Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto RB 40VA del fabbricante Hitachi
Vai alla pagina of 41
Blower Gebläse º˘ÛËÙ‹Ú·˜ Dmuchawa Fúvógép Dmychadlo Üfleyici BoÁ À yxo À yÇÍa Read through carefully and understand these instructions before use.
1 12 4 3 5 1 2 3 4 4 6 5 3 2 1 8 7 9 : B A 21 12 mm 5 mm C D.
2 English Deutsch Ελληνικά Polski 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : A B C D Pin Nozzle Notch Blast port Dust bag Pin Suction port Notch Speed control dial Stopper High speed Low speed Wear limit No.
3 English GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
4 English *Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas. SPECIFICATIONS Model RB40SA RB40VA Voltage (by areas)* (110 V, 220 V, 230 V, 240 V) Power Input 550 W* No-Load Speed 16000 min –1 0 – 16000 min –1 Air Pressure 5.
5 English MOUNTING AND DISMOUNTING THE NOZZLE AND DUST BAG 1. Mounting the NozzIe Insert the pin located outside the nozzle into the notch provided on the blast port, and fully turn the nozzle in the direction indicated by the arrow in Fig. 1 . To dismount the nozzle.
6 Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN WARNUNG! Lesen Sie sämtliche Hinweise durch Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen.
7 Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sind gefährlich.
8 Deutsch *Vergessen sie nicht, die Produktangaben auf dem Typenschild zu überprüfen, da sich diese je nach Verkaufsgebiet ändern. TECHNISCHE DATEN Modell RB40SA RB40VA Spannung (je nach Gebiet)* (.
9 Deutsch 4. Wartung des Motors Die Motorwicklung ist das “Herz” des Elektrowerkzeugs. Daher ist besonders sorgfältig darauf zu achten, daß die Wicklung nicht beschädigt wird und/oder mit Öl oder Wasser in Berührung kommt. 5. Liste der Wartungsteile A: Punkt Nr.
10 ∂ÏÏËÓÈο °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ¶ƒ√™√Ã∏! ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Αν δεν τηρηθούν λεσ οι οδηγ.
11 ∂ÏÏËÓÈο Αυτά τα προληπτικά µέτρα ασφαλείασ µειώνουν τον κίνδυνο να ξεκινήσει το ηλεκτρικ εργαλείο κατά λάθοσ.
12 ∂ÏÏËÓÈο * Βεβαιωθείτε να ελέγξετε την πινακίδα στο προιν επειδή υπκεινται σε αλλαγή σε εξάρτηση απ την περιοχή.
13 ∂ÏÏËÓÈο 3. ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Î·Ú‚Ô˘Ó·Î›ˆÓ Αποσυναρµολογήστε το καπάκι τησ ψήκτρασ µε ένα κατσαβίδι. Το καρβουνάκι µετά µπορεί να αφαιρεθεί εύκολα.
Polski 14 OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie instrukcje Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej zaleceń może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.
15 Polski e) Wykonywać odpowiednie prace konserwacyjne. Kontrolować prawidłowość ustawienia części ruchomych, ich uszkodzenia i wszelkie inne kwestie, mogące spowodować nieprawidłową pracę urządzenia. Uszkodzone urządzenie powinno zostać natychmiast przekazane do naprawy.
Polski 16 AKCESORIA STANDARDOWE 䡬 Worek na pył .............................................................. 1 Akcesoria standardowe mogą ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia. ZASTOSOWANIE 䡬 Czyszczenie pomieszczeń i urządzeń w tartakach, zakładach tytoniowych, przędzalniach itp.
17 Polski Informacja dotycząca poziomu hałasu i wibracji Mierzone wartości było określone według EN60745 i zadeklarowane zgodnie z ISO 4871. Zmierzone ciśnienie akustyczne A: 84 dB(A) Niepewność KpA: 3 dB(A) Używaj ochraniacza uszu.
18 Magyar ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI EL Ő ÍR Á SOK FIGYELEM! Olvassa végig az utasításokat Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és súlyos sérülést okozhat.
19 Magyar tulajdonságot, mely hatással lehet a munkavégzésre. Meghibásodás esetén használat előtt javítassa meg a készüléket. A nem megfelelő karbantartás sok balesetet okoz.
20 Magyar STANDARD TARTOZÉKOK 䡬 Porzsák ........................................................................ 1 Az standard tartozékok előzetes értesítés nélkül módosíthatók. ALKALMAZÁSOK 䡬 Létesítmények és berendezések tisztítása fűrésztelepeken, cigarettagyártó üzemekben, fonodákban, stb.
21 Magyar A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információk A mért értékek az EN60745 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra és az ISO 4871 alapján kerülnek közzétételre. Mért A-súlyozású hangnyomásszint: 84 dB(A) Bizonytalanság KpA: 3 dB(A) Viseljen hallásvédelmi eszközt.
22 Čeština VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY UPOZORNĚNÍ! Prostudujte si všechny pokyny Nedodržování všech níže uvedených pokynů může způsobit úraz elektrickým proudem, vznik požáru a/nebo vážné zranění.
23 Čeština Velký počet nehod je způsobeno nedostatečnou údržbou elektrického nářadí. f) Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. Správným způsobem udržované řezné nástroje s ostrými břity mají menší sklon k uváznutí a snadněji se při práci ovládají.
24 Čeština STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ 䡬 Sáček na prach .......................................................... 1 Standardní příslušenství podléhá změnám bez předchozího oznámení. POUŽITÍ 䡬 Čisticí zařízení a vybavení na pilách, v závodech na výrobu cigaret, v přádelnách atd.
25 Türkçe GENEL GÜVENLIK KURALLARI DÓKKAT! Bütün talimatları okuyun Aßaåıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması, elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilir. Aßaåıdaki uyarılarda belirtilen “Elektrikli alet” terimi, ißletilen (kablolu) veya (kablosuz) ana elektrik aletlerini kapsar.
26 Türkçe 5) Servis a) Elektrikli aleti vasıflı bir kißi tarafından sadece özdeß yedek parçalar kullanarak tamir edilmesini saålayın. Böylece elektrikli aletin güvenli kullanımı saålanacaktır. ÖNLEM Çocukları ve diåer yeterli güce sahip olmayan kißileri uzak tutun.
27 Türkçe ALETÓ KULLANMADAN ÖNCE 1. Güç kaynaåı Kullanılan güç kaynaåının, ürünün üzerinde bulunan plakada belirtilen güç gerekliliklerine uygun olduåundan emin olun. 2. Açma/ Kapama anahtarı Açma/ kapama anahtarının OFF konumunda olduåundan emin olun.
28 PyccÍËÈ OÅôàE èPABàãA èO TEXHàKE ÅEÂOèACHOCTà èPEÑìèPEÜÑEHàE! èpoäÚËÚe pyÍoÇoÀcÚÇo Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË HeÇêÔoÎÌeÌËe Çcex ÔpËÇeÀeÌÌêx ÌËÊe Ôo.
29 PyccÍËÈ g) EcÎË ÔpeÀycÏoÚpeÌê ycÚpoÈcÚÇa ÀÎÓ ÔpËcoeÀËÌeÌËÓ ÔpËcÔocoÄÎeÌËÈ ÀÎÓ oÚÇoÀa Ë cÄopa ÔêÎË, yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo oÌË ÔpËcoeÀËÌeÌê Ë ËcÔoÎëÁyïÚcÓ ÌaÀÎeÊaçËÏ oÄpaÁoÏ.
30 PyccÍËÈ 7. EcÎË Bê ÁaÏeÚËÎË, äÚo aÔÔapaÚ ÔÎoxo paÄoÚaeÚ ËÎË ËÁÀaeÚ ÔocÚopoÌÌËe åyÏê, ÌeÏeÀÎeÌÌo ÔpeÍpaÚËÚe íÍcÔÎyaÚaáËï Ë ÔepeÇeÀËÚe ÇêÍÎïäaÚeÎë ÔËÚaÌËÓ Ç ÇêÍÎïäeÌÌoe ÔoÎoÊeÌËe.
31 PyccÍËÈ ùKCèãìATAñàü BOÂÑìXOÑìBKà 1. HaÊÏËÚe ÔycÍoÇoÈ ÇêÍÎïäaÚeÎë Ë cÚoÔop. BêÍÎïäaÚeÎë ÄyÀeÚ ocÚaÇaÚëcÓ Ç ÔoÎoÊeÌËË BKã (ON), ÀaÊe ÔpË eÖo oÚÔycÍaÌËË, oÄecÔeäËÇaÓ íÙÙeÍÚËÇÌyï, ÌeÔpepêÇÌyï paÄoÚy.
32 AB CD 1 323-582 1 “2, 3” 2 ––––––– 1 3 323-583 1 4 ––––––– 1 5 323-573 1 6 323-572 1 M6 7 323-571 1 8 323-570 1 9 301-653 10 D4 × 20 10 305-507 3 D5 × 30 11 930-07.
33 AB CD 1 323-582 1 “2, 3” 2 ––––––– 1 3 323-583 1 4 ––––––– 1 5 323-573 1 6 323-572 1 M6 7 323-571 1 8 323-570 1 9 301-653 10 D4 × 20 10 305-507 3 D5 × 30 11 930-07.
34.
35 ✄ English Magyar GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Polski PyccÍËÈ .
36 1 2 3 4 5 ✄.
37.
38.
39 English Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment an.
506 Code No. C99133891 Printed in China Hitachi Koki Co., Ltd. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan 30.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Hitachi RB 40VA è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Hitachi RB 40VA - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Hitachi RB 40VA imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Hitachi RB 40VA ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Hitachi RB 40VA, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Hitachi RB 40VA.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Hitachi RB 40VA. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Hitachi RB 40VA insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.