Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto DW12-PFE1 ME del fabbricante Haier
Vai alla pagina of 72
Dishwasher DW12-PFE1 DW12-PFE1 S DW12-PFE1 ME Instructions for Use 012050 EN DE FR IT ES PT NL.
1 Inhaltsverzeichnis (DE) Sicherheitshinweise Installation Geschirrspüler kennen lernen Wie wird der Salzbehälter gefüllt ? Wie wird der Klarspüler gefüllt? Reiniger Nicht geeignetes Geschirr Ges.
2 Safety information If your family includes children Warning Children could get locked in the appliance (risk of suffocation) or get stuck in other positions. Therefore: Remove the mains plug, cut the mains wire and set aside. Damage the door lock so that the door can no longer be closed.
Installation Cold water connection Connect the water supply hose to a threaded 3/4 (gas) connector, making sure that it is fastened tightly in place (see fig.A). Some models are fitted with an "Aquastop" water supply hose (see fig.B) in which the small filter is already housed in the threaded end.
Getting to know your dishwasher Close-up view (control panel) Dishwasher interior a e d f g i b c j k l h Important To prevent the formation of rust, load the salt just before beginning a wash cycle. Salt The hardness of the water varies from place to place.
How to fill the detergent dispenser Detergent Detergent specifically intended for use with dishwashers must be used. The dispenser must be refilled before the start of each wash cycle following the instructions provided in the "Programme overview".
Arranging crockery, glasses, etc. in the dishwasher Before placing the dishes in the dishwasher, remove larger food particles to prevent the filter from becoming clogged, which results in reduced performance. If the pots and pans have baked-on food that is extremely hard to remove, we recommend that they are soaked before washed.
Programme overview Wash progra- mme Type of crokery e.g.china, pots/pans, cutiery, glasses, etc Amount of food remains Description of cycle Condi- tion of food remains Pre-wash with hot water. Extended wash at 70 ° C. Rinses with cold water. Rinse with hot water.
Washing dishes Programme selection The most appropriate programme can be identified by comparing the type of crockery, cutlery, etc., as well as the amount and condition of food remains, with the details contained in the wash cycle table.
Resolving minor problems yourself Experience has shown that you can resolve most problems that rise during normal daily usage yourself, without having to call out a service engineer.Not only does this save costs,but it also means that the appliance is available for use again that much sooner.
Detergent does not have a sufficient bleaching effect. Washing temperature was set too low. Tea stains or traces of lipstick have not been completely removed Cutlery is not sufficiently rustproof. Salt content in washing water is too high. Traces of rust on cutlery Unsuitable detergent was used.
Technical data 12 standard place settings Width Depth Height Capacity Mains water pressure Power voltage Total absorbed power 60 cm 60 cm 85 cm 0.03-0.
DE Sicherheitshinweise Nehmen Sie Aufstellung und Anschluss nach der Installations-und Montageanweisung vor. Bei der Installation muss der Geschirrspüler vom Netz getrennt sein. Stellen Sie sicher, dass das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation vorschriftsmäßig installiert ist.
DE Installation Waagerechte Aufstellung Richten Sie das Gerät mittels der Stellfüße eben waagerecht aus.An den Stellfüßen befinden sich Schrauben. Durch Anziehen oder Lösen dieser Schrauben können Sie die Höhe des Gerätes einstellen.Das Gerät darf auf keinen Fall eine Neigung von mehr als 2 ° aufweisen.
DE Gerätetypen Zusätzlich ist die Auswahl des Geschirrspülers mit und ohne grossen Türgriff möglich. Geschirrspüler kennen lernen Aus der Nähe betrachtet (Bedienblende) A C B C A B Taste Ein-Au.
DE Wie wird der Klarspüler gefüllt ? Klarspüler Die Verwendung des Klarspülers fördert das Trocknen und verleiht lhrem Geschirr strahlenden Glanz.
DE Geschirr einordnen Bevor Sie das Geschirr einordnen, sollten Sie : Grobe Speisereste entfernen. Damit bleibt der Filtereinsatz durchlässig und die Betriebseigenschaften Ihres Gerätes erhalten.
DE 25g 15g 25g 15g 25g 20g 15g 10g 5g 5g 5g 5g 5g 5g ( G ) 112 94 102 90 162 142 31 29 12 12 1.62 1.48 1.24 1.15 1.05 1.00 0.40 0.30 0.02 0.02 18 16 15 14 14 13 9 8 3 3 Spül- programm Geschirrart z.B. Porzellan, Töpfe, Bestecke, Gläser etc. Menge der Speisereste Programmbeschreibung Zustand der Speisereste Vorspülgang mit warmem Wasser.
DE Geschirrspülen Programmauswahl Anhand der Geschirrart und der Menge bzw. des Zustands der Speisereste können Sie aus der Programmübersicht eine genaue Zuordnung des notwendigen Programmes finden. Den zugehörigen Programmablauf und die jeweiligen Programmdaten finden Sie im rechten Teil der Programmübersicht.
DE Wenn alle Programmleuchten “ C” blinken: Überpr üfen Sie, ob: die Tür richtig geschlossen ist. Wenn alle Programmleuchten “ C1,C2,C3” blinken: Überpr üfen Sie, ob: Kleine Fehler selbst.
DE Auf Kunststoffteilen entstehen Verfärbungen Zu wenig Reiniger eingefüllt. Klarspülermenge zu gering eingestellt. Trolz hoher Wasserhärte kein Spezialsalz eingefüllt. Enthärtungsanlage zu niedrig eingestellt. Der Deckel des Salzbehälters ist nicht fest zugedreht.
DE Technische Daten 12 Maßgedecke Breite Tiefe Höhe Fassungsvermögen Anschluß-Wasserdruck Betriebsspannung Leistung Maximale Stromstärke 60 cm 60 cm 85 cm 0.
FR Consignes de sécurité A la livaison Installez et branchez l'appareil conformément à la notice d'installation et de montage. Pendant toute la durée de l'installation, le lave-vaisselle doit être maintenu débranché du secteur.
FR Installation Comment mettre l'appareil au niveau Dès que l'appareil est mis en place, réglez les pieds du lave-vaisselle en les vissant ou en les dévissant jusqu'à ce que l'appareil soit au niveau. Dans tous les cas, l'appareil doit présenter une inclinaison inférieure à 2 ° .
FR a e d f g i b c j k l h Gamme des modèles Le choix du lave-vaisselle avec ou sans grande poignée d’ çìîÉêíìêÉ=ÇÉ=ä~=éçêíÉ Éëí=éçëëáÄäÉK Faire connaissance avec votre.
Remarque importante : Une quantité de liquide de rinçage correctement dosée améliore le séchage. Si vous constatez des gouttes d'eau ou des taches sur votre vaisselle, il convient de régler le dosage sur une position supérieure. Si les assiettes présentent des striures blanches, réglez le dosage sur une position inférieure.
FR Comment remplir votre lave-vaisselle Avant de ranger la vaisselle dans votre lave-vaisselle, éliminez tous les résidus d'aliments pour éviter que le filtre ne se bouche, ce qui compromettrait les résultats de lavage.
FR Tableau des programmes 25g 15g 25g 15g 25g 20g 15g 10g 5g 5g 5g 5g 5g 5g ( G ) 112 94 102 90 162 142 31 29 12 12 1.62 1.48 1.24 1.15 1.05 1.00 0.40 0.30 0.02 0.02 18 16 15 14 14 13 9 8 3 3 Programme de lavage Type de vaisselle Par ex. Porcelaine, casseroles, couverts, verres,etc.
FR Laver la vaisselle Sélection du programme Le type de vaisselle, la quantité et l’état des résidus alimentaires vous permettent, en consultant le tableau des programmes de déterminer celui dont vous avez besoin. Le déroulement du programme et les données qui lui correspondent se trouvent à droite du tableau des programmes.
Remédier soi-même aux petites pannes L’expérience montre que la plupart des dérangements survenant à l’usage quotidien peuvent être supprimés sans avoir à appeler le service aprè-vente. Ceci économise évidemment des frais et remet rapidement l’appareil en bon fonctionnement.
FR Vous n’avez pas versé assez de détergent. Le détergent a un effet blanchisant insuffisant. Utilisez un détergent avec agent de blanchiment chloré. Les pièces en plastique se décolorent Le détergent a un effet blanchissant insuffisant. Température de lavage réglée trop basse.
FR Caractéristiques techniques A: Boîte cablage B: Interrupteur porte C: Interrupteur niveau d'eau D: Moteur pompe de vidange E: Réservoir de sel et liquide de rincage F: Vanne adoucisseur G: .
IT Avvertenze di sicurezza La lavastoviglie deve essere utilizzata esclusivamente da persone adulte per il lavaggio di stoviglie e utensili da cucina. Questo apparecchio non può essere installato all'aperto, nemmeno in aree coperte da un tetto; inoltre è molto pericoloso lasciarlo esposto agli agenti atmosferici.
IT Installazione Livellamento della lavastoviglie Dopo avere posizionato la lavastoviglie, regolare l'altezza dei piedini (avvitandoli o svitandoli) per livellarla. In ogni caso, la lavastoviglie non deve essere inclinata più di 2 ° . Un corretto livellamento della lavastoviglie, contribuisce ad aumentare le prestazioni.
a e d f g i b c j k l h IT Explicazione modelli La selezionre del lavastoviglie con o senza grande gambo di porta e possibile. Vista da vicino (pannello comandi) Vista da vicino (pannello comandi).
Avvertenza Nella lavastoviglie non devono essere lavate stoviglie sporcate con cenere, cera, grasso lubrificante o colori. Nota: per semplificare la chiusura del coperchio, eliminare eventuali residui di detersivo in eccesso dal contenitore.
IT Caricamento delle stoviglie Prima di inserire i piatti nella lavastoviglie, eliminare i residui alimentari più grossi per evitare di intasare il filtro e ridurre le prestazioni dell'elettrodomestico.
IT Tabelle de i c i cl i d i lavagg i o Filtri I filtri “8, 9 ” impediscono alle impurità grossolane nell’acqua di lavaggio di raggiungere la pompa. Queste impurità talvota possono otturare i filtri. Il controllo e la manutenzione regolari alla macchina contribuiscono ad prevenire guasti.
IT Lavaggio stoviglie Selezione del programma Secondo il tipo di stoviglie e la quantita e lo stato dei residui di cibo, nella ta- bella programmi potete trovare un’indicazione precisa del programma necessario. Trovate il relativo svolgimento del programma ed i rispettivi dati di programma nella parte a destra della tabella programmi.
IT Se tutti gli indicatori del programma“ C ” scompanno : Controllare che: Se gli indicatori “ C1,C2,C3” scompanno : Controllare che: Eliminare da soli piccoli guasti Secondo l’esperienza, l.
IT Quantità di brillantante regolata troppo bassa. Aspetto non brillante del bicchieri Il detersive ha un effetto sbiancante troppo debole. É stata selezionata una temperatura di lavaggio troppo bassa. Le tracce di tè o di rossetto non sono state eliminate completamente Posate non abbastanza inossidabili.
IT Caratteristiche tecniche A: Scatola cablaggio B: Interrutore porta C: Interrutore livello acqua D: Motore pompa di scarico E: Contenitore detergente e brillantante F: Valvola addolcitore G: Interru.
ES Consejos de seguridad Efectuar la instalación y la conexión del aparato a la red eléctrica según se señala en las instrucciones de instalación y montaje. Durante los trabajos de montaje del aparato, éste deberá permanecer desconectado de la red eléctrica.
Atención: Fije correctamente el soporte especial de plástico del tubo a la pared para evitar que se mueva y se derrame agua fuera. Conexión eléctrica Una vez comprobado que el voltaje y la frecuen.
ES a e d f g i b c j k l h A C B Explicación modelos Esto posible de seleccionar el lavavajillas con o sin grande tratar conforme a la specificatión.
Advertencia: No lavar en el lavavajillas vajilla que contenga restos de ceniza, cera, grasa lubricante o pinturas. Atención: para facilitar el enganche de la tapa,antes del cierre,elimine eventuales residuos de detergente caídos en los bordes de la cubeta.
Adevertencia: los portaherramientas y los otros utensilios con punta se caben poner la punta abajo en la cesta, o en una ubicación horizontal. ES fig.F fig.G Colocación de la vajilla Antes de colocar las vajillas en el lavavajillas, quite los granos más grandes de comida, para que no tapara el filtro, de lo que podrá reducir la propiedad.
ES 11 10 9 8 Cuadro de programas 25g 15g 25g 15g 25g 20g 15g 10g 5g 5g 5g 5g 5g 5g ( G ) 112 94 102 90 162 142 31 29 12 12 1.62 1.48 1.24 1.15 1.05 1.00 0.
ES B1 C1 C2 C3 C5 C6 A Limpieza de la vajilla Consejo para reducir los consumos En vaso de una carga escasa del lavavajillas, muchas veces basta seleccionar el programa inmediatamente inferior.
ES C C1 C5 C3 C1 C5 C2 Cuando todos los indicadores “C” apareceres intermittente. Ha comprobado si: Pequeñas averías de fácil arreglo Hay pequeñas anomalías que no suponen necesariamente la existencia de una avería y, por consiguiente. no requieren la intervención del Servicio de Asistencia Técnica.
ES Fig.1 123 111111 2222 22 333 333 3333 33 111111 2 2 222 2 45 6 444 4 4 4 44 44 44 5555 5 55 5 55 5 5 6 Fig.3 Fig.2 Se ha puesto una insuficiente cantidad de detergente. El detergente empleado tiene un insuficiente efecto blanqueador. Utilizar un detergente blanqueador de cloro.
ES F: Valvula descalcificador G: Interruptor desbordiamento H: Valvula admisión agua I: Motor bomba de lavado J: Limitador temperatura A: Arca cable B: Interruptor puerta C: Interruptor nivel agua D:.
Aviso: As crianças podem ficar presas no aparelho (perigo de asfixia) ou provocar outras situações inconvenientes. Por essa razão: retire a ficha da tomada de rede, corte o cabo de alimentação e elimine-o. Destrua o fecho da porta de forma a que ela não se possa fechar.
Advertência: Se o aparelho se instalar como uma contruída- inferior entidade, a ficha da electricidade deve ser utilizada com facilidade para garantir a reparação segura no futuro.
Importante Para evitar a formação de ferrugem, coloque o sal imediatamente antes do início do ciclo de lavagem. PT a e d f g i b c j k l h A C B Explicaçao modelos: Está possivel de seleccionar la máquina de lavar loiça com ou sem grande punho conforme com la specificaçao.
Nota Peças de loiça, sujas com cinza, cera, lubrificantes ou tinta, não devem ser lavadas na máquina. Importante Uma dosagem adequada do abrilhantador melhora o processo de secagem. Se a loiça ficar com gotas de água ou manchas, rode o doseador para uma definição mais elevada.
Atenção: facas e outras peças com pontiagudo devem ser colocadas para baixo ou num local horizontal. PT fig.F fig.G Introduzir a loiça na máquina Antes de introduzir a loiça na máquina, elimine os resíduos maiores para evitar que o filtro fique entupido, situação passível de originar uma diminuição do rendimento.
PT 11 10 9 8 Tabela de programas 25g 15g 25g 15g 25g 20g 15g 10g 5g 5g 5g 5g 5g 5g ( G ) 112 94 102 90 162 142 31 29 12 12 1.62 1.48 1.24 1.15 1.05 1.00 0.
PT B1 C1 C2 C3 C5 C6 A Lavagem da Loiça Selecção do Programma Considerando o tipo de loiça, a quantidade e a situação dos restos de comida, encontrará na tabela adequado à lavagem pretendida. Na parte inferior da tabela encontrara indicações sobre a evolução do programa e os respectivos dados.
Importante As reparações só devem ser efectuadas por um técnico. As reparações indevidas podem acarretar danos e perigos consideráveis para o utilizador.
PT Fig.1 123 111111 2222 22 333 333 3333 33 111111 2 2 222 2 45 6 444 4 4 4 44 44 44 5555 5 55 5 55 5 5 6 Fig.3 Fig.2 Foi adicionado pouco detergente. O detergente tem baixo efeito de branqueamento. Utilizar detergente com branqueador de cloro. Descoloração em peças de plástico Adicionado pouco detergente.
PT Características técnicas F: Válvula amaciador G: Interruptor transbordiamento H: Válvula entrada água I: Motor bomba de lavagem J: Limitador temperatura K: Calefator A: Caixa cabo B: Interrupt.
NL Veiligheidsvoorschriften De vaatwasser mag alleen worden gebruikt door volwassenen voor het afwassen van vaatwerk en keukengerei. Dit apparaat niet buitenshuis installeren, zelfs niet wanneer de ruimte waar ze geÏnstalleerd wordt overkapt is; het is tevens gevaarlijk om de vaatwasser bloot te stellen aan regen en natuurelementen.
Opgelet: De speciale kunststof steun moet stevig worden bevestigd aan de muur om te voorkomen dat de afvoerslang kan bewegen en water uit de afvoer komt.
Belangrijk Om roestvorming te voorkomen, het zout pas aanbrengen net voor de aanvang van een wasprogramma. NL a e d f g i b c j k l h A C B Explicatie modelle Kiezen van het afwasautomaat met of gespeent van groot handvat is mogelijk.
Attentie: Serviesgoed dat bevuild is met as,kaarsvet, smeerolie of verf mag niet in de afwasautomaat worden afgewassen. Let op: Om de klep gemakkelijk te kunnen sluiten, eventueel teveel aan zeep van de randen van de dispenser verwijderen. Belangrijk Correcte dosering van het glansspoelmiddel bevordert een goede droging.
NL Afb.F Afb.G Alvorens de vaat in de vaatwasser te plaatsen, zo veel mogelijk etensresten verwijderen om te voorkomen dat het filter verstopt raakt, waardoor de prestatie afneemt. Wanneer potten en pannen aangebakken voedsel hebben dat zeer moeilijk te verwijderen is, raden wij aan deze te laten weken alvorens ze in de vaatwasser te plaatsen.
NL 11 10 9 8 25g 15g 25g 15g 25g 20g 15g 10g 5g 5g 5g 5g 5g 5g ( G ) 112 94 102 90 162 142 31 29 12 12 1.62 1.48 1.24 1.15 1.05 1.00 0.40 0.30 0.02 0.02 18 16 15 14 14 13 9 8 3 3 Programma-overzicht Laboratorium meetwaarde volgens de europese norm EN 50242.
NL B1 C1 C2 C3 C5 C6 A Programmakeuze Aan de hand van het soort en de hoeveelheid serviesgoed,resp.van de etensresten kunt u in het programmaoverzicht het juiste door u in te stellen programma vinden. In het onderste gedeelte van het programma-overzicht vindt u tevens het programmaverloop en de programmagegevens.
NL C C1 C5 C3 C1 C5 C2 C1 C2 C3 Wanneer de hele programma indicatien “C” knipperen: Controleer of: Wanneer de hele programma indicatien “C1,C2,C3” knipperen: Controleer of: Kleine storingen ze.
NL Afb.1 123 111111 2222 22 333 333 3333 33 111111 2 2 222 2 45 6 444 4 4 4 44 44 44 5555 5 55 5 55 5 5 6 Afb.3 Afb.2 Hoeveelheid glansspoelmiddel te hoog ingesteld. Op glazen en bestek blijven strepen achter,de glazen zien er metaalachtig uit. Een ongeschikt afwasmiddel gebruikt.
NL 60 cm 60 cm 85 cm 0.03-0.6MPa 220-240V~ 50Hz 1950W 10A Technische kenmerken Breedte Diepte Hoogte Capaciteit 12 standaardcouverts Druk leidingwater Stroomspanning Totaal energieverbruik Maximum int.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Haier DW12-PFE1 ME è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Haier DW12-PFE1 ME - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Haier DW12-PFE1 ME imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Haier DW12-PFE1 ME ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Haier DW12-PFE1 ME, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Haier DW12-PFE1 ME.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Haier DW12-PFE1 ME. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Haier DW12-PFE1 ME insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.