stand to support the scooter while parked. 3. Lock the steering to help prevent theft (page 52). Park the scooter on firm, level ground to prevent it from falling over.
77 ANTI-THEFT TIPS 1. Always lock the steering and never leave the key in the ignition switch. This sounds simple but people do forget (page 52). 2. Be sure the registration information for your scooter is accurate and current. 3 . Park your scooter in a locked garage whenever possible.
78 THE IMPORTANCE OF MAINTENANCE A well maintained scooter is essential for safe, economical and trouble-free riding. It will also help reduce air pollution. To help you properly care for your scooter, the following pages include a Maintenance Schedule and a Maintenance Record for regularly scheduled maintenance.
79 MAINTENANCE SAFETY This section includes instructions on some important maintenance tasks. You can perform some of these tasks with the tools provided – if you have basic mechanical skills. Other tasks that are more difficult and require special tools are best performed by professionals.
80 SAFETY PRECAUTIONS • Make sure the engine is off before you begin any maintenance or repairs. This will help eliminate several potential hazards; • Carbon monoxide poisoning from engine exhaust. Be sure there is adequate ventilation whenever you operate the engine.
81 MAINTENANCE SCHEDULE Perform the Pre-ride Inspection (page 62) at each scheduled maintenance period. I: INSPECT AND CLEAN, ADJUST, LUBRICATE OR REPLACE IF NECESSARY C: CLEAN R: REPLACE A: ADJUST L: LUBRICATE The following Maintenance Schedule specifies all maintenance required to keep your scooter in peak operating condition.
82 ODOMETER READING [NOTE (1)] FREQUENCY x 1000 km 14 8 1 2 x 1000 mi MONTH NOTE NOTE (3) NOTE (4) ITEM * FUEL LINE * THROTTLE OPERATION AIR CLEANER CRANKCASE BREATHER SPARK PLUG * VALVE CLEARANCE ENGINE OIL * ENGINE OIL STRAINER SCREEN RADIATOR COOLANT * COOLING SYSTEM * SECONDARY AIR SUPPLY SYSTEM ➞ ➞ I 0.
83 ODOMETER READING [NOTE (1)] FREQUENCY WHICHEVER COMES FIRST x 1000 km 1 4 8 12 x 1000 mi REFER TO PAGE - - - 30 103,104 30,103 61 - 101 - - - MONTH NOTE ITEM * DRIVE BELT BELT CASE AIR CLEANER * FI.
84 TOOL KIT The tool kit (1) is in the center compartment (page 55). Some roadside repairs, minor adjustments and parts replacement can be performed with the tools contained in the kit. • 8 x 10 mm open end wrench • 12 x 14 mm open end wrench • Suspension adjusting pin spanner • No.
85 SERIAL NUMBERS The frame and engine serial numbers are required when registering your scooter. They may also be required by your dealer when ordering replacement parts. Record the numbers here for your reference. FRAME No. ________________________________ The frame number (1) is stamped on the right side of the frame body.
86 COLOUR LABEL The colour label (1) is attached to the center compartment (page 55). It is helpful when ordering replacement parts. Record the colour and code here for your reference.
87 AIR CLEANER Refer to the Safety Precautions on page 80. The air cleaner should be serviced at regular intervals (page 82). Service more frequently when riding in unusually wet or dusty areas. 1 . Remove the air cleaner cover (1) by removing the screws A (2) and screws B (3).
88 BELT CASE AIR CLEANER Refer to the Safety Precautions on page 80. 1. Place the scooter on its center stand. 2. Remove the belt case cover two bolts (1) . Remove the belt case cover (2) by releasing the three couplings (3). 3. Remove the air cleaner (4).
89 4. Wash the element in clean, nonflammable or high flash point solvent and let it dry thoroughly. Never use petrol or low flash point solvents for cleaning the air cleaner. A fire or explosion could result. Allow the element to dry thoroughly before installation.
90 CRANKCASE BREATHER Refer to the Safety Precautions on page 80. 1. Remove the drain tube (1) and drain deposits into a suitable container. 2. Reinstall the drain tube. Service more frequently when riding in rain, at full throttle, or after the scooter is washed or overturned.
91 ENGINE OIL Refer to the Safety Precautions on page 80. Oil Recommendation Your scooter does not need oil additives. Use the recommended oil. Do not use API SH or higher oils displaying a circular API “energy conserving” service label on the container.
92 Viscosity: Viscosity grade of engine oil should be based on average atmospheric temperature in your riding area. The following provides a guide to the selection of the proper grade or viscosity of oil to be used at various atmospheric temperatures.
93 Engine Oil / Oil strainer screen Engine oil quality is the chief factor affecting engine service life. Change the engine oil as specified in the maintenance schedule (page 82). When running in very dusty conditions, oil changes should be performed more frequently than specified in the maintenance schedule.
94 1. Remove the oil filler cap/dipstick (1) from the right crankcase cover. 2 . Place a drain pan under the crankcase and remove the oil drain plug (2). The spring (3) and oil strainer screen (4) will come out when the drain plug is removed. 3. Clean the oil strainer screen.
95 5. Install the oil strainer screen, spring and drain plug. Oil Drain Plug Torque: 20 N•m (2.0 kgf•m, 14 lbf•ft) 6. Fill the crankcase with the recommended grade oil; approximately: 0,9 l (1.0 US qt, 0.8 lmp qt). 7. Install the oil filler cap/dipstick.
96 SPARK PLUGS Refer to the Safety Precautions on page 80. Recommended plugs: Standard: CR8EH - 9 (NGK) or U24FER9 (DENSO) For extended high speed riding: CR9EH - 9 (NGK) or U27FER9 (DENSO) Never use a spark plug with an improper heat range. Severe engine damage could result.
97 3. Disconnect the spark plug cap (4) from the spark plugs. 4 . Clean any dirt from around the spark plug bases. Remove the spark plug using the spark plug wrench (5) furnished in the tool kit. 5. Discard the spark plug. 6. Check the new spark plug gap (6) using a wire-type feeler gauge.
98 8. Tighten the spark plug: • If the old plug is good: 1/8 turn after it seats. • If installing a new plug, tighten it twice to prevent loosening: a) First, tighten the plug: NGK: 1/2 turn after it seats. DENSO: 1 turn after it seats. b) Then loosen the plug.
99 THROTTLE OPERATION Refer to the Safety Precautions on page 80. 1. Check for smooth rotation of the throttle grip from the fully open to the fully closed position at both full steering positions. 2. Measure the throttle grip free play at the throttle grip flange.
100 COOLANT Refer to the Safety Precautions on page 80. Coolant replacement Coolant should be replaced by a Honda dealer, unless the owner has proper tools and service data and is mechanically qualified. Refer to an official Honda Shop Manual. Always add coolant to the reserve tank.
101 Front and rear suspension inspection Refer to the Safety Precautions on page 80. 1. Check the fork assembly by locking the front brake and pumping the fork up and down vigorously. Suspension action should be smooth and there must be no oil leakage.
102 SIDE STAND Refer to the Safety Precautions on page 80. Perform the following maintenance in accordance with the maintenance schedule. Functional Check: • Check the side stand spring (1) for damage or loss of tension and the side stand assembly for freedom of movement.
103 BRAKE PAD WEAR Refer to the Safety Precautions on page 80. Brake pad wear depends upon the severity of usage, the type of riding, and road conditions. (Generally, the pads will wear faster on wet and dirty roads). Inspect the pads at each regular maintenance interval (page 83).
104 Rear Brake Check the cutouts (2) in each pad. If either pad is worn to the cutouts, replace both pads as a set. See your Honda dealer for this service.
105 BATTERY Refer to the Safety Precautions on page 80. It is not necessary to check the battery electrolyte level or add distilled water as the battery is a maintenance-free (sealed) type. If your battery seems weak and/or is leaking electrolyte (causing hard starting or other electrical troubles), contact your Honda dealer.
106 Battery removal: The battery (5) is in the battery box below the seat. 1. Open the seat (page 53). 2. Remove the four screws (1) and battery compartment cover (2). 3. Disconnect the negative (-) terminal lead (3) from the battery first, then disconnect the positive (+) terminal lead (4).
107 FUSE REPLACEMENT Refer to the Safety Precautions on page 80. When frequent fuse failure occurs, it usually indicates a short circuit or an overload in the electrical system. See your Honda dealer for repair. Turn the ignition switch OFF before checking or replacing fuses to prevent accidental short-circuiting.
108 Fuse box: The fuse boxes are near the battery compartment under the seat. The specified fuses are: 10A,15A FES125/150 10A,30A FES125A/150A 1. Open the seat (page 53). 2. Remove the battery compartment cover (page 106). 3. Open the fuse box cover (1).
109 Main fuse: The main fuse (1) is near the battery compartment under the seat. The specified fuse is: 30A 1. Open the seat (page 53). 2. Lift the battery compartment cover (page 106). 3. Disconnect the wire connector (2) of the starter magnetic switch.
110 BULB REPLACEMENT Refer to the Safety Precautions on page 80. The light bulb becomes very hot while the light is ON, and remains hot for a while after it is turned OFF. Be sure to let it cool down before servicing. Do not put finger prints on the headlight bulb, as they may create hot spots on the bulb and cause it to break.
111 Headlight bulb 1. Remove the bulb maintenance cover (1): open the left compartment (2), remove screws (3) of maintenance cover. Disconnect the upper and lower internal expansions pins from their housing (4). Remove maintenance cover being careful not to damage them.
112 3. Remove the dust cover (6). 4. Extract connector (7) without turning it. 5. Disengage and lift the two lateral bulb holder clips (8). 6. Remove headlight bulb (9) without turning it. 7. Replace with a new bulb, following the removal procedure in reverse order.
113 Position Lights Bulb 1 . Remove the bulb rear maintenance lid (page 111). Enter through right and left maintenance opening (page 111). 2. Remove the bulb socket (1) from its seat. 3. Extract the bulb (2) without turning it. 4. To replace the bulb perform the removal operations in reverse sequence.
114 Brake /Taillight bulb 1. Open the seat (page 53). 2 . Remove the two screws (1) and bulb maintenance lid (2). 3 . Turn the socket (3) approximately 45° counterclockwise, then pull it out toward you. 4 . Slightly press the bulb (4) and turn it counterclockwise.
115 Front Turn Signal Bulb 1 . Remove the bulb rear maintenance lid (page 111). Enter through right and left maintenance opening (page 111). 2 . Turn the socket (1) approximately 45°counterclockwise, then pull it out toward you. 3. Slightly press down on the bulb (2) and turn it counterclockwise.
116 Rear Turn Signal Bulb 1. Open the seat (page 53). 2 . Remove the bulb maintenance lid (page114). 3 . Turn the socket (1) approximately 45° counterclockwise, then pull it out toward you. 4 . Slightly press the bulb (2) and turn it counterclockwise.
117 License Light Bulb 1. Remove the screw (1). 2. Remove the license light cover (2). 3. Pull out the connector (3). 4. Pull out the bulb (4) without turning.
118 Clean your scooter regularly to protect the surface finishes and inspect for damage, wear, and oil, coolant or brake fluid leakage. Avoid cleaning products that are not specifically designed for scooter or automobile surfaces. They may contain harsh detergents or chemical solvents that could damage the metal, paint, and plastic on your scooter.
119 4 . After cleaning, rinse the scooter thoroughly with plenty of clean water. Strong detergent residue can corrode alloy parts. 5. Dry the scooter, start the engine and let it run for several minutes. 6. Test the brakes before riding the scooter. Several applications may be necessary to restore normal braking performance.
120 Finishing Touches After washing your scooter, consider using a commercially available spray cleaner/polish or quality liquid or paste wax to finish the job. Use only a non-abrasive polish or wax made specifically for motorcycles or automobiles. Apply the polish or wax according to the instructions on the container.
121 Painted Aluminum Wheel Maintenance Aluminum may corrode from contact with dirt, mud, or road salt. Clean the wheels after riding through any of these substances. Use a wet sponge and mild detergent. Avoid stiff brushes, steel wool, or cleaners containing abrasives or chemical compounds.
122 STORAGE GUIDE Extended storage, such as for winter, requires that you take certain steps to reduce the effects of deterioration from non- use of the scooter. In addition, necessary repairs should be made BEFORE storing the scooter; otherwise these repairs may be forgotten by the time the scooter is removed from storage.
123 4 . To prevent rusting in the cylinder, perform the following: • Remove the spark plug cap from the spark plug. Using tape or string, secure the cap to any convenient plastic body part so that they are positioned away from the spark plug. • Remove the spark plug from the engine and store it in a safe place.
124 REMOVAL FROM STORAGE 1. Uncover and clean the scooter. 2 . Change the engine oil if more than 4 months have passed since the start of storage. 3. Charge the battery as required. Install the battery. 4. Drain any excess aerosol rust-inhibiting oil from the fuel tank.
125 DIMENSIONS Overall length 2,090 mm Overall widht 745 mm Overall height 1,435 mm Wheelbase 1,490 mm CAPACITIES Engine oil (after draining) 0.9 l (after disassembly) 1.0 l Transmission oil (after draining) 0.19 l (after disassembly) 0.22 l Fuel tank 9.
126 ENGINE Bore and stroke 52.4 x 57.8 mm ...FES125/125A 58.0 x 57.8 mm ...FES150/150A Compression ratio 11.0:1 Displacement 125 cm 3 ...FES125/125A 153 cm 3 ...FES150/150A Spark plug Standard CR8EH-9 (NGK) U24FER-9 (DENSO) For extended high speed riding CR9EH-9 (NGK) U27FER-9 (DENSO) Spark plug gap 0.
127 CHASSIS AND SUSPENSION Caster 27°00’ Trail 80 mm Tyre size, front 110/90 - 13M/C 56L Tyre size, rear 130/70 - 12 62L POWER TRANSMISSION Primary reduction V-Belt Final reduction 9.
128 ELECTRICAL Battery 12V - 6AH Generator 0.30kW / 5,000 min -1 (rpm) LIGHTS Headlight 12V - 55W x 2 Stop/Tail light 12V - 21/5W x 2 Turn signal light Front 12V - 21W x 2 Rear 12V - 21W x 2 Position .
129 This scooter is equipped with a catalytic converter. The catalytic converter contains precious metals that serve as catalysts, promoting chemical reactions to convert the exhaust gasses without affecting the metals. The catalytic converter acts on HC, CO, and NOx.
MANUAL DEL PROPIET ARIO © HONDA ITALIA INDUSTRIALE S.p.A. 2007 FES125/A Honda FES150/A.
• CONDUCTOR Y PASAJERO Este escúter está diseñado para transportar al conductor y a un pasajero. Nunca exceda la capacidad de peso máximo indicada. • UTILIZACIÓN EN CARRETERA Este escúter ha sido diseñado para ser utilizado sólo en carretera.
Toda la información de esta publicación se basa en la información más reciente del producto disponible en el momento de aprobarse la impresión. Honda Italia Industriale S.p.A. se reserva el derecho de aportar cambios en cualquier momento y sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación.
BIENVENIDO El escúter presenta el reto de ser dueño de la máquina, lo cual es toda una aventura. Para conducir a través del viento, unido a la carretera por un vehículo que responde a sus mandos como ningún otro. A diferencia de un automóvil, no hay estructura de metal a su alrededor.
• En este manual, los códigos siguientes se refieren a cada país. • Las especificaciones pueden variar según el país de destino. ED Ventas directas a Europa F Francia,Bélgica E Reino Unido II.
Su seguridad y la de terceros es muy importante. El conducir un escúter es sin duda una responsabilidad importante. Para ayudarle a tomar decisiones adecuadas sobre la seguridad, hemos colocado etiquetas de procedimientos operativos y otras informaciones en este manual.
Estas palabras de alerta significan: n ADVERTENCIA n ATENCIÓN n PELIGRO Usted PERDERÁ LA VIDA o SE LESIONARÁ GRAVEMENTE si no sigue las instrucciones. Usted PODRÁ PERDER LA VIDA o LESIONARSE GRAVEMENTE si no sigue las instrucciones. Usted PODRÁ LESIONARSE si no sigue las instrucciones.
CONDUCCIÓN DEL ESCÚTER Página 1 SEGURIDAD DEL ESCÚTER 1 Información importante de seguridad 2 Vestimenta de seguridad 5 Límites y consejos para la carga 10 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 13 Instrument.
Página 78 MANTENIMIENTO 78 Importancia del mantenimiento 79 Seguridad en el mantenimiento 80 Precauciones de seguridad 81 Programa de mantenimiento 84 Juego de herramientas 85 Números de series 86 E.
.
1 INFORMACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Su escúter puede suministrarle muchos años de servicio y placer, si usted se responsabiliza, por su propia seguridad, y comprende los desafíos que puede encontrar en la carretera. Hay muchas cosas que usted puede hacer para protegerse cuando conduce.
2 No beba antes de conducir No mezcle la conducción con el alcohol. Incluso una copa puede reducir su capacidad de reaccionar ante el cambio de situaciones, y su tiempo de reacción empeora con el aumentar de las copas. Así que no beba antes de conducir y tampoco deje que lo hagan sus amigos.
3 Casco y protección de los ojos El casco es la pieza más importante durante la conducción porque le ofrece la mejor protección posible contra las lesiones en la cabeza. El casco deberá encajar en su cabeza de forma confortable y segura. Un casco de color brillante puede hacerle más visible en el tráfico, al igual que las bandas reflectoras.
4 El calzado debe ser de su medida, tener tacón bajo y proteger su tobillos. Póngase siempre un casco. También deberá ponerse un protector para la cara o gafas. Póngase ropas de colores vivos o reflectantes. La ropa debe ajustarse bien a su cuerpo.
5 LÍMITES Y CONSEJOS PARA LA CARGA Su escúter ha sido diseñado para transportar- lo a usted, a un pasajero y una cantidad limita- da de equipaje. Cuando coloque equipaje o transporte a un pasajero, podrá apreciar algu- na diferencia en la aceleración y en la frenada.
6 Límites de carga A continuación se indican los límites de carga del escúter: Capacidad máxima de carga: 180 kg (397 lbs) Incluye el peso del piloto, el del pasajero, el de toda la carga y accesorios. Peso máximo de la carga: 19 kg (42 lbs) El peso de los accesorios añadidos reducirá el peso de la carga máxima que puede llevar.
7 Consejos sobre la carga Su escúter sirve básicamente para transportarlo a usted y a un pasajero. Si desea llevar más carga, pida consejo a su distribuidor Honda y no se olvide leer la información relacionada con los accesorios en la página 8. La carga incorrecta de su escúter puede afectar la estabilidad y maniobrabilidad del mismo.
8 Accesorios y modificaciones Modificar su escúter o emplear accesorios que no sean Honda, puede afectar adversamente la seguridad de su escúter. Antes de considerar alguna modificación, o agregar un accesorio, asegúrese de leer las informaciones siguientes.
9 • No enganche un remolque ni un sidecar a su escúter. Este escúter no ha sido diseñado para estos accesorios, empleándolos se puede afectar gravemente la manio-brabilidad de su escúter.
10 Retrovisor Maneta del freno trasero Interruptor de intensidad del faro Interruptor de adelantamiento Interruptor de intermitencia UBICACIÓN DE LAS PIEZAS Botón de la bocina Interruptor de encendi.
11 Depósito de reserva de líquido de refrigeración Caballete central Estribera para el acompañante Filtro de aire del alojamiento de la correa Alojamiento del filtro de aire Portacasco Gancho port.
12 Tapón de relleno de aceite/varilla de medición Caballete para el acompañante Tapa depósito de combustibile Compartimento central Compartimiento de documentos Juego de herramientas Caja de fusib.
(1) (2) (3) (4) (5) (7) (8) (9) (10) (12) (11) (14) (13) (6) INSTRUMENTOS E INDICADORES Los indicadores están incluidos en el tablero de instrumentos.
14 (N° de referencia) Descripción Función (2) Indicador de intermitente izquierdo (verde) Hace intermitencia cuando se usa la señal de giro a la izquierda. (3) Velocímetro Indica la velocidad en kilómetros por hora (km/h) y/o millas horarias (mph) según el modelo.
15 (N° de referencia) Descripción Función (4) Pantalla digital multifunción La pantalla incluye las siguientes funciones; Esta pantalla visualiza el mensaje inicial (pág.19). Indica los kilómetros totales (pág. 21) Indica la distancia parcial recorrida (pág.
16 (N° de referencia) Descripción Función (9) Indicador de luz de carretera (azul) Se enciende cuando se utiliza la luz de carretera. (10) Testigo del sistema antibloqueo de los frenos (ABS) (rojo).
17 (N° de referencia) Descripción Función (11) Botón de RESET Este pulsador sirve para poner a cero el cuentakilómetros parcial A, el cuentakilómetros parcial B (pág. 22). Este pulsador sirve también para poner a cero el indicador del cambio aceite (pág.
18 (N° de referencia) Descripción Función (13) Indicador de cambio de aceite (amarillo) Se enciende cuando ha llegado el momento de cambiar el aceite del motor para el mantenimiento específico (pág. 28). (14) Indicador PGM-FI (rojo) Se enciende cuando hay alguna anormalidad en el sistema PGM-FI (Inyección Programada de Combustible).
Pantalla inicial Cuando se enciende el interruptor de encendido, la pantalla (1) mostrará temporalmente todas las modalidades y los segmentos digitales así puede asegurarse de que la pantalla de cristales líquidos está funcionando correctamente.
20 Pantalla multifunción La pantalla multifunción (1) incluye las siguientes funciones: Cuenta-kilómetros total/Cuenta-kilómetros parcial (2) Reloj digital (3) Medidor de consumo de combustible actual (4) (pág.
21 CUENTA-KILÓMETROS TOTAL/CUENTA- KILÓMETROS PARCIAL El cuenta-kilómetros total (1) muestra los kilómetros recorridos. Para visualizar los kilómetros parciales Hay dos cuenta-kilómetros parciales, el cuenta-kilómetros parcial A (2) y en cuenta- kil ómetros parcial B (3).
22 Puesta a cero de los kilómetros parciales Para poner a cero el cuenta-kilómetros parcial, pulse y mantenga pulsado el interruptor RESET (1) con la pantella en la modalidad e cuenta-kilómetros parcial A o cuenta-kilómetros parcial B (2).
23 Reloj digital (1) Muestra las horas y los minutos. Para ajustar la hora, proceda de la siguiente manera: 1. Coloque el interruptor de encendido en ON. 2. Mantener pulsado el botón MODE (2) y el botón RESET(3) durante más de 2 segundos. El reloj pasará en la modalidad de ajuste con la indicación de la hora destellando.
24 4. Presione el botón MODE. La indicación de los minutos comenzará a destellar. 5 . Para ajustar los minutos, presione el botón RESET hasta que aparezcan indicados los minutos deseados. La indicación de los minutos volverá a “00” cuando llegue a “60”, sin afectar la indicación de la hora.
25 (1) Medidor de consumo de combustible (2) Tecla MODE (3) Tecla RESET (1) (2) (1) (3) Indicador del consumo actual de combustible (1) Visualiza el consumo actual de combustible de la siguiente manera: 1 . Por cada incremento de km/ l o millas/ l (número de km/millas que se recorren con un litro de combustible).
26 Indicador de combustible El indicador del nivel de combustible (1) marca de modo aproximado en una escala graduada, la cantidad de combustible presente en el depósito. Cuando la aguja del medidor entre en la banda roja (2), el combustible estará bajo nivel y deberá llenar el depósito lo antes posible.
27 Indicador de temperatura del líquido refrigerante El medidor de temperatura (1) muestra la temperatura del líquido refrigerante. Cuando la aguja comienza a moverse por encima de la marca C (frío), significa que el motor está suficientemente caliente y que, por lo tanto, ya es posible conducir el scooter.
28 Indicador de cambio de aceite El indicador de cambio de aceite (1) se enciende cuando el kilometraje recorrido por el scooter alcanza el intervalo de cambio de aceite especificado en el programa de la tabla de uso y mantenimiento (pág. 82). Poner a cero el indicador tras el cambio del aceite, como a continuación.
29 SUSPENSIÓN Cada amortiguador (1) tiene 5 posiciones de ajuste para diferentes cargas y condiciones de conducción. Utilice una llave de gancho (2) para ajustar los amortiguadores traseros. Ajuste siempre la posición de los amortiguadores en secuencia (1-2-3-4-5 o 5- 4-3-2-1).
30 FRENOS Sistema de frenado combinado (CBS) Este escúter está equipado con un sistema de frenado combinado. Accionando la maneta del freno trasero, se aplica el freno trasero y parcialmente el delantero.
31 Sistema de frenos antibloqueo (ABS) (FES125A/150A) Este modelo está equipado también con un sistema de frenos antibloqueo (ABS) diseñado para ayudar a prevenir que las ruedas se bloqueen al frenar bruscamente en superficies desníveladas o en otras malas condiciones en tramo recto.
32 Testigo del sistema antibloqueo de los frenos (ABS) (FES125A/150A) Normalmente, este testigo se enciende cuando el interruptor de encendido se pone ON y se apaga tras conducir lo escúter a una velocidad superior a 10 km/h. S i ha y algùn problema con el sistema de frenos antibloqueo, el piloto se enciende y permanece encendido.
33 Inspección Tanto el freno delantero como el trasero son del tipo de disco hidráulico. Al desgastarse las pastillas de los frenos, el nivel del líquido de frenos disminuye, para poder com- pensar el desgaste.
34 Nivel del líquido de los frenos traseros: Con el escúter en posición vertical, controle el nivel del líquido. Tiene que estar por encima de la marca del nivel mínimo (LOWER) (1). Si el nivel está en la marca del nivel mínimo (LOWER) (1) o más abajo de ella, controle que las pastillas del freno no estén desgastadas (pág.
35 REFRIGERANTE Recomendaciones sobre el refrigerante. El propietario debe mantener el nivel correcto del refrigerante para evitar la congelación, el pobre calientamento y la corrosión.
36 Inspección El tanque de reserva se encuentra en el lado delantero derecho. Compruebe el nivel del refrigerante en el tanque de expansión (1) mientras el motor esté a la temperatura de funcionamiento normal con el escúter en posición vertical.
37 COMBUSTIBLE Depósito del combustible El depósito de combustible está situado encima del peldaño de estribo. El depósito de combustible, incluida la reserva, tiene una capacidad de: 9,4 l Para abrir la tapa del depósito de combustible (1), introduzca la llave de encendido, póngala en posición OFF y gírela hacia la izquierda.
38 Para abrir el tapón de llenado del combustible (2), gírelo hacia la izquierda. No llenar demasiado el depósito. No tiene que haber combustible en el orificio de llenado (3). Después de haber puesto gasolina, asegúrese de apretar firmemente el tapón de llenado de combustible girándolo hacia la izquierda.
39 Use gasolina sin plomo con un octanaje de de 91 o más. La utilización de la gasolina con plomo causará el envejecimiento prematuro del catalizador. Si se produjesen golpes del encendido o detonaciones a velocidades estables del motor bajo cargas normales, cambie a otra marca de gasolina.
40 Gasolina con alcohol Si decide utilizar gasolina con alcohol (gasohol), asegurase que el octanaje sea al menos tan alto como el recomendado por Honda. Existen dos tipos de “gasohol”: uno que contiene etanol y otro que contiene metanol. No utilice gasohol con más del 10% de etanol.
41 ACEITE DEL MOTOR Comprobación del nivel de aceite del motor. Compruebe diariamente el nivel de aceite del motor antes de conducir la motocicleta. El nivel debe mantenerse entre las marcas de nivel superior (1) e inferior (2) de la varilla de nivel de aceite (3).
42 NEUMÁTICOS SIN CÁMARA DE AIRE Para conducir con seguridad su escúter, los neumáticos deben ser del tipo y del tamaño adecuados, estar en buenas condiciones, ranurados y correctamente inflados para la carga que usted transporta.
43 No se olvide de inspeccionar la presión del aire cuando los neumáticos estén “fríos”, cuando el escúter haya estado estacionado durante tres horas por lo menos.
44 (1) Indicador del desgaste (2) Marca de desgaste Desgaste de las estrías de los neumáticos Cambie los neumáticos antes de que el resalto en el centro del neumático alcance el límite siguiente: Profundidad mínima del resalto Delantero: 1,5 mm (0.
45 Reparación de los neumáticos Si un neumático está pinchado o dañado, deberá sustituirlo, no repararlo. Como se puede ver más abajo, un neumático que haya sido reparado, ya sea temporal o de forma permanente, tendrá unos límites de velocidad y de rendimiento más bajos que los de uno nuevo.
46 Cambio de la rueda Los neumáticos que vienen con su escúter fueron diseñados para adecuarse a la capacidad de prestación de su escúter y suministran la mejor combinación de maniobrabilidad, frenado, durabilidad y confort. n A TENCIÓN Instalar neumáticos inadecuados en su escúter puede afectar la maniobrabilidad y la estabilidad.
47 Notas importantes de seguridad • No instale una cámara de aire en el interior de un neumático sin cámara de aire en este escúter. El sobrecalentamiento excesivo puede hacer que la cámara explote. • Use sólo neumáticos sin cámara de aire en este escúter.
48 (1) Interruptor de encendido (1) COMPONENTES INDIVIDUALES ESENCIALES INTERRUPTOR DE ENCENDIDO El interruptor de encendido (1) está en el lado derecho, debajo del vástago de dirección. El faro y las luces traserase encenderán siem- pre que ponga el interruptor de encendido en la posición ON.
49 CONTROLES DEL MANILLAR DERECHO Interruptor de encendido El interruptor de encendido (1) está a continuación de la empuñadura del acelerador. Al pulsar el botón de encendido, el motor de arranque pone en marcha el motor. Ver la secuencia de arranque en la página 64.
50 Interruptor de los intermitentes de emergentia (FES125A/150A) El interruptor luces de emergencia (1) está encima del botón de arranque.Utilice este sistema únicamente cuando la escuter se haya parado en codiciones de emergentia o de peligro. Para activarlo, ponga la llave de contacto en la posición ON y pulse el interruptor marcado .
51 (1) (2) (3) (4) CONTROLES DEL MANILLAR IZQUIERDO Interruptor de intensidad de luz del faro (1) Presione el interruptor de intensidad de luz del faro hacia la posición (HI) para seleccionar la luz de carretera, y hacia la posición (LO) para seleccionar la luz de cruce.
52 BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN Para cerrar la dirección, gire el manillar completamente hacia la izquierda y ponga la llave de contacto (1) en la posición LOCK. Retire luego la llave. Para desbloquear la dirección, gire la llave de contacto en posición OFF.
CERRADURA DEL ASIENTO La cerradura del asiento está en el bloque de encendido (1). Para abrir la cerradura del asiento, introduzca la llave de contacto (2), apriétela, póngala en OFF y, luego, gírela en sentido contrario a las agujas del reloj. Levante el asiento.
54 PORTACASCO El portacasco elimina la necesidad de llevar consigo el casco cuando estacione el escúter. El gancho portacasco está debajo del asiento. Abrir el sillín (véase pág. 53). Pase uno de los extremos del cable portacasco (1) a través de la anilla en D del casco (2).
55 COMPARTIMENTO CENTRAL El compartimento central (1) está debajo del asiento. Para abrir y cerrar: Véase la pág. 53, el apartado “BLOQUEO DEL ASIENTO”. LIMITE DE PESO MAXIMO: 10 kg (22 libras) No debe superarse nunca el límite máximo de peso, en caso contrario se podría comprometer la maniobrabilidad y la estabilidad del medio.
56 Doble hacia atrás la alfombra (3) en la muesca delantera (4) e instale la tabla de división en la ranura. • Se podrán guardar los objetos sucios sin ensuciar la alfombra. En el compartimiento central puede guardarse un casco integral (5). Guardar el casco como ilustra la figura.
57 BOLSA PORTADOCUMENTOS La bolsa portadocumantos (1) se encuentra en el compartimento de documentos (2) en la parte opuesta del asiento (3). Este manual del propietario y otros documentos deberán guardarse en esta bolsa portadocumentos. Cuando lave el escúter tenga cuidado de no inundar esta zona con agua.
58 RECEPTÁCULO PARA ACCESORIOS El receptáculo para accesorios (1) está en el compartimento central. Abra la tapa (2) para acceder al receptáculo para accesorios.
59 COMPARTIMENTO IZQUIERDO EL compartimento izquierdo (1) está debajo del lado izquierdo del manillar. La carga máxima permitida en el compartimento izquierdo no deberá superar los 0,5 kg (1.0 lbs). No abra el compartimento izquierdo mientras conduce el escúter.
60 GANCHO PORTA-BOLSA El gancho porta-bultos (1) se encuentra debajo del manillar. LÍMITE DE PESO MÁXIMO: 1.5 kg (3.0 libras) No cuelgue un equipaje demasiado grande en el gancho porque podría colgar fuera del escúter y/o interferir con los movimientos de sus pies.
61 AJUSTE VERTICAL DEL ENFOQUE DEL FARO DELANTERO La regulación vertical puede efectuarse girando el mando de regulación (1), situado en la base de la cúpula delantera, hacia la derecha o hacia la izquierda según las necesidades. Respetar las leyes y las normas locales.
62 INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR Por su propia seguridad es muy importante que dedique unos momentos a verificar su escúter cada vez que vaya a conducirlo para comprobar su condición. Si detecta algún problema, asegúrese de solucionarlo, o de pedirle a su distribuidor Honda que lo solucione.
63 7 . Luces y bocina - Controlar que el faro delantero, la luz trasera/luz de paro, los indicadores de dirección, los testigos y la bocina funcionen correctamente. 8. Sistema de corte de encendido: compruebe si el sistema funciona correctamente (página 102).
64 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Siga siempre el procedimiento de arranque correcto descrito a continuación. Este escúter posee un motor de inyección programada con regulación automática del ralentí. También posee un sistema de exclusión del encendido para el caballete lateral.
65 Preparación 1. Apoye el escúter en su soporte central. 2. Gire el interruptor de encendido (1) hacia la posición “ON”. Confirme lo siguiente: • El indicador PGM-FI se encuentre apagado. • El indicador del testigo ABS esté encendido (pág.
66 3. Apriete la palanca del freno trasero (2). El estárter de puesta en marcha automática funcionará solamente cuando se haya apretado la palanca del freno y el soporte lateral estè levantado. 4. Con el acelerador cerrado presione el botón de arranque (3).
67 5. A segúrese de mantener cerrado el acelerador mientras el motor se está calentando. 6. Deje que se caliente el motor antes de conducir. (Véase párrafo “ CONDUCCIÓN ” en la pág. 69) No abra y cierre rápidamente el acelerador, porque el escúter avanzará repentinamente.
68 Corte del encendido Su escúter ha sido diseñado para que el motor y la bomba de combustible se paren automáticamente en caso de volcarse (un sensor cortará el sistema de encendido). Antes de volver a arrancar el motor, tendrá que poner la llave de encendido en la posición OFF y después devolverla a la posición ON.
69 CONDUCCIÓN Revise la sección “Seguridad del escúter” (páginas 1-9) antes de conducir. Asegúrese de que materiales inflamables tales como hierbas u hojas secas no entren en contacto con el sistema de escape cuando conduzca la motocicleta, la tenga al ralenti o la aparque.
70 3. Monte en el escúter desde el lado izquierdo, manteniendo un pie en el suelo para no perder el equilibrio. 4. Antes de empezar a moverse, indique la dirección que va a tomar con los intermitentes y compruebe si las condiciones del tráfico ofrecen seguridad.
71 5. Para acelerar, abra el acelerador (1) poco a poco, el escúter avanzará. No repita el movimiento de abertura y cierre rápido del acelerador porque el escúter se moverá repentinamente hacia adelante causando posiblemente la pérdida del control.
72 7. Al frenar el escúter , será muy importante la coordinación del acelerador (1) y de los frenos delantero (2) y trasero (3). El freno delantero y trasero deben aplicarse al mismo tiempo. El uso independiente de uno de ellos reduce el frenado. El frenado excesivo puede bloquear las ruedas y reducir el control del escúter.
73 (1) Acelerador (2) Freno delantero (3) Freno trasero (1) 8. Al acercarse a una curva o giro, cierre el acelerador (1) completamente y frene el escúter aplicando los frenos delantero (2) y trasero (3) al mismo tiempo. 9. Después de salir de la curva, abra el acelerador gradualmente para acelerar el escúter.
74 10. Cuando descienda por una pendiente muy pronunciada, cierre el acelerador (1) completamente y frene con ambos frenos (2), (3) para reducir la velocidad. Evite utilizar continuamente los frenos porque se producirá sobrecalentamiento y se reducirá la eficacia de la frenada.
75 11. Cuando conduzca sobre superficies húmedas o de pavimento suelto, ponga especial cuidado. • Cuando conduzca sobre terreno mojado, bajo la lluvia o sobre superficies blandas, su habilidad para la maniobra y la frenada se reducirá. Siga en estos casos los consejos siguientes: • Tenga sumo cuidado al frenar, acelerar o tomar curvas.
76 ESTACIONAMIENTO 1. Después de parar el escúter, ponga el interruptor de encendido en la posición “OFF” y retire la llave de contacto. 2. Tras la parada del escúter, posicionarlo en el soporte central. 3. Bloquear el manillar para prevenir robos (Página 52).
77 SUGERENCIAS PARA EVITAR ROBOS 1. Bloquee siempre la dirección y nunca deje la llave en el interruptor de encendido. Esto parece sencillo, pero muchas personas se olvidan de hacerlo. (Página 52). 2 . Asegúrese de que la información del registro de su escúter sea precisa y actual.
78 MANTENIMIENTO IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO El buen mantenimiento del escúter es esencial para una conducción segura, económica y sin problemas. También ayudará a reducir la contaminación del aire.
79 SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO Esta sección incluye instrucciones sobre algunas tareas de mantenimiento importantes. Con las herramientas previstas usted podrá realizar algunas de estas tareas – si tiene conocimientos mecánicos básicos.
80 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Asegúrese de que el motor está apagado antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o reparación. Esto le ayudará a eliminar varios peligros potenciales; • Intoxicación por monóxido de carbono del escape del escúter.
81 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Realice la inspección antes de conducir (página 62) al cumplirse cada uno de los periodos de mantenimiento programados. I: INSPECCIONE Y LIMPIE, AJUSTE, LUBRIQUE o CAMBI.
82 LECTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)] FRECUENCIA x 1000 km 14 8 1 2 x 1000 mi MES NOTA (NOTA 3) (NOTA 4) ELEMENTO * CONDUCTOS DE COMBUSTIBLE * FUNCIONAMIENTO ACELERADOR FILTRO AIRE RESPIRADERO DEL CARTER.
83 LECTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)] FRECUENCIA LO QUE OCURRA PRIMERO x 1000 km 1 4 8 12 x 1000 mi CONSULTE LA PAGINA - - - 30 103,104 30,103 61 - 101 - - - MES NOTA ELEMENTO * CORREA DE TRANSMISIÓN FILTRO CAJA CORREA DE TRASM.
84 JUEGO DE HERRAMIENTAS El kit de herramientas (1) se encuentra en el compartimiento central (Página 55). Con estas herramientas puede realizar algunas reparaciones de emergencia, pequeños ajustes y sustituciones de piezas. • Llave abierta de 8x10 mm • Llave abierta de 12x14 mm • Llave de varilla • Destornillador n.
85 NUMERO DE SERIE Para matricular el escúter necesitará los números de serie del chasis y del motor. También podrá necesitarlos su concesionario para pedir repuestos.
86 ETIQUETA DE COLOR La etiqueta de color (1) está pegada en el compartimento central. (Página 55). Sirve para pedir piezas de recambio. Anote seguidamente el color y el código para que le sirvan como referencia.
87 FILTRO DEL AIRE (Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 80). El filtro del aire debe remplazarse a intervalos regulares (pág. 82), y con más frecuencia cuando conduzca en zonas con mucho polvo o agua. 1. Quite la tapa del filtro del aire (1) quitando los tornillos A (2) y los tornillos B (3).
88 FILTRO DE AIRE DE LA CAJA DE LA CORREA (Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 80). 1 . Colocar el escúter apoyado en el caballete central. 2 . Desenroscar los dos tornillos (1) de la tapa de la caja de la correa. Quitar la tapa (2) extrayendo las tres lengüetas (3).
89 4. Lavar el elemento con un disolvente no inflamable y dejarlo secar completamente. Nunca utilice gasolina ni disolventes de alto punto de inflamación para limpiar el depurador de aire. De lo contrario, puede producirse un incendio o una explosión.
90 RESPIRADERO DEL CARTER (Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 80). 1 . Extraiga el tubo de drenaje (1) y drene los residuos en un recipiente adecuado. 2. Vuelva a instalar e l t ubo de drenaje. Revise con más frecuencia cuando conduzca bajo la lluvia, gas a fondo, o después de haber lavado o haberse caído el escúter.
ACEITE DEL MOTOR (Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 80). Recomendación del aceite Su escúter no necesita aditivos en el aceite. Emplee el aceite recomendado. No emplee aceites de clasificación API SH o superiores que tengan una etiqueta circular de servicio API “energy conserving” en el recipiente.
92 Viscosidad: El grado de viscosidad del aceite del motor debe basarse en la temperatura atmosférica media de la zona donde conduce. Lo que sigue ofrece una guía para seleccionar el grado o viscosidad más adecuado del aceite que va a utilizarse a diferentes temperaturas atmosféricas.
93 Aceite del motor /Tamiz del filtro del aceite La calidad del aceite del motor es el factor que más directamente influye en la duración del motor. Cambie el aceite motor tal y como se especifica en el programa de mantenimiento (pág.
94 1. Quite el tapón de llenado del aceite/varilla (1) de la tapa derecha del cárter. 2. Ponga un recipiente para recoger el aceite debajo del cárter y quite el tapón de vaciado del aceite (2). El muelle (3) y el tamiz del filtro del aceite (4) salen cuando se quita el tapón de drenaje.
95 5. Instale la tamiz del filtro de aceite, el muelle y el tapón de drenaje. Par de torsión del tapón de drenaje del aceite: 20 N•m (2.0 kgf•m, 14 lbf•ft) 6 . Llene el cárter con el aceite del grado recomendado; aproximadamente: 0,9 l (US qt , 0.
96 BUJIA (Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 80). Bujía recomendada: Estándar: CR8EH - 9 (NGK) o U24FER9 (DENSO) Para una conducción a velocidad elevada: CR9EH - 9 (NGK) o U27FER9 (DENSO) Nunca utilice una bujía de gama térmica inapropiada porque de lo contrario podría causar serías averías en el motor.
97 3. Desconecte el capuchón (4) de la bujía. 4. Limpie la suciedad de alrededor de la base de la bujía.Quite la bujía con la llave de bujías (5) incluida en el juego de herramientas. 5. Tire la bujía. 6 . Compruebe la holgura entre los electrodos de la bujía (6) empleando una galga de espesores.
98 8. Enroscar la bujía. • Si la bujía vieja todavía se puede aprovechar: apretar dando 1/8 de vuelta tras colocarla. • Si se instala una nueva bujía, apretarla en dos veces para impedir que se afloje: a) Primera operación, apretar la bujía: NGK: 1/2 de vuelta después de que se asiente.
99 FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR (Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 80). 1 . Compruebe si la empuñadura del acelerador gira suavemente desde la posición de abertura completa a la de cierre completo, girando completamente la dirección en las dos direcciones.
100 REFRIGERANTE (Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 80). Cambio del refrigerante El refrigerante deberá ser cambiado por un concesionario Honda, a menos que el propietario tenga las herramientas y los datos de servicio apropiados así como los conocimientos mecánicos.
101 INSPECCIÓN DE LAS SUSPENSIONES DELANTERA Y TRASERA (Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 80). 1 . Compruebe el grupo de la horquilla accionando el freno delantero y moviendo la horquilla arriba y abajo enérgicamente. El movimiento de la suspensión tiene que ser suave y no tiene que haber pérdidas de aceite.
102 CABALLETE LATERAL (Consulte las precauciones de seguridad de la página 80). De acuerdo al programa de mantenimiento, haga los trabajos de mantenimiento siguien- tes.
103 DESGASTE DE PASTILLAS DEL FRENO (Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 80). El desgaste de las pastillas del freno depende de la severidad del uso, forma de conducción y condiciones de la carretera. (Generalmente, las pastillas se desgastarán más rápidamente en carreteras mojadas o de arena).
104 Freno trasero Compruebe el corte (2) de cada pastilla. Si cualquiera de las pastillas está desgastada hasta el corte, cámbielas como un juego. Vaya a su concesionario Honda para este servicio.
105 BATERÍA (Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 80). No es necesario comprobar el nivel del electrólito de la batería ni añadir agua destilada porque la batería es del tipo “exenta de mantenimiento” (sellada).
106 Desmontaje de la batería: La batería se encuentra en la caja de la batería debajo del asiento. 1. Abra el asiento (pág. 53). 2. Desmonte los 4 tornillos (1) de la tapa de la batería (2). 3 . Desconecte primero el cable del borne negativo (-)(3) de la batería y luego el positivo (+)(4).
107 CAMBIO DE FUSIBLE (Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 80). Los fallos frecuentes de los fusibles indican generalmente la existencia de un cortocircuito o sobrecarga en el sistema eléctrico. Póngase en contacto con su concesionario Honda autorizado para realizar las reparaciones necesarias.
108 Caja de fusibles: Las cajas de los fusibles están debajo del asiento, cerca la caja de la batería. Los fusibles especificados son: 10A,15A FES125/150 10A,30A FES125A/150A 1. Abra el asiento (pág. 53). 2 . Quitar la tapa del compartimento de la batería (pág.
109 Fusible principal: La caja de fusible pricipal está debajo del asiento, cerca de la caja batería. El fusible especificado es: 30A 1. Abra el asiento (pág. 53). 2 . Quitar la tapa del compartimento de la batería (pág. 106). 3 . Desconectar el conector (2) del interruptor magnético del estarter.
110 SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS (Consulte las Precauciones para la Seguridad en la página 80). La bombilla se calienta mucho mientras la luz está encendida, y permanece caliente durante un tiempo después de apagarla. Asegurarse de que se enfría totalmente antes de realizar el servicio.
111 Bombilla del faro 1 . Quitar la tapa trasera (1) de mantenimiento: Abrir el cajón izquierdo (2), quitar los tornillos (3) de la tapa trasera. Desenganchar las grapas de expansión internas de la tapa, superiores e inferiores, de sus alojamientos (4).
112 3. Sacar el guardapolvos (6). 4. Extraer el conector (7) sin girar. 5. Desenganchar y levantar los dos ganchos laterales (8) del retén de su enganche. 6. Extraer la bombilla (9) sin girar. 7. Instalar una nueva bombilla, efectuando a la inversa el procedimiento de desmontage.
113 Bombilla de las luces de posición 1. Quitar la tapa trasera de mantenimiento (pág.111). Acceder por las aperturas laterales derecha e izquierda (pág.111). 2. Extraer el soporte de la bombilla (1) de su alojamiento. 3. Extraer la bombilla (2) sin girarla.
114 Bombilla de luz de parada/ luz de posición 1. Abra el asiento (pág. 53). 2 . Quite los dos tornillos (1) y la tapa de mantenimiento de la bombilla (2). 3. Gire el portalámparas de unos 45° hacia la izquierda y sáquelo. 4. Agarre delicadamente la bombilla (4) y gírela hacia la izquierda.
115 Bombilla de los indicadores de dirección 1. Quitar la tapa trasera de mantenimiento (pág.111). Acceder por las aperturas laterales derecha e izquierda (pág.111). 2 . Quite el portalámparas (1) de su alojamiento girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj.
116 Bombilla de las luces de intermitencia traseras 1. Abra el asiento (pág. 53). 2. Saque los dos tornillos y la tapa de mantenimiento de la bombilla (pág.114). 3. Gire el portalámparas (1) unos 45° hacia la izquierda y sáquelo. 4. Agarre delicadamente la bombilla (2) y gírela hacia la izquierda.
117 Luz de la matrícula 1. Extraer el tornillo (1). 2. Extraer la tapa de la luz de la matrícula (2). 3. Extraer el conector (3). 4. Extraer la bombilla (4) sin girar.
118 LIMPIEZA Limpie su escúter regularmente para proteger el acabado de su superficie y compruebe que no hayan partes dañadas, desgastadas, o fugas de aceite o de líquido de frenos. Evite utilizar para limpiar productos que no sean especialmente destinados para las superficies del escúter o del automóvil.
119 4 . Después de limpiarlo, aclare el escúter completamente con suficiente cantidad de agua limpia. Los residuos de detergente fuerte pueden oxidar las partes de aleación. 5. Seque completamente el escúter, ponga en marcha el motor y deje que funcione durante varios minutos.
120 Retoques de acabado Después de lavar el escúter, considere el uso de un spray de limpieza /pulido o un líquido o cera de calidad para el acabado. Use sólo ceras no abrasivas o ceras fabricadas específicamente para motocicletas o automóviles.
121 Llantas de aluminio pintadas El aluminio puede corroerse cuando entra en contacto con la suciedad, el barro o con la sal de la carretera. Limpie las ruedas después de circular por tales lugares.
122 GUÍA PARA GUARDAR EL ESCÚTER Cuando vaya a almacenar el escúter durante un largo periodo de tiempo, como por ejemplo durante el invierno, es necesario tomar ciertas medidas para evitar los efectos del deterioro producido por la falta de uso del escúter.
123 4 . Para prevenir el óxido en el cilindro, efectúe las siguientes operaciones: • Saque el capuchón de la bujía. Utilizando cinta adhesiva o un cordón, sujete el capuchón en una parte de plástico apropiada de manera que quede lejos de la bujía.
124 PARA VOLVER A UTILIZAR EL ESCÚTER 1. Destape y limpie el escúter. 2. Cambie el aceite del motor, si han pasado más de 4 meses desde que ha sido guardado. 3. Si fuera necesario, cargue la batería. Instale la batería. 4. Quite el exceso de aerosol de aceite antioxidante del depósito del combustible.
125 DIMENSIONES Longitud total 2.090 mm Anchura total 745 mm Altura total 1.435 mm Batalla 1.490 mm CAPACIDADES Aceite del motor (Después del drenaje) 0,9 l (Después del desmontaje) 1,0 l Aceite de .
126 MOTOR Diámetro y carrera 52,4 x 57,8 mm FES125/125A 58,0 x 57,8 mm FES150/150A Relación de compresión 11,0:1 Cilindrada 125 cm 3 FES125/125A 153 cm 3 FES150/150A Bujía Estándar CR8EH-9 (NGK) .
127 CHASIS Y SUSPENSION Angulo de la pipa de dirección 27°00’ Avance 80 mm Tamaño de neumático, delantero 110/90 - 13M/C 56L Tubeless Tamaño de neumático, trasero 130/70 - 12 62L Tubeless TRAN.
128 SISTEMA ELECTRICO Batería 12V - 6AH Generador 0,30kW / 5.000 min -1 (rpm) LUCES Faro 12V - 55W x 2 Luz trasera/freno 12V - 21/5W x 2 Luz de la señal de giro Delanteros 12V - 21W x 2 Traseros 12V.
129 El escúter está dotado de un catalizador. El catalizador contiene metales preciosos que sirven de catalizadores, los cuales producen reacciones químicas para convertir los gases del escape sin afectar los metales. El catalizador actúa en el HC, en el CO y en el NOx.
MANUAL DO PROPRIETÁRIO © HONDA ITALIA INDUSTRIALE S.p.A. 2007 FES125/A Honda FES150/A.
• CONDUTOR E PASSAGEIRO Esta scooter foi projectada para o transporte do condutor e de um passageiro. Não superar a capacidade de carga indicada nos acessórios e na placa de carga. • USO NA ESTRADA Esta scooter foi projectada exclusivamente para o uso na estrada.
Todas as informações desta publicação com base nos dados mais recentes sobre o produto e disponíveis até o momento da aprovação da impressão. A Honda Italia Industriale S.p.A. reserva-se o direito de fazer modificações a qualquer momento sem pré-aviso e sem nenhuma obrigação da sua parte.
BEM-VINDO A scooter oferece-lhe um desafio para dominar a máquina e para a aventura. Viagens ao vento, ligados à estrada por um veículo que responde aos seus comandos como nenhum outro. Ao contrário do automóvel, ela não prende o condutor numa gaiola metálica.
• Os códigos a seguir, utilizados neste manual, referem-se aos países indicados ao lado. • As especificações podem variar segundo o País de destino.
A sua segurança e a dos outros é muito importante. Conduzir esta scooter de modo seguro é uma grande responsabilidade. Para ajudá-lo a tomar decisões racionais sobre a questão da segurança, descrevemos aqui os procedimentos para um uso correcto e damos ulteriores informações nas etiquetas.
Estas palavras significam: n ADVERTÊNCIA n ATENÇÃO n PERIGO Risco de MORTE ou de LESÕES GRAVES se as instruções não forem seguidas. Risco de MORTE ou de LESÕES GRAVES se as instruções não forem seguidas. Risco de LESÕES GRAVES se as instruções não forem seguidas.
CONDUÇÃO DA SCOOTER Página 1 SEGURANÇA DA SCOOTER 1 Informações de segurança para a condução 2 Vestuário de protecção 5 Limites e conselhos para a carga 10 LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES 13.
Página 78 MANUTENÇÃO 78 Importância da manutenção 79 Segurança na manutenção 80 Precauções de segurança 81 Programa de manutenção 84 Bolsa de ferramentas 85 Números de série 86 Etiquet.
.
1 INFORMAÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA A scooter pode dar muitos anos de serviço e prazer, se o utilizador assumir a responsabilidade pela própria segurança e compreender os potenciais riscos que pode encontrar na estrada. O utilizador pode fazer muitas coisas para se proteger.
2 Não beber álcool quando tiver que conduzir Não é possível conciliar o uso de álcool com a condução. Mesmo um só copo pode reduzir a sua capacidade de responder a uma mudança das condições e o seu tempo de reacção piora cada vez que tomar mais um copo.
3 Capacetes e protecção para os olhos O capacete é o elemento mais importante porque oferece protecção contra ferimentos na cabeça. O capacete deve adaptar-se à cabeça de modo confortável e seguro. Um capacete de cores vivas ou com faixas reflectoras ajuda a fazer-se notar no trânsito.
4 O calçado deve ser aderente com salto baixo e deve proteger os calcanhares. Usar SEMPRE o capacete. Usar também uma viseira ou óculos de protecção.
5 LIMITES E CONSELHOS PARA A CARGA A scooter foi projectada para transportar o condutor, um passageiro e uma quantidade limitada de carga. Quando houver uma carga ou um passageiro, pode- se notar uma diferença na aceleração e na travagem.
6 Limites de carga A seguir estão indicados os limites de carga para a scooter: Capacidade de peso máxima: 180 kg (397 lbs) Inclui o peso do condutor, do passageiro, de toda a carga e de todos os acessórios.
7 Indicação para a carga A scooter foi projectada principalmente para transportar o condutor e um passageiro. Se quiser transportar cargas maiores, consultar o seu concessionário Honda e ler as informações sobre os acessórios na pág. 8. Um carregamento impróprio da scooter pode influenciar a sua estabilidade e capacidade de manobra.
8 Acessórios e modificações Modificações na scooter ou o uso de acessórios não Honda podem invalidar a segurança da scooter. Antes de fazer modificações ou acrescentar acessórios, leia as seguintes informações.
9 • Não usar atrelados ou side-car com na scooter. Esta moto não foi projectada para estes dispositivos e o uso dos mesmos pode interferir seriamente com a capacidade de manobra da scooter.
10 Espelho retrovisor Manete do travão traseiro Comutador do farol dianteiro Interruptor de comando das luzes de ultrapassagem Interruptor do pisca LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES Buzina Interruptor da.
11 Tanque de expansão do líquido de arrefecimento Descanso central Poisa-pés para o passageiro Filtro do ar da caixa da correia Filtro do ar Porta-capacete Gancho porta-bolsas Descanso lateral.
12 Tampão de enchimento do óleo / vareta Poisa-pés para o passageiro Tampão do depósito Compartimento centraI Vão porta-documentos Jogo de ferramentas Caixa dos fusíveis Fusível principal Bate.
13 INSTRUMENTOS E INDICATORES Os indicadores estão contidos no painel de instrumentos. As suas funções estão descritas nas tabelas das páginas a seguir.
14 (Ref.N°) Descrição Função (2) Luz do pisca esquerdo (verde) Pisca quando o pisca esquerdo estiver activado. (3) Velocímetro Indica a velocidade. Indica a velocidade em quilómetros horários (km/h) e/ou em milhas horárias (mph) consoante o modelo.
15 (Ref.N°) Descrição Função (4) Ecran multi-funções O ecran inclui as seguintes funções; Este ecran indica a visualização inicial (pág. 19). Indica a quilometragem total (pág. 21) Indica a distância percorrida parcial (pág. 21) Indica as horas e os minutos (pág.
16 (Ref.N°) Descrição Função (9) Luz de máximos (azul) Acende-se quando o farol está na posição de máximo. (10) Luz do sistema anti-bloqueio dos travões (ABS) (vermelha) (FES125A/FES150A) N.
17 (Ref.N°) Descrição Função (11) Botão de RESET Este botão serve para colocar a zero o conta- quilómetros parcial A, o conta-quilómetros parcial B (pág. 22). Este botão serve também para colocar a zero o indicador de troca de óleo (pág.
18 (Ref.N°) Descrição Função (13) Indicador de troca de óleo (amarelo) Acende-se quando se alcança o intervalo de manutenção especificado para a troca do óleo do motor (página 28). (14) Indicador PGM-FI (vermelho) Pisca quando existe uma anomalia no sistema do PGM-FI (Injecção de Combustível Programada).
Informação inicial Quando o botão de arranque estiver em ON, o ecran (1) indicará por um breve período todas as modalidades e os segmentos digitais, deste modo pode-se verificar que o ecran de cristais líquidos funciona correctamente. O relógio digital (2) e o conta-quilómetros parcial (3) serão ajustados a zero se a bateria for desligada.
20 Ecran multi-função O Ecran multi-função (1) inclui as seguintes funções: Conta-quilómetros total / parcial (2) Relógio digital (3) Indicador do consumo actual de combustível (4) (pág.
21 Conta-quilómetros Total / Parcial O conta-quilómetros total (1) indica os quilómetros percorridos. Para visualizar os quilómetros parciais Existem dois conta-quilómetros parciais: o conta-quilómetros parcial A (2) e o conta- quilómetros parcial B (3).
22 Colocação a zero dos conta-quilómetros parciais Para colocar no zero o conta-quilómetros parcial, prima e mantenha premido o (1) quando o conta-quilómetros parcial A ou B (2), se encontra visualizado no ecran.
23 Relógio digital (1) Indica as horas e os minutos. Para regular as horas proceder do seguinte modo: 1. Girar o interruptor de ignição para o ON. 2. Manter premida a tecla de MODE (2) e a tecla de RESET (3) por mais de 2 segundos. O relógio posicionar-se-á em modalidade de regulação e o painel começará a piscar.
24 4 . Premir a tecla de MODE. O valor dos minutos começa a piscar. 5. Para programar os minutos, premir a tecla de RESET até que sejam visualizados os minutos desejados. O valor dos minutos volta para “00” quando for alcançado “60” sem alguma mudança no valor das horas.
25 Indicador do consumo actual de combustível (1) Mostra o consumo actual de combustível dos seguintes modos: 1. Com aumentos de km/ l ou milhas/ l (quantos km /milhas são percorridos com um litro de combustível). Quando a velocidade for 0 km/h ou 0 mph, o display mostra “--.
26 Indicador do nível do combustível O indicador do nível de combustível (1) indica aproximadamente o combustível presente no depósito numa escala graduada. Quando o ponteiro do instrumento entra na zona vermelha (2), o nível do combustível é baixo e é necessário reabastecer o mais rápido possível.
27 Indicador da temperatura do líquido de refrigeração O indicador da temperatura do líquido de refrigeração (1) mostra a temperatura do líquido de refrigeração. O motor está suficientemente quente para ser conduzido quando o ponteiro se desloca do sinal “C” (frio).
28 Indicador da mudança do óleo O indicador de mudança de óleo (1) acende-se quando a quilometragem percorrida pela scooter atingir o intervalo de mudança de óleo especificado no programa da tabela de utilização e manutenção (pág. 82). Coloque a zero o indicador após cada mudança do óleo da seguinte forma.
29 SUSPENSÃO Cada amortecedor (1) tem 5 posições de regulação para os vários tipos de carga e de condições da estrada. Regule os amortecedores traseiros usando uma chave de gancho (2). Regular sempre a posição dos amortecedores respeitando a sequência (1- 2-3-4-5 o 5-4-3-2-1).
30 TRAVÕES Sistema de Travagem Combinado (CBS) Esta scooter é dotada de um sistema de travagem combinado. Accionando a manete do travão traseiro activa-se o travão traseiro e parcialmente também o dianteiro.
31 Sistema anti-bloqueio dos travões (ABS) (FES125A/150A) Este modelo está também equipado com sistema anti-bloqueio dos travões (ABS), concebido para ajudar a evitar o bloqueio das rodas quando se trava bruscamente em superfícies irregulares ou não compactas durante a condução em linha recta.
32 Indicador de (ABS) (FES125A/150A) Normalmente, esta luz acende-se quando se coloca o interruptor de ignição na posição ON e apaga-se depois de se conduzir a scooter a uma velocidade superior a 10 km/h. Em caso de problemas no sistema de ABS, este indicador pisca e permanece iluminado.
33 Verificação Ambos os travões dianteiro e traseiro são de tipo hidráulico com disco. O desgaste das pastilhas dos travões, diminui o nível do líquido. Não há afinações a fazer, mas o nível do líquido e o desgaste das pastilhas devem inspeccionar-se periodicamente.
34 Nível de líquido do travão traseiro Mantendo a scooter em posição vertical, verificar o nível de líquido. Deve estar acima da marca do nível LOWER (1). Se o nível corresponder ou estiver abaixo da marca do nível LOWER (1), verificar o estado de desgaste das pastilhas dos travões (pág.
35 LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO Recomendações para a utilização do líquido de arrefecimento O utilizador deve manter adequadamente o liquido de arrefecimento para evitar que congele, o superaquecimento e a corrosão.
36 Verificação O depósito de reserva está localizado embaixo do apoio para os pés esquerdo. Controlar o nível de líquido refrigerante no depósito de reserva (1) com o motor na sua temperatura normal de funcionamento e o motociclo em posição vertical.
37 COMBUSTÍVEL Depósito de combustível O depósito de combustível está posicionado por cima do apoio para os pés. A capacidade do depósito de combustível, incluída a reserva, é de: 9,4 l Abrir a tampa do depósito de combustível (1) com a chave de ignição, fazer uma leve pressão, depois rodar a chave no sentido horário.
38 Para abrir a tampa do depósito de combustível (2), rodá-la no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Não encher excessivamente o depósito.
39 Utilize apenas gasolina sem chumbo e com índice de octano a 91 ou superior. O uso de gasolina com chumbo provoca danos no conversor catalítico. Numa velocidade constante do motor e em presença de uma carga normal, se ocorrer uma explosão ou “grilar”, mudar de marca de combustível.
40 Gasolina com álcool Se desejar usar gasolina com álcool, escolher uma com índice de octano pelo menos igual aquele recomendado pela Honda. Há dois tipos de “gasolina”: uma com álcool etílico e outra com álcool metílico. Não se deve usar gasolina com mais de 10 % de álcool etílico.
41 ÓLEO DO MOTOR Verificação do nível do óleo do motor Verificar o nível do óleo diariamente antes de começar a conduzir a scooter. O nível deve ser mantido entre as marcas de nível máximo (1) e mínimo (2) da vareta (3). 1 . Ligue o motor e deixe-o trabalhar ao ralenti durante 3-5 minutos.
42 PNEUS SEM CÂMARA DE AR Para poder usar a scooter em condições de segurança, os pneus devem ser do tipo e das dimensões correctos, em boas condições, com uma banda de rodagem adequada e cheios correctamente para a carga que trans- portar.
43 A pressão dos pneus deve ser verificada “a frio”, isto é, depois de a scooter ter ficado parada pelo menos três horas. Se se verifica a pressão de ar quando os pneus estiverem ainda “quen.
44 (1) Indicador do grau de desgaste (2) Posição do indicador de desgaste Desgaste da Banda de rodagem Substituir os pneus antes que a profundidade da banda de rodagem no centro do pneu alcance o seguinte limite de desgaste: Profundidade mínima da banda de rodagem Dianteiro: 1,5 mm (0.
45 Reparação dos pneus No caso em que um pneu estiver furado ou danificado, é necessário substitui-lo, não repará-lo. Como explicado a seguir, um pneu reparado, de modo temporário ou permanente, permite uma velocidade reduzida e oferece prestações inferiores em relação a um pneu novo.
46 Substituição dos pneus Os pneus montados na sua scooter foram projectados para satisfazer as capacidades da mota e garantem a melhor combinação de manobra, travagem, duração e conforto. n A TENÇÃO! A instalação de pneus não indicados para a sua scooter pode influenciar na manobra e na estabilidade.
47 Advertências importantes para a Segurança • Não instale uma câmara de ar num pneu sem câmara de ar; o superaquecimento do pneu pode fazer com que a câmara de ar rebente.
48 INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO O interruptor de ignição (1) encontra-se no lado direito abaixo da coluna da direcção. Os faróis dianteiro e traseiro acender-se-ão sem- pre que colocar a ignição em ON.
49 COMANDOS DO PUNHO DIREITO Botão de arranque O botão de arranque (1) encontra-se ao lado do punho do acelerador. Quando se carrega no botão de arranque, o motor de arranque coloca o motor em funcionamento. Para o procedimento de arranque, consulte a página 64.
50 (1) Interruptor das luzes de emergência (FES125A/150A) O interruptor das luzes de emergência (1) encontra-se por cima do botão de arranque. Este sistema só deve ser usado quando o motociclo estiver parado devido a uma emergência. Para activá-lo, coloque a chave de ignição na posição ON e, de seguida, prima a tecla .
51 COMANDOS DO PUNHO ESQUERDO Comutador das luzes do farol (1) Colocar o comutador na posição (HI) para seleccionar o máximo e na posição (LO) para seleccionar o médio. Interruptor de controlo luz de ultrapassagem (2) Quando se pressiona este interruptor, o farol pisca para sinalizar aos veículos que se aproximam ou para a ultrapassagem.
52 BLOQUEIO DA DIRECÇÃO Para bloquear a direcção, girar completamente o guiador para a esquerda e girar a chave de ignição (1) para a posição “LOCK”. Retirar a chave de ignição. Para desbloquear a coluna da direcção, posicionar a chave de ignição em OFF.
FECHADURA DO ASSENTO A fechadura do assento está localizada no bloco de ignição (1). Para abrir a fechadura do assento, introduzir a chave de ignição (2), empurrá-la para trás e posicioná-la em (OFF), depois rodá-la no sentido contrários dos ponteiros do relógio.
54 PORTA-CAPACETE O gancho porta-capacete elimina a necessidade de levar o capacete consigo quando estaciona a scooter. O gancho porta- capacete está situado sob o assento. Abra o assento (ver pág. 53). Passe uma das duas extremidades do cabo (1) através do anel em D (2) do capacete.
55 COMPARTIMENTO CENTRAL O compartimento central (1) está localizado por baixo do assento. Para a abertura e o fecho: Consultar o parágrafo “FECHADURA DO ASSENTO” (na página 53). LIMITE MÁXIMO DE PESO: 10 kg (22 lbs) Nunca superar o limite de peso máximo; a manobra e a estabilidade podem sofrer de seriamente.
56 Virar a tampa (3) no sentido da marca dianteira (4) e introduzir o elemento divisório na ranhura. • Os objectos sujos podem ser, deste modo, guardados sem sujar a tampa . No vão central pode ser guardado um capacete integral (5). Guardar o capacete como mostra a figura.
57 COMPARTIMENTO PARA DOCUMENTOS O compartimento para documentos (1) está localizado no interior do vão porta- documentos (2) no lado inferior do assento (3). Este manual de uso e manutenção e outros documentos devem ser guardados neste compartimento.
58 TOMADA ACESSÓRIA A tomada accessória (1) encontra-se dentro do compartimento central. Abra a tampa (2) para poder chegar até à tomada acessória. A capacidade nominal é: 12 watt (12 volt, 1amp). Para evitar descarregar ou enfraquecer a bateria, mantenha ligado o motor quando utilizar a corrente da tomada.
59 COMPARTIMENTO ESQUERDO Existe um compartimento esquerdo (1) debaixo do lado esquerdo do guiador. O peso máximo no compartimento esquerdo não deve ser superior a: 0,5 kg (1.0 lbs.) Não abra o compartimento esquerdo durante a condução da scooter.
60 GANCHO PORTA-BOLSAS Na scooter há um gancho porta-bolsas (1), colocado abaixo do guiador. LIMITE DE PESO MÁXIMO: 1.5 kg (3.0 libras) Não pendurar no gancho bagagens grandes, que ultrapassem as dimensões da scooter e/ou que possam obstruir os movimento dos pés.
61 REGULAÇÃO VERTICAL DO FEIXE DE LUZ A regulação vertical pode ser efectuada girando o bot ão do regulação (1) que está situado na base do protector frontal dianteiro, para a direita ou para a esquerda conforme for necessário. Observar as leis e regulamentos locais.
62 INSPECÇÃO PRÉ-CONDUÇÃO Por motivos de segurança, é muito importante dedicar alguns instantes, antes de conduzir, para circular ao redor da scooter e verificar as condições. Antes de conduzir, corrija quaisquer anomalias. Caso não consiga resolver o problema, contactar o seu concessionário Honda.
63 7. Luzes e buzina - Certifique-se de que o farol anterior, o farolim posterior/luz de presença, os indicadores de direcção, as luzes piloto e a buzina estão a funcionar correctamente. 8 . Sistema de interrupção da ligação - Certifique-se de que funciona correctamente (pág.
64 ARRANQUE DO MOTOR Seguir sempre o procedimento de arranque indicado a seguir. Esta scooter tem um motor com injecção programada e com regulação automática do ar de arranque. Esta scooter tem um sistema de corta- circuitos ligado ao descanso lateral.
65 Preparativos 1. Coloque a scooter no descanso central. 2. Rode o interruptor de ignição (1) para a posição “ON”. Verifique o seguinte: • O indicador do PGM-FI está apagado.
66 3. Accionar na manete do travão traseiro (2). O arranque eléctrico só pode funcionar quando a manete do travão traseiro for accionada e o descanso lateral estiver levantado. 4 . Com o acelerador completamente fechado, carregar no botão de arranque (3).
67 5 . Certificar-se de que o acelerador está fechado, enquanto o motor aquece. 6. Deixar o motor aquecer, antes de conduzir (Ver secção “CONDUÇÃO” na página 69). Não abrir e fechar rapidamente o acelerador, pois, a scooter dará um rápido impulso para frente.
68 Corte da ignição A scooter foi concebida para parar automaticamente o motor e a bomba de combustível em caso de viragem (um sensor de inclinação desactiva o sistema de ignição). Antes de ligar novamente o motor, é necessário colocar o interruptor de ignição na posição OFF e, em seguida, de novo na a posição ON.
69 CONDUÇÃO Reler o parágrafo “Segurança da scooter”, (pág. 1-9) antes de partir. Certificar-se de que materiais inflamáveis como relvas ou folhas secas não entrem em contacto com o sistema de escape durante a condução, quando em momentos de espera com o motor ligado ou quando a scooter estiver estacionada.
70 3. Montar a scooter pelo lado esquerdo ficando com pelo menos um pé no chão para estabiliza-la. 4. Antes de partir , indicar a direcção com os piscas laterais e certificar-se de que pode fazer isto sem correr perigo. Segurar o guiador firmemente com ambas as mãos.
71 5. Para acelerar , girar gradualmente o punho do acelerador (1) e o veículo começará a avançar. Não abrir e fechar muito rapidamente o punho do acelerador: deste modo a scooter se deslocaria bruscamente para a frente fazendo o condutor perder o controlo do veículo.
72 7. Quando diminuir a velocidade da scooter , a coordenação do punho do acelerador (1) e das manetes dos travões dianteiro (2) e traseiro (3) é a coisa mais importante. Devem accionar-se simultaneamente ambos os travões dianteiro e traseiro. Se usar somente o travão dianteiro ou o traseiro a eficiência da travagem diminui.
73 (1) Acelerador (2) Travão dianteiro (3) Travão traseiro (1) 8. Quando estiver para virar ou se aproximar de uma curva, fechar o punho do acelerador (1) completamente e desacelerar a scooter accionando simultaneamente tanto o travão dianteiro (2) quanto o traseiro (3).
74 10. Quando percorrer uma descida íngreme , fechar completamente o punho do acelerador (1) e aplicar ambos os travões (2), (3) para desacelerar a scooter. Evitar o uso contínuo dos travões, isto poderia causar um superaquecimento e reduzir a eficiência da travagem.
75 11. Quando conduzir em superfícies molhadas ou em estradas de terra, tomar bastante cuidado. • Conduzir em piso húmido ou na chuva, ou em estradas de terra, a capacidade de manobra e de travagem diminuem. Por motivos de segurança: • Usar a máxima prudência durante a travagem, as acelerações e as curvas.
76 ESTACIONAMENTO 1 . Depois de parar a scooter, rodar o interruptor de ignição para a posição “OFF” e retirar a chave. 2. Depois de parar a scooter, posicioná-la sobre o descanso central. 3 . Bloquear a direcção para prevenir-se contra furtos (pág.
77 SUGESTÕES CONTRA ROUBO 1 . Bloqueie sempre a direcção e nunca deixar a chave na ignição. É um gesto simples mas frequentemente é esquecido. (Página 52). 2. Certificar-se de que as informações de registro da scooter estão actualizadas e de que são precisas.
78 IMPORTÂNCIA DA MANUTENÇÃO Uma scooter bem conservada é essencial para uma condução segura, económica e sem problemas. Contribui também para reduzir a poluição.
79 SEGURANÇA NA MANUTENÇÃO Esta secção inclui instruções sobre algumas operações de manutenção importantes. Algumas destas operações podem ser efectuadas com as ferramentas básicas incluídas, se o utilizador tiver uma certa capacidade mecânica.
80 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA • Certificar- se de que o motor está desligado antes de iniciar qualquer operação de manutenção ou reparação. Isto serve para eliminar numerosos riscos potenciais: • Envenenamento por monóxido de carbono do escape da scooter.
81 PROGRAMA DE MANUTENÇÃO Efectuar a “Inspecção pré-condução” (pág. 62) seguindo os prazos indicados no programa de manutenção. I: INSPECCIONAR E LIMPAR, REGULAR, LUBRIFICAR OU SUBSTITUIR SE NECESSÁRIO. C: LIMPAR, R: SUBSTITUIR, A: AFINAR, L: LUBRIFICAR.
82 Leitura contakm [NOTA (1)] FREQUÊNCIA x 1000 km 14 8 1 2 x 1000 mi MESES NOTA (NOTA 3) (NOTA 4) ELEMENTO * TUBOS COMBUSTÍVEL * FUNCIONAMENTO ACELERADOR FILTRO DE AR RESPIRO DO CARTER VELA * FOLGA DAS VÁLVULAS ÓLEO DO MOTOR * REDE FILTRO DE ÓLEO DO MOTOR LIQUIDO DE ARREFECIMENTO DO RADIADOR * C IRCUITO DE ARREFECIMENTO * SIST.
83 Leitura contakm [NOTA (1)] FREQUÊNCIA Segundo a con- dição que acon- tecer primeiro x 1000 km 1 4 8 12 x 1000 mi Ver Pg. - - - 30 103,104 30,103 61 - 101 - - - MESES NOTA ELEMENTO * CORREIA DE TRANSMISSÃO FILTRO DA CAIXA DA CORREIA DE TRANSM.
84 BOLSA FERRAMENTAS O kit ferramentas (1) está no compartimento centraI (pág. 55). Com as ferramentas do kit pode-se efectuar algumas reparações de emergência, ou de qualquer maneira menos importantes, e certas substituições na berma da estrada.
85 NÚMEROS DE SÉRIE Os números de série do quadro e do motor são necessários no momento da matrícula da moto. Podem ser requeridos também pelo concessionário para encomendar peças de reposição. Para maior comodidade, escrever a seguir os números de série.
86 ETIQUETA DE COR A etiqueta de cor (1) está posicionada no compartimento central (ver a página 55). É útil para encomendar as peças de reposição.
87 FILTRO DE AR Ver a secção “Precauções de segurança” na página 80. O filtro de ar deve ser inspeccionado periodicamente (página 82), e mais frequentemente se conduzir em estradas excessivamente poeirentas ou molhadas. 1. Retirar os parafusos A (2) e os parafusos B (3) per remover a tampa do filtro de ar (1).
88 FILTRO DE AR DA CAIXA DA CORREIA Ver a secção “Precauções de segurança” na página 80. 1. Coloque a scooter no descanso central. 2. Desaperte os dois parafusos (1) da tampa da caixa da correia. Retire a tampa (2) soltando as três uniões (3).
89 4. Lavar o elemento num solvente limpo não inflamável ou com ponto de inflamação alto de deixá-lo secar completamente. Para limpar o filtro de ar não se deve usar gasolina ou solventes com ponto de inflamação baixo para evitar o risco de uma explosão ou de incêndio.
90 RESPIRO DO CÁRTER Ver a secção “Precauções de segurança” na página 80. 1. Retire o tubo de drenagem do cárter (1) e descarregue os depósitos para um recipiente adequado.
91 ÓLEO DO MOTOR Ver a secção “Precauções de segurança” na página 80. Conselhos sobre o óleo Esta scooter não necessita de aditivos para o óleo. Utilizar o óleo recomendado. Não utilizar óleos API SH ou de graduação superior, que apresentem a etiqueta circular API de “poupança energética” na embalagem.
92 Viscosidade: O grau de viscosidade do óleo do motor deve basear-se na média das condições atmosféricas prevalecentes na área de utilização da scooter. A tabela ao lado fornece um guia para a selecção do grau ou da viscosidade correctas do óleo a utilizar consoante as várias temperaturas atmosféricas.
93 Óleo do motor/Rede Filtro Óleo do motor A qualidade do óleo do motor é o principal factor da duração útil do motor. Trocar o óleo do motor como especificado no calendário de manutenção (página 82).
94 1 . Retirar o tampão de enchimento óleo /vareta do nível de óleo (1) da tampa direita do cárter. 2. Colocar um recipiente para o óleo sob o cárter e retirar o bujão de drenagem (2). A mola (3) e a rede do filtro do óleo (4) saem quando o bujão de drenagem é removido.
95 5. Instalar a rede do filtro, a mola e o bujão do óleo. Torque do bujão do óleo: 20 N•m (2.0 kgf•m, 14 lbf•ft) 6 . Encher o depósito com o óleo aconselhado, cerca de: 0,9 l (1.0 US qt, 0.8 lmp qt) 7. Instalar o tampão de enchimento óleo / vareta do nível de óleo.
96 VELAS Ver a secção “Precauções de segurança” na página 80. Velas recomendadas: Standard: CR8EH - 9 (NGK) ou U24FER9 (DENSO) Para um funcionamento prolongado em alta velocidade: CR9EH - 9 (NGK) ou U27FER9 (DENSO) Nunca usar velas com um grau térmico errado, porque isto pode danificar seriamente o motor.
97 3. Desligar a cachimbo da vela (4). 4. Eliminar a sujidade em torno da base da vela. Tirar a vela usando a chave para velas (5) do kit ferramentas. 5. Deitar a vela no lixo. 6. Verificar a folga entre os eléctrodos (6) com um apalpa-folgas tipo arame.
98 8. Aperte a vela: • Se a vela antiga ainda estiver em boas condições: aperte 1/8 de volta depois de a posicionar • Se instalar uma vela nova, aperte-a duas vezes, para evitar que se solte: a) Primeiro, aperte a vela: NGK: 1/2 de volta depois de posicioná-la.
99 FUNCIONAMENTO DO ACELERADOR Ver a secção “Precauções de segurança” na página 80. 1. Verificar se o acelerador roda livremente entre a posição de abertura completa e a de fecho completo em ambas as posições extremas do guiador. 2. Medir a folga do acelerador na falange do próprio punho.
100 FLUIDO DE ARREFECIMENTO Ver a secção “Precauções de segurança” na página 80. Substituição do líquido de refrigeração O líquido de refrigeração deve ser trocado por um concessionário Honda, a não ser que o proprietário possua as ferramentas e os dados necessários e seja hábil mecanicamente.
101 INSPECÇÃO DAS SUSPENSÕES DIANTEIRA E TRASEIRA Ver a secção “Precauções de segurança” na página 80. 1. Verificar o conjunto do garfo bloqueando o travão dianteiro e pressionando o garfo para cima e para baixo energicamente. O movimento das suspensões deve resultar uniforme e não se deve haver fugas de óleo.
102 DESCANSO LATERAL Ver a secção “Precauções de segurança” na página 80. Efectue a intervenção de manutenção de acordo com o programa de manutenção. Verificação do funcionamento: • Verifique se a mola (1) não está estragada ou fraca, e se o grupo do descanso lateral se move livremente.
103 DESGASTE DAS PASTILHAS DO TRAVÃO Ver a secção “Precauções de segurança” na página 80. O consumo das pastilhas dos travões depende do rigor no uso, do tipo de condução, das condições da estrada. (Em geral as pastilhas gastam-se mais rapidamente em estradas molhadas e sujas).
104 Travão traseiro Verificar a ranhura (2) de cada pastilha. Se uma das duas pastilhas estiver gasta até esta ranhura, trocar ambas as pastilhas. Para esta operação procurar um concessionário Honda.
105 BATERIA Ver a secção “Precauções de segurança” na página 80. Não é preciso verificar o nível do líquido electrólito ou acrescentar água destilada, porque a bateria é do tipo que não requer manutenção (selada).
106 Remoção da bateria A bateria encontra-se na caixa da bateria, colocada por baixo do assento. 1. Abrir o assento (página 53). 2 . Retirar os quatro parafusos (1) para remover a tampa da bateria (2). 3 . Desligar antes o cabo (3) do terminal negativo (-), e depois o cabo (4) do terminal positivo (+).
107 SUBSTITUIÇÃO DOS FUSÍVEIS Ver a secção “Precauções de segurança” na página 80. Se os fusíveis se fundirem com frequência, em geral quer dizer que há um curto- circuito ou uma sobrecarga da instalação eléctrica. Para a reparação dirigir-se a um concessionário Honda.
108 Caixa dos fusíveis: O caixa dos fusíveis está perto do compartimento de bateria sob o assento. Os fusíveis especificados são: 10A,15A FES125/150 10A,30A FES125A/150A 1. Abrir o assento (página 53). 2 . Retire a tampa do compartimento da bateria (pág.
109 Fusível principal: O fusível principal (1) estáõ perto do compartimento de bateria sob o assento. O fusível especificado é: 30A 1. Abrir o assento (página 53). 2. Retire a tampa do compartimento da bateria (pág.106). 3. Desligue a ficha (2) do relé do motor de arranque.
110 TROCAS DAS LÂMPADAS Ver a secção “Precauções de segurança” na página 80. A lâmpada acesa aquece e permanece quente por algum tempo depois de desligada. Antes de intervir deixá-la arrefecer. Não deixar impressões na lâmpada, dado que estas poderiam causar um superaquecimento da mesma e a sua falha.
111 Lâmpada do farol 1 . Remover a cobertura traseira (1) de manutenção: abrir a caixa esquerda (2), remover os parafusos (3) da cobertura traseira. Desprender as presilhas de expansão internas da cobertura, superiores e inferiores, dos seus alojamentos (4).
112 3. Retirar o guarda-pó (6). 4. Extrair a ficha (7) sem girar. 5. Desprender e levantar os dois ganchos laterais (8) de bloqueio. 6. Extrair a lâmpada (9) sem girar. 7. Instalar uma nova lâmpada, seguindo na ordem inversa do procedimento de remoção.
113 Lâmpada das luzes de presença 1 . Remover a cobertura traseira de manutenção (pág. 111). Aceder através das aberturas laterais direita e esquerda (pág. 111). 2 . Remover o porta-lâmpada (1) do alojamento. 3. Extrair a lâmpada (2) sem girar.
114 Lâmpada de travagem/ luz traseira 1. Abrir o assento (página 53). 2 . Retirar os dois parafusos (1) para remover a tampa de manutenção da lâmpada (2). 3. Rodar o porta-lâmpada (3) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio cerca de 45°, depois extrai-lo puxando-o para si.
115 Lâmpada dos piscas dianteiros 1 . Remover a cobertura traseira de manutenção (pág. 111). Aceder através das aberturas laterais direita e esquerda (pág. 111). 2 . Remover o casquilho(1) do respectivo alojamento rodando-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
116 Lâmpada dos piscas traseiros 1. Abrir o assento (página 53). 2 . Remover a tampa de manutenção da lâmpada (pág. 114). 3 . Rodar o porta-lâmpada (1) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio cerca de 45°, depois extrai-lo puxando-o para si.
117 Luz da matrícula 1. Remover o parafuso (1). 2. Desmontar a tampa da luz da matrícula (2). 3. Extrair a ficha (3). 4. Extrair a lâmpada (4) sem a girar.
118 Limpar regularmente a scooter para proteger a sua superfície e verificar se não há danos, desgaste, fugas de óleo ou de líquido dos travões. Evitar produtos de limpeza não especificamente destinados a superfícies de motos ou automóveis.
119 4. Após a limpeza, enxaguar cuidadosamente a scooter com água abundante e limpa. Os resíduos de detergentes muito fortes podem corroer as peças de liga metálica. 5. Enxugar completamente a scooter, arrancar com o motor e deixá-lo trabalhar por alguns minutos.
120 Toques finais Após ter lavado a scooter, pode usar um polish/ cera spray ou cera de boa qualidade fluida ou sólida de boa qualidade, fáceis de se encontrar no mercado, para dar um toque final. Usar só cera não abrasiva ou cera própria para motos ou automóveis.
121 Manutenção das Rodas de alumínio pintadas O alumínio pode corroer-se pelo contacto com sujidade, lama e sal espalhado na estrada. Limpar as rodas depois de ter conduzido nestas condições.
122 PARAGEM PROLONGADA DO VEÍCULO No caso de estacionar a scooter por um período longo, como por exemplo durante o inverno, é preciso adoptar algumas precauções para evitar deteriorações derivadas da não utilização do veículo.
123 4 . Parar evitar a formação de ferrugem dentro do cilindro, efectuar as seguintes operações: • Tirar o cachimbo da vela. Com fita adesiva, o algo semelhante, fixar o cachimbo da vela numa peça de plástico do corpo do veículo de modo que se encontre posicionado longe da vela.
124 COMO VOLTAR A USAR A SCOOTER 1. Descobrir e limpar a scooter. 2 . Trocar o óleo do motor se tiverem passado mais de quatro meses desde o início do período de paragem. 3 . Carregar a bateria quanto necessário. Instalar a bateria. 4. Eliminar o excesso de óleo anticorrosão do depósito do combustível.
125 DI MENSÕES Comprimento máximo 2.090 mm Largura máxima 745 mm Altura máxima 1.435 mm Distância entre eixos 1.490 mm CAPACIDADE Óleo motor (após a mudança de óleo) 0,9 l (após a desmontage.
126 MOTOR Diâmetro e curso 52,4 x 57,8 mm FES125/125A 58,0 x 57,8 mm FES150/150A Taxa de compressão 11,0:1 Cilindrada 125 cm 3 FES125/125A 153 cm 3 FES150/150A Vela Normais CR8EH-9 (NGK) U24FER-9 (D.
127 QUADRO E SUSPENSÕES Caster 27°00’ Trail 80 mm Dimensões pneu dianteiro 110/90 - 13M/C 56L Dimensões pneu traseiro 130/70 - 12 62L TRANSMISSÃO Redução primária V-Matic (Correia trapezoida.
128 INSTALAÇÃO ELÉCTRICA Bateria 12V - 6AH Alternador 0,30kW / 5.000 min -1 (rpm) LUZES Farol 12V - 55W x 2 Luz do travão/ farol traseiro 12V - 21/5W x 2 Luz do pisca Dianteiro 12V - 21W x 2 Trase.
129 Esta scooter possui conversor catalítico. O conversor catalítico contém metais preciosos, que servem como catalisadores, favorecendo reacções químicas para converter os gases de escape sem atacar os metais. O conversor catalítico age em: HC, CO e NOx.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Honda FES125 (2007) è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Honda FES125 (2007) - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Honda FES125 (2007) imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Honda FES125 (2007) ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Honda FES125 (2007), ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Honda FES125 (2007).
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Honda FES125 (2007). Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Honda FES125 (2007) insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.