Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto HHX6130 del fabbricante Haier
Vai alla pagina of 36
Range Hood Extractor de Aire Hotte de Cuisiniere User Manual Model HHX6130 Guide de l’Utilisateur HHX6130 Manual del Usuario Modelo HHX6130 Quality Innovation Style Cod:0103072327.
English 1 SAFETY PRECAUTIONS W arning! T o reduce the risk of fire, electric shock, or injur y to persons, always exercise basic safety precautions, including the following: 1. Read all instructions before using the appliance. 2. Use this appliance only for its intended purpose as described in this user manual.
English 2 3. Use proper-sized pans that correspond to the size of the stove, and the amount of food being cooked. 4. Clean ventilation fans frequently . Do not allow grease to accumulate on the fan or the filter . W ARNING – TO REDUCE THE RISK TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING: 1.
English T able Of Contents P AGE Safety Precautions................................................................................................ ..1-2 Accessories......................................................................................
English Impor tant Safeguards W ARNING Disconnect the range hood from power supply before ser vicing. W ARNING T o reduce the risk of fire or electric shock or injur y to persons obser ve the following: a) Use this unit only in the manner intended by the manufacture.
English Installation Preparation T o install this range hood, you will need the following tools and materials: Note: This procedure will require 2 people for easier installation.
English Cabinet Preparation for Hood Suppor t Mount the hood so that the bottom of the hood is between 24"-30" above the stovetop. W arning! When cutting or drilling into wall or cabinet, be careful not to cut existing electrical wiring.
English Ductless – In ductless installations, air is vented back into the kitchen through the opening in the range hood grille. If you do not anticipate heavy cooking, this method may be preferable.
.
English Hood Installation Note: All wiring installation must comply with local and national electrical code regulations. 1. T ransfer mounting holes to wall where hood is to be mounted. 2. Lift the hood into position and guide the electrical cable through the electrical cable clamp on the hood.
English T roubleshooting Fan does not turn on (but light turns on). This is probably due to either a defective fan switch or a burned-out fan motor . Both can be replaced without removing the range hood from the wall or cabinet. Use an ohm meter to determine which component is not working.
English THIS W ARRANTY DOES NOT COVER: • Damages from improper installation • Damages from shipping • Damages from misuse, abuse, accident, alteration, lack of proper care and maintenance • Da.
Consignes de Securite Avertissement! Pour reduire le risque d’incendie, d’un shoc electrique, des blessures personelles, exercez toujours les precautions de securite fondamentales y compris les suivants. 1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil 2.
4. Nettoyez les ventilateurs de ventilation frequemment. Ne permettez pas a la graisse de s’accumuler sur le ventilateur ou le filtre. Pour reduire le risque d’une blessure au cas d’une incendie de graisse sur la cuisiniere: 1. Ne relevez jamais une casserole flamboyante, vous pouvez vous blesser .
T able Des Matieres Page Accessoires................................................................................... ...........14 Gardes de Securite Importantes ......... ............... ............ ................... ............... ..........15 Preparation de l’installation .
Gardes de Securite Impor tantes Avertissement: Debranchez la hotte avant d’entretenir . Avertissement: Pour reduire le risque d’incendie, des shocs electriques ou des blessures personelles, veuillez respecter les consignes ci- dessous. A) Utilisez cet unite uniquement pour l’usage auquel il est destine par le fabricant.
Preparations pour l’installation Pour installer la Hotte, vous aurez besoin des outils et materiaux suivants. Note: Ce procedes exigera 2 personnes pour une installation plus facile.
5. Enlevez la soufflerie de la hotte. Utilisez un tourne-ecrous de 3/8" ou une hachette pour enlever les 4 ecrous qui la tiennent en place (fig. 1) Placez la soufflerie et les ecrous de cote. Les fils electriques de la soufflerie sont encastres a l’interieur .
Si une casquette de mur est utilisee directement du derriere de la hotte, un entretien special doit etre pris pour assurer que l’amortisseur dans l’ar motisseur/connecteur du conduit de la hotte et l’armotisseur dans la casquette du mur n’inter ferent pas l’un avec l’autre quand la hotte est en marche.
.
Francias Installation de la Hotte Note: T oute installation electrique doit etre installee conformement aux codes electriques locaux et nationaux. 1. Soulevez la hotte en place et dirigez les cables electriques par le serre-joint electrique sur la hotte.
Francias Depanage Le ventilateur n’est pas en marche (la lumiere est allumee) Ceci est du probablement a un defectueux commutateur ou le ventilateur du moteur est brule. Les 2 peuvent etre remplaces sans avoir a enlever la hotte du mur ou du placard.
Francias CETTE GARANTIE NE COUVRE P AS: Dommages dus a une mauvaise installation Dommages sur venus pendant le transpor t Dommages dus a une mauvaise utilisation, une utilisation excessive, a une alteration, au manqué d’entretiens et soins. Dommages dus a une reparation effectuee par un ser vice autre que le ser vice authorise.
Español PRECAUCIONES ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo a quemaduras, shock eléctrico, fuego, lesiones físicas o la excesiva exposición a la energía de microondas: 1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico. 2. Utilice este electrodoméstico sólo para su entendido uso, como se describe en este manual.
Para reducir el riesgo de lesiones físicas en caso de incendio: 1. Nunca agarre o levante una cacerola o sartén ardiendo, usted puede quemarse 2. No utilice agua, incluyendo toallas mojadas para apagar el fuego. Pueden causar una violenta explosión de vapor .
INDICE P AGINA Precauciones básicas..............................................................................................23 Accesorios...............................................................................................25 Importantes medidas de seguridad .
Impor tantes Medidas de Seguridad CUIDADO! Desconecte el purificador de aire antes de realizar reparaciones CUIDADO! Para reducir el riesgo de shock eléctrico y de lesiones físicas tenga en cuenta las siguientes recomendaciones: a) Utilice este producto solo para el uso entendido por el fabricante.
Preparación para la Instalación Para la instalación del purificador de aire usted necesitará las siguientes herramientas y materiales. Nota: Se requiere de dos personas para más fácil instalación. Herramientas Necesarias • T aladro • Broca de taladro de 1/8" para orificios.
Español 28 Preparación del Gabinete para el Sopor te del Purificador Monte el purificador de aire de manera que quede por arriba de la cocina un espacio de 24 – 30". Cuidado! Cuando corte o taladre una pared sea cuidadoso de no cor tar o inter ferir conexiones eléctricas.
Sin Conducto – En instalaciones sin conducto el aire es ventilado en la habitación a través de la abertura de la rejilla del purificador de aire. Si usted no realiza cocciones fuertes puede que este método sea la mejor opción.
.
Instalación del purificador de aire Nota: T odas las instalaciones de cableado eléctrico deben realizarse de acuerdo a las regulaciones locales y nacionales. 1. Levante el purificador de aire en posición y guíe los cables eléctricos a través del sujetador de cables en el purificador .
Uso y Cuidado Filtro de Aluminio Para una mayor eficiencia, este filtro debe retirarse y limpiarse con frecuencia. Sumerja el filtro en agua caliente y detergente. Seque y repita si es necesario. El filtro de aluminio puede ser lavado también en el lavaplatos.
Problemas Comunes El ventilador no enciende (pero la luz está encendida) Esto puede corresponder a defectos en la tecla de encendido o a que el motor fundió. Ambas opciones pueden ser reparadas sin tener que desinstalar el purificador de su lugar .
EST A GARANTIA NO ALCANZA LO SIGUIENTE: Daños por instalación inadecuada Daños en el embarque. Daños por desuso, accidente, abuso, alteración, falta de cuidado y mantenimiento adecuado, uso del voltaje inapropiado. Daños realizados por un técnico o persona no autorizada por Haier .
IMPOR T ANT Do Not Return This Product T o The Store If you have a problem with this product, please contact the “Haier Customer Satisfaction Center” at 1-877-337-3639.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Haier HHX6130 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Haier HHX6130 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Haier HHX6130 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Haier HHX6130 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Haier HHX6130, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Haier HHX6130.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Haier HHX6130. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Haier HHX6130 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.