Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto CFL633CX del fabbricante Haier
Vai alla pagina of 127
Haier (Italy) Appliances S.p.A. 90101011 02/2010 Haier (Italy) Appliances S.p.A. 90101011 02/2010 CFL - CFE Istruzioni per l’uso Instruction for use Notice d’utilisation Gebrauchsanleitung Instruc.
1 Italiano 1. PRESENT AZIONE ........................................................................................ 2 Assistance HAIER HA IE R 2. ASSISTENZA POSTVENDIT A ..................................................................... 2 Condizioni di garanzia .
2 Italiano 1. PRESENT AZI O NE Complimenti! Lei ha acquistato una apparec chiatura di elevata qualità, che risponderà alle Sue attese in maniera adabile e sicura e le fornirà prestazioni di ottimo livello per lungo t empo.
3 Italiano Condizioni di funzionamento Il corretto funzionamento dell’appar ecchiatura e le temperature EJ SBòS FEEBNFOUP F DPOTFSWB[JPOF TPOP HBSBOUJUF TPMP BMMF seguenti c.
4 Italiano 4. SICUREZZA Precauzioni di sicurezza Simbologia: Consigli di car attere generale per ottimizzare il funziona- mento dell’appar ecchiatura Pericolo generic o Superci calde t µ N.
5 Italiano t 1SJNB EJ DPMMFHBSF M BQQBSFDDIJBUVSB BMMB SFUF FMFUUSJDB accertarsi che la por tata dell’ impianto sia adeguata ai dati di targa presenti sulla targhetta matricola.
6 Italiano Scheda sicurezza gas R600a Misure in caso di fuoriuscita accidentale Lasciar evaporare il materiale a condizione che vi sia una ventilazione adeguata. Comportamento del gas Il gas è altamente inammabile; evitare nel modo più assoluto quindi il contatto con amme libere e superci calde.
7 Italiano 5. INST ALLAZI O NE T rasporto e disimballo Se l’apparecchiatura, durante il trasporto, viene sistemata in posizione orizzontale è possibile che l’ olio contenuto nel compressore deuisca nel cir cuito refrigerante.
8 Italiano Pulizia prima dell’uso Accertarsi di aver tolto dall’ interno dell’appar ecchiatura tutti i nastri adesivi che tengono fermi gli accessori, pulir e tutte le parti interne con acqua tiepida e sapone neutro, aceto o bicarbonato di sodio, allo sc opo di togliere il caratteristico odore di nuovo , asciugare poi accuratamente.
Italiano 6. U S O Descrizione funzioni frigorifero e congelatore Alimentazione iniziale della corrente Al momento dell’accensione , l’ indicatore di alimentazione (C) 1PX FS TJJMMVNJOB 4J BUUJWFSËM BMMBSNF EJTPWSBUFNQFSBUVSB B causa dell’ elevata temperatura presente all’interno dei vani.
Italiano Descrizione funzioni frigorifero e congelatore Alimentazione iniziale della corrente 2VBOEPJM GSJHPSJGFSP ÒBMJNFOUBUP M JOEJDBUPSF "T J.
11 Italiano Allarme di temperatura ecc essiva Quando la temperatura nel vano congelatore sale oltr e ad un EFUFSNJOBUP MJWFMMP MJOEJDBUPSF MVNJOPTP EFM QVMTBOUF " lampeggia e verrà emesso un segnale acustico (1 bip al secondo).
12 Italiano T abella 2 - Conservazione dei cibi nel frigorifero Alimento Recipienti per la conservazione Zona di conservazione Durata Carne e pesce (di qualsiasi tipo) 'PSNBHH JBQBTUBEVSB 1FMMJDPMB QSPUFUUJWB GPHMJ EJ BMMVNJOJP SFDJQJFOUJ chiusi di vetro , plastica per alimenti o acciaio.
13 Italiano Consigli per la conservazione dei cibi: C ONGELA TORE Descrizione delle funzioni Super congelamento: La funzione di congelamento rapido è studiata per preservare al meglio il valore nutrizionale degli alimenti riposti nel vano congelatore, garant endo un congelamento completo in un tempo più br eve.
14 Italiano T abella 3 - Congelamento dei cibi nel congelatore Alimento Recipienti per la conservazione Zona di conservazione Durata Conservazione degli alimenti surgelati, ghiaccio in cubetti, gelati Confezione originale ben chiusa. parte superiore vano congelatore ' BSF S JG BMMB EBUB EJ scadenza.
15 Italiano IN OX I N O X 7. MANUTENZI O NE O RDINARIA Pulizia dell’ apparecchiatura Staccare l’alimentazione elettrica prima dell’ intervento. Pulizia interna 1VMJSF UVUUF MFQBSUJJOUFSOF DPOBDRVBUJFQJEB FTBQPOFOFVUSP aceto o bicarbonato di sodio , asciugare poi accuratamente.
16 Italiano 8. MANUTENZI O NE STRA O RDINARIA 1 A C A B F E D A A A 1C 1A 1B 2 2A CLICK! C 1C 3A 3 A 3B 4B 4 B 5 D 3 3C 4A 4C 5A 5B 2B Staccare l’alimentazione elettrica e svuotare l’apparecchiatura prima dell’intervento.
17 Italiano 6 E 7 F B 8 F 9 C 6B 6A 7A 10 C 11 C 10B 10C 8A 10A 8B 7B 9A 9B 9C 11A CLICK! 11D 11C 11B CL ICK! 1C 11D Reversibilità porta: montaggio porte sul lato sinistro 6 A) Rimontare la cerniera inferior e sul lato sinistro riavvitando le viti. B) Ripristinare l’appar ecchiatura in posizione verticale.
18 Italiano 1. ALIMENT AZIONE PR O BLEMA VERIFICHE S O L UZI ON I L’A PP AREC CHIA TURA N O N FUNZI O NA $0/530--"3&- *.1*"/50&-&553*$0 7&3*'*$"3&" 7*45 "$)& -" 41*/"%&- $" 70%* "-*.
1 English 1. PRESENT A TION .......................................................................................... 2 Assistance HAIER HA IE R 2. AFTERSALE SERVICE ................................................................................ 2 Guarantee conditions .
2 English 1. PRESENT A TI O N Congratulations! Y ou have purchased a high quality appliance, which will meet your expectations reliably and safely and will pro vide you top level performance for a long time.
3 English Operating conditions T o ensure correct appliance performance and eciency, chilling and food preservation temperatures the following c onditions must be respected: t UFNQFSBUVSF PGUIF SPPN XIFSF UIFBQQMJBODF JT IPVTFE conforming to the climatic class indicated on the Serial No.
4 English 4. SAFETY Safety precautions Symbols: General advice to optimise oper ation of the appliance General danger Hot surfaces t 5IJT IBOECPPL NVTU CF TUPSFE UPHFUIFS XJUI UIF BQQMJBODF for any futur e consultation.
5 English t If the appliance is moved from its usual position, take into account that even after you ha ve unplugged, the components on the rear of the appliance may r emain very hot for some time. t The appliance is not built for insertion in an embed- ding structure.
English Safety data sheet for R600a gas Measures in the event of accidental leak age Allow the material to evaporate pro viding that adequate ventilation is provided.
7 English 5. INST ALLA TI O N T ransport and unpacking *G UIF BQQMJBODF JTJO B IPSJ[POUBM QPTJUJPO EVSJOHUSBOTQPSU 5IF oil in the compressor may ow out int o the refrigerating circuit.
8 English Cleaning before use Make sure that you have r emoved, from the applianc e, all the adhesive strips which restrain the accessories , clean all internal parts with lukewarm water and neutral soap, vinegar or sodium bicarbonate, in order to r emove the characteristic odour of new parts, then dr y car efully.
English 6. U SE Description of the functions of the refrigerator and freezer Initial power supply At power-up , the Pow er indicator (C) lights. The over-temperatur e alarm will be generated due t.
English Description of the functions of refrigerator and freezer Initial power supply 8IFOUIF SFGSJHFSBUPSJT QPXFS FEVQ JOEJDBUPS "MJHIUT VQ .
11 English BOEBCV[[FSJTTPVOEFE CFFQQFSTFDPOE 5IFCV[[FSTUPQT XIFO UIF UFNQFSBUVSF JO UIF GSFF[FS DPNQBSUNFOU SFBDIFT UIF EFöOFE.
12 English T able 2 - Preserving foods in the refrigerator Food Preservation containers Preservation zone Duration Meat and fish (of any type) )BSEDIFFTFT Protective lm, aluminium sheets , close.
13 English Advice on preserving foods: FREEZER Description of functions 'S FF[JOH 5IF SBQJE GSFF[JOH GVOD UJPO JT EFTJHOFE UP CFTU QSFTFSWF UIF OVUSJUJPOBM.
14 English T able 3 - Preserving foods in the freezer Food Preservation containers Preservation zone Duration 1SFTFSWBUJPO PG GSP[FO foods, ice cubes , ice creams Original package, well closed UPQPGGSFF[FS compartment Refer to best befor e date 'S FF[JOH G PPET NFBU and sh Original package, well closed.
15 English IN OX I N O X 7. R O UTINE MAINTENANCE Cleaning the appliance Disconnect the electrical power supply before starting the job. Internal cleaning Clean all internal parts with tepid water and neutral soap, vinegar or sodium bicarbonate, then dry accurately .
English 8. E X TRA O RDINARY MAINTENANCE 1 A C A B F E D A A A 1C 1A 1B 2 2A CLICK! C 1C 3A 3 A 3B 4B 4 B 5 D 3 3C 4A 4C 5A 5B 2B Disconnect power and empty the appliance before you start the operation.
17 English 6 E 7 F B 8 F 9 C 6B 6A 7A 10 C 11 C 10B 10C 8A 10A 8B 7B 9A 9B 9C 11A CLICK! 11D 11C 11B CL ICK! 1C 11D Door reversibility: mounting door from the left " 3FJOTUBMM UIF MPXFS IJOHF PO UIF MFG U TJEF SF GBTUFOJOH UIF screws.
18 English 1. POWER SUPPL Y PR O BLEM CHEC K SS O L UTI ON S A PP LIANCE N O T OP ERA TING $)&$,5)&&-&$53*$"-4:45&. 7*46"-- : $)&$, *' 5)&am.
1 Français 1. PRESENT A TION .......................................................................................... 2 Assistance HAIER HA IE R 2. SERVICE APRESVENTE ............................................................................. 2 Conditions de garantie .
2 Français 1. PRESENT A TI O N Félicitations! Vous v enez d’acheter un appareil de haute qualit é, qui répondra à vos attentes de façon sur e et vous fournira des prestations d’un niveau excellent pendant longtemps .
3 Français Conditions de fonctionnement Le fonctionnement correct de l’appar eil et les températures de refroidissement et conservation sont garantis uniquement dans les conditions de fonctionneme.
4 Français 4. SECURITE Précautions de sécurité Symboles: Conseils de car actère général pour optimaliser le fonction- nement de l’appar eil Danger générique Surfaces chaudes t *M FTU USÒT JNQPS UBOU RVF DF MJWSFU TPJU DPOTFS WÏ BWFD l’appareil pour toute év entuelle future consultation.
5 Français t Avant de raccorder l’ appareil au circuit électrique, s’ assurer que la charge de l’ installation soit adaptée aux données de la plaque présente sur la plaquette matricule.
Français Fiche sécurité gaz R600a Mesure en cas de perte accidentelle Laisser évaporer le matériel à condition qu ’ il y ait une ventilation adaptée.
7 Français 5. INST ALLA TI O N T ransport et déballage Si l’appareil , durant le transport, est placé en position horizontale, il est possible que l’huile contenue dans le DPNQSFTTFVS OF .
8 Français Nettoyage av ant utilisation S’assur er d’avoir enlevé de l’ intérieur de l’appareil tous les rubans adhésifs qui maintenaient les accessoir es, nettoyer toutes les parties inte.
Français 6. UTILISA TI O N Description des fonctions du frigidaire et du congélateur Alimentation initiale au courant Au moment de l’allumage, l’ indicateur d’alimentation (C) (Pow er) s’ illumine. L ’alarme de surtempérature déclenchera à cause de la température élevée à l’ intérieur des compartiments.
Français Description des fonctions frigidaire et congélateur Alimentation initiale par le courant 2VBOE MF GSJHJEBJSF FTU BMJNFOUÏ M JOEJDBUFVS ".
11 Français Le signal sonore cessera lorsque la t empérature du compartiment congélateur atteindra le niveau déni, ou en appuyant sur une UPVDIF BV DIPJY MJOEJDBUFVS " SFTUFSB BMMVNÏKVTRV Ë PCUF OJS la température programmée à l’ intérieur des compar timents.
12 Français T ableau 2 – Conservation des aliments dans le frigidaire Aliment Récipients pour la conservation Zone de conservation Durée Viande et poisson (de tout type) 'S PNBHFTËQÉUFEVSF Feuille fraîcheur , feuille d’aluminium, récipients fermés en verre , en plastique pour aliments ou en acier .
13 Français Conseils pour la conservation des aliments : C ONGELA TEUR Description des fonctions Super congélation : La fonction de congélation rapide a été étudiée pour préserver au mieux la valeur nutritionnelle des aliments placés dans le compartiment congélateur , en garantissant une congélation complète en un temps plus court.
14 Français T ableau 3 – Congélation des aliments dans le congélateur Aliment Récipients pour la conservation Zone de conservation Durée Conservation des aliments surgelés, glaçons , glaces Emballage original bien fermé. P a r tie supérieure compartiment congélateur F aire référ ence à la date de péremption.
15 Français IN OX I N O X 7. ENTRETIEN O RDINAIRE Nettoyage de l’ appareil Débrancher l’alimentation électrique avant toute opération. Nettoyage interne Nettoyer toutes les parties internes à l’ eau tiède et au savon neutre, au vinaigr e ou au bicarbonate de soude, sécher ensuite soigneusement.
Français 8. ENTRETIEN E X TR A O RDINAIRE 1 A A A A 1C 1A 1B 2 2A CLICK! C 1C 3A 3 A 3B 4B 4 B 5 D 3 3C 4A 4C 5A 5B 2B Débrancher l’alimentation électrique et vider l’appareil avant tout e opération d’ entretien.
17 Français 6 E 7 F B 8 F 9 C 6B 6A 7A 10 C 11 C 10B 10C 8A 10A 8B 7B 9A 9B 9C 11A CLICK! 11D 11C 11B CL ICK! 1C 11D Réversibilité porte: montage por te du côté gauche "3FQMBDFSMBDIBSOJÒS FJOGÏSJFVSFTVS MFDÙUÏHBVDIFFO SFW JTTBOU les vis.
18 Français 1. ALIMENT A TION PR O BLEME VERIFICA TI ON SS O L UTI ON S L’A PP AREIL NE F O NCTI O NNE P A S $0/530-&3- */45 "--"5*0/&-&$53*26& 7&3*'*&3"76&26&-"'*$)& %6$"#-&% "-*.
1 Deutsch 1. VOR WORT .................................................................................................. 2 Assistance HAIER HA IE R 2. NACH VERKÄ UFE SERVICE ........................................................................ 2 Garantiebedingungen .
2 Deutsch 1. V O RW O RT Herzlichen Glückwunsch! Sie haben ein hochqualitatives Gerät erworben, das Ihre Erwar tungen auf zuverlässige und sicher e W eise er füllen und Ihnen über lange Zeit eine Leistung auf höchstem Niveau bieten wird.
3 Deutsch Betriebsvoraussetzungen Der korrekte Betrieb des Geräts und die Kühl- und Konservierungstemperaturen werden unter den folgenden Betriebsbedingungen garantiert: t %JF 5 FNQFSBUVS EFT 3 BVNFT JO EFN TJDI EBT(FSÊU CFöOEFU muss der auf dem T ypenschild angegebenen Klimaklasse entsprechen.
4 Deutsch 4. SICHERHEIT Sicherheitsmaßnahmen Symbole: Allgemeine Empfehlungen zur Betriebsoptimierung des Gerätes Allgemeine Gefahr Heiße Oberächen t Es ist sehr wichtig, dass die vorliegende Gebrauchsanleitung für weiteres Nachschlagen zusammen mit dem Gerät aufbewahrt wird.
5 Deutsch t Vergewissern Sie sich v or dem Anschließen des Gerätes an das elektrische Stromnetz, dass die Leistung der Anlage den Angaben auf dem T ypenschild entspricht.
6 Deutsch Sicherheitsdatenblatt Kühlgas R600a Maßnahmen bei unbeabsichtigter Freisetzung %FO4UPò WFSEBNQG FO MBTTFOo W PSBVTHFTFU[U FTCFTUFIUFJOF geeignete Belüftung.
7 Deutsch 5. INST ALLA TI O N T ransport und Entfernen der Verpack ung Wird das Gerät in horizontaler Lage transportiert, kann das im Ver dichter enthaltene Öl in den Kühlkreislauf ießen.
8 Deutsch Reinigung vor der Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme müssen alle Klebebänder , die die Zubehörteile im Geräteinneren befestigt haben, entfernt werden.
9 Deutsch 6. BEDIENUNG Beschreibung der Funktionen des K ühl- und des Gefrierteils Erste Stromanlegung Beim ersten Einschalten leuchtet die V ersorgungsanzeige (C) (Pow er) auf. Der Übertemperaturalarm wird aufg rund der hohen T emperatur in den Fächern aktiviert.
10 Deutsch Beschreibung der Funktionen des K ühl- und des Gefrierteils Erste Stromanlegung Beim ersten Einschalten des Kühlschranks leuchtet die Versor gungsanzeige (A10) auf . Die T emperatur werte der F ächer werden aufg rund der vorhandenen hohen T emperatur als „-“ angezeigt.
11 Deutsch Übertemperaturalarm Steigt die T emperatur im Gefrier teil über einen bestimmten Grenzwert, beginnt die Anzeigeleuchte der T aste (A9) zu blinken, und es erfolgt ein akustisches Signal (1 Biep pro Sekunde).
12 Deutsch T abelle 2 - Aufbewahren von Lebensmitteln im K ühlteil Lebensmittel Aufbewahrungsbehälter Aufbewahrungszone Haltbarkeit Fleisch und F isch ( jeder Art) Hartk äse Frischhaltef olie, Aluminium, geschlossene Behälter aus Glas, Plastik oder Stahl zum Aufbewahren von L ebensmitteln.
13 Deutsch Empfehlungen zum Aufbewahren v on Lebensmitteln: GEFRIERTEIL Beschreibung der Funktionen Schnellfrostung: Die F unktion der Schnellfrostung wurde entwickelt, um den Nährwer t der im Gefrierteil aufbewahrten Lebensmittel so gut wie möglich zu erhalten, indem ein komplettes Einfrieren in noch kürzerer Z eit gewährleistet wird.
14 Deutsch T abelle 3 - Einfrieren von Speisen im Gefrier teil Lebensmittel Aufbewahrungsbehälter Aufbewahrungszone Haltbarkeit Lagerung von tiefgefror enen Lebensmitteln, Eiswürfeln, Speiseeis Gut .
15 Deutsch IN OX I N O X 7. N O RMALE W ARTUNG Reinigung des Gerätes Vor der Reinigung die elektrische Strom versorgung unterbrechen. Reinigung innen Alle Geräteinnenseiten mit lauwarmem W asser und einem neutralen Reinigungsmittel, Essig oder Natron abwaschen, dann gut abtrocknen.
16 Deutsch 1 A A A A 1C 1A 1B 2 2A CLICK! C 1C 3A 3 A 3B 4B 4 B 5 D 3 3C 4A 4C 5A 5B 2B W echseln des T üranschlags: Ausbau der T üren von rechts 8. A USSER O RDENTLICHE W ARTUNG Vor dem Eing riff die elektrische Stromversor gung unterbrechen, und das Gerät leeren.
17 Deutsch 6 E 7 F B 8 F 9 C 6B 6A 7A 10 C 11 C 10B 10C 8A 10A 8B 7B 9A 9B 9C 11A CLICK! 11D 11C 11B CL ICK! 1C 11D Wechseln des T üranschlags: Aufbau der Türen v on links 6 A) Das untere Scharnier links durch Eindrehen der Schrauben befestigen. B) Das Gerät wieder senkrecht stellen.
18 Deutsch 1. STROMVERSORGUNG STÖRU N G KO N TR O LLE ABHILFE DA S GERÄ T FUNKTI O NIERT NICHT . DIE ELEKTROANLAGE ÜBERPRÜFEN. NACHSEHEN, OB DER STECKER DES VERSORGUNGSKABELS KORREKT IN DER STECKDOSE STECKT. NACHSEHEN, OB DER STECKER UND DAS VERSORGUNGSKA- BEL BESCHÄDIGT SIND.
1 Español 1. PRESENT ACIÓN .......................................................................................... 2 Assistance HAIER HA IE R 2. ASISTENCIA POST VENT A .......................................................................... 2 Condiciones de garantía .
2 Español 1. PRESENT ACIÓN ¡Felicidades! Ud. acaba de comprar un aparato de elevada calidad que responderá a sus expectativas de manera able y segura y que le proporcionará un óptimo rendimiento durant e mucho tiempo.
3 Español Condiciones de funcionamiento &MDPSSFDUPGVODJPOBNJFOUP EFMBQBSBUPZMBTUFNQFSBUVSBTEF FOGSJBNJFOUP Z DPOTFSWBDJØO FTUÈO HBSBOUJ[BEBTTPMP .
4 Español 4. SEGURIDAD Precauciones de seguridad Simbología: Consejos de tipo general par a mejorar el funcionamiento del aparato Peligro genérico Supercies calientes t &T NVZ JNQPS UBOUF RVF FMQSFTFOU F NBOVBM EF JOTUSVDDJPOF T se guarde con el aparato para consultarlo cuando sea necesario.
5 Español t "OUFTEFDPOFDUBS FMBQBSBUPBMB S FEFMÏD USJDBDPNQSPCBS que la red corresponda a los datos pr esentes en la placa de la matrícula.
Español Ficha de seguridad gas R600a Medidas en caso de escape accidental Dejar evaporar el material siempre y cuando haya una ventilación adecuada.
7 Español 5. INST ALACIÓN T ransporte y desembalaje Si el aparato, durante el transporte, se coloca en posición horizontal, es posible que el aceite que contiene el c ompresor øVZB FO FM .
8 Español Limpieza antes del uso Comprobar que se hayan quitado del interior del aparat o todas las cintas adhesivas que sujetan los accesorios, lavar t odas las partes internas con agua tibia y jabón neutro, vinagr e o bicarbonato de sodio, para quitar el olor a nuev o característico y luego secar cuidadosamente.
Español 6. U S O Descripción de las funciones del frigoríco y del congelador Alimentación inicial de la corriente &O FM NPNFOUP EFMFOD FOEJEP FMJOEJDBEPS EFBM.
Español Descripción de las funciones del frigoríco y congelador Alimentación inicial de la corriente $VBOEP FM GSJHPSÓöDP FTUÈ BMJNFOUBEP FM JOEJDBEPS " TF ilumina.
11 Español Alarma temperatura ex cesiva Cuando la temperatura en el compartimiento del congelador sube más allá de un nivel determinado , el indicador luminoso EFM CPUØO" QB.
12 Español T abla 2 - Conservación de alimentos en el frigoríco Alimento Recipientes para conservación Zona de conservación Duración $BSOFZQFTDBEPEF cualquier tipo) Quesos de pasta dura Película prot ectiva, hojas de aluminio, recipientes cerrados de vidrio , plástico para alimentos o acero .
13 Español Consejos para la conservación de los alimentos: C ONGELADOR Descripción de las funciones 4ÞQFSDPOHFMBDJØO-B GVODJØOEFDPOHFMBDJØO SÈQJEBIBTJEP estudiada.
14 Español T abla 3 – Congelación de los alimentos en el congelador Alimento Recipiente para la conservación Zona de conservación Duración Conservación de los alimentos congelados, cubitos de .
15 Español IN OX I N O X 7. MANTENIMIENT O O RDINARI O Limpieza del aparato Desconectar la alimentación eléctrica antes de la operación. Limpieza interna Lavar el interior con agua tibia y jabón neutro , vinagre o bicarbonato de sodio y secar con cuidado .
Español 8. MANTENIMIENT O E X TR A O RDINARI O 1 A A A A 1C 1A 1B 2 2A CLICK! C 1C 3A 3 A 3B 4B 4 B 5 D 3 3C 4A 4C 5A 5B 2B Desconectar la alimentación eléctrica e vaciar el aparato antes de.
17 Español 6 E 7 F B 8 F 9 C 6B 6A 7A 10 C 11 C 10B 10C 8A 10A 8B 7B 9A 9B 9C 11A CLICK! 11D 11C 11B CL ICK! 1C 11D Reversibilidad puerta: desmontaje puertas del lado izquierdo " 7PMWFS B NPOUBS MB CJTBHSB JOGFSJPS FO FM MBEP J[RVJFSEP apretando los tornillos.
18 Español 1. ALIMENT ACIÓN PR O BLEMA C O MPR O BAR S O L UCI ON ES EL A P ARA T O N O FUNCI O NA $0.130#"3-" */45 "-"$*»/&-²$53*$" $0.130#"326& &- &/$)6'&%&- $"#-& %&"-*.
1 Português 1. APRESENT AÇÃO ......................................................................................... 2 Assistance HAIER HA IE R 2. ASSISTÊNCIA PÓSVENDA .........................................................................
2 Português 1. APRESENT AÇÃ O Parabéns! Voc ê adquiriu uma aparelhagem de grande qualidade, que atenderá às suas expectativas de maneira conável e segura e lhe fornecerá prestações de ótimo nív el e por muito tempo .
3 Português Condições de funcionamento O correcto funcionamento do aparelho e as temperaturas de refrigeração e de conservação só estão garantidos para as seguintes condições de funcionamen.
4 Português 4. SEGURANÇA Precauções de seguranç a Simbologia: Conselhos de car áter geral para otimizar o funcionamento da aparelhagem Perigo genérico Superfícies quentes t É muito impor tante que o pr esente manual de instrução seja conservado junto com a aparelhagem para qualquer consulta futura.
5 Português Assistência, arejar o local no qual o aparelho se enc ontra e evitar chamas ou intervenções no mesmo. t "OUFT EFD POFDUBSB BQBSFMIBHFN Ë SFEF FMÏUSJDBD FSUJöDBSTF que a capacidade da instalação seja adequada aos dados de placa presentes na placa de identicação .
Português Ficha de segurança gás R600a Medidas em caso de vazamento acidental Deixar o material evaporar desde que haja uma ventilação adequada.
7 Português 5. INST ALAÇÃ O T ransporte e desembalagem 4F EVSBOUF P USBOTQPSUF B BQBSFMIBHFN GPS QPTJDJPOBEB OB posição horizontal é possível que o óleo contido no compr essor deua no circuito refrigerante .
8 Português Limpeza antes do uso Certificar-se que todas as fitas adesivas que prendem os acessórios tenham sido tiradas do interior da aparelhagem, limpar todas as partes internas com água morna e sabão neutro, vinagre ou bicarbonato de sódio de modo a tirar o característico cheiro de novo e , em seguida secar cuidadosamente.
Português 6. U S O Descrição das funções geladeira e congelador Alimentação inicial da corrente No momento da ligação o indicador de alimentação (C) (Pow er) se ilumina. Ativar-se-á o alarme de sobretemperatura devido à elevada temperatura presente no interior do apar elho.
Português Descrição das funções geladeira e congelador Alimentação inicial da corrente 2VBOEP BHFMBEFJSB ÏBMJNFOUBEB P JOEJDBEPS " TFJMVNJOB.
11 Português congelador alcançar o nível definido ou pressionando- TF RVBMRVFS UFDMB P JOEJDBEPS " GJDBSÈ BDFTP BUÏ RVF B temperatura programada seja alcançada no interior do congelador . Desligamento do vão da geladeira .
12 Português T abela 2 - Conservação dos alimentos na geladeira Alimento R ecipientes para a conservação Z ona de conservação Duração Carne e peixe (de qualquer tipo) Queijos de massa dura Película de prot eção, folhas de alumínio , recipientes fechados de vidr o, plástico para alimentos ou aço.
13 Português Conselhos para a conservação dos alimentos: CONGELADOR Descrição das funções 4VQFS D POHFMBNFOUP : A função de congelamento rápido foi projetada para preservar o valor nutricional dos alimentos guardados no vão do congelador da melhor forma possív el garantindo um congelamento completo em um tempo mais breve.
14 Português T abela 3 - Congelamento dos alimentos no congelador Alimento Recipientes para a conservaç ão Zona de conservaç ão Duração Conservação dos alimentos congelados, gelo em cubos, sorvetes Embalagem original bem fechada. Par te superior do vão do congelador F azer ref .
15 Português IN OX I N O X 7. MANUTENÇÃ O O RDINÁRIA Limpeza da aparelhagem Antes da intervenção desligar a alimentação elétrica. Limpeza interna Limpar todas as partes internas com água morna e sabão neutro, vinag re ou bicarbonato de sódio, em seguida secar cuidadosamente.
Português Reversibilidade da porta: desmontagem portas do lado direito 8. MANUTENÇÃ O E X TRA O RDINÁRIA 1 A A A A 1C 1A 1B 2 2A CLICK! C 1C 3A 3 A 3B 4B 4 B 5 D 3 3C 4A 4C 5A 5B 2B Antes da intervenção desligar a alimentação elétrica e esvaziar a aparelhagem.
17 Português 6 E 7 F B 8 F 9 C 6B 6A 7A 10 C 11 C 10B 10C 8A 10A 8B 7B 9A 9B 9C 11A CLICK! 11D 11C 11B CL ICK! 1C 11D Reversibilidade da porta: montagem portas no lado esquerdo "3FNPOUBS B EPCSBEJÎB JOGFSJPS OPMBEP FTRVFSEPBQBSBGVTBOEP novamente os parafusos.
18 Português 1. ALIMENT AÇÃO PR O BLEMA VERIFICAÇ ÕES S O L UÇÕES A A P ARELHAGEM NÃ O FUN- CI O NA $0/530-"3"*/45 "-"±°0&-²53*$" 7&3*'*$"3 7*46 "-.&/5& 26& "50.
1 Nederlands 1. PRESENT A TIE ............................................................................................. 2 Assistance HAIER HA IE R 2. DIENST NA VERK OOP ..............................................................................
2 Nederlands 1. PRESENT A TIE Gefeliciteerd! U hebt een hoogwaardige apparatuur gekocht die op betrouwbare en veilige manier zal inspelen op uw verwachtingen, en voor hele lange tijd optimale prestaties zal leveren.
3 Nederlands W erkingscondities De apparatuur werkt alleen goed en de koel- en bewaartemperaturen zijn alleen gegarandeerd in de volgende bedrijfscondities: t T emperatuur van het vertrek waarin de apparatuur opgesteld is conform de klimaatklasse aangegeven op het kenplaatje.
4 Nederlands 4. VEILIGHEID V eiligheidsvoorschriften Symbolen: Algemene tips voor een optimale werking van de appar a- tuur Algemeen gevaar W arme oppervlakken t )FUJTIFFMCFMBOHSJKLEF[FIBOEMFJEJOHUFCFXBSFOTBNFO met de apparatuur , voor eventuele later e raadplegingen.
5 Nederlands t 7 PPSBMFFS EF BQQBSBUVVS BBO UF TMVJUFO PQ IFU FMFLUSJDJUFJUTO FU controleer of het bereik van de installatie ov ereenkomt met EF HFHFWFOT PQIF.
Nederlands V eiligheidsche gas R600a Maatregelen in geval v an een accidenteel vrijkomen v an gas -BBU IFU NBUFSJBBM W FSEBNQFO PQ WPPSXBBSEF EBU FS FFO gepaste verluchting aanw ezig is.
7 Nederlands 5. INST ALLA TIE T ransport en uitpakken Als de apparatuur tijdens het transport horizontaal geplaatst wordt, kan het gebeuren dat de olie in de compressor in het LPFMDJSDVJU TJKQFMU.
8 Nederlands Reiniging voor het gebruik Zorg ervoor dat alle tape die de accessoires vasthoudt uit het apparaat genomen werd, r einig alle interne onderdelen met lauw water en een neutrale zeep , azijn of natriumbicarbonaat, PN IFU UZQJTDI OJFVX HFVS UKF UFW FSXJKEFSFO%S PPH [PSHWVMEJH af.
9 Nederlands 6. GEBRUIK Beschrijving functies koelruimte en vriesvak Initiële stroomtoevoer #JK EF JOTDIBLFMJOH MJDIU EF JOEJDBUPS WBO EFWPFEJOH $ 1PX FS.
10 Nederlands Beschrijving functies koelruimte en vriesvak Initiële stroomtoevoer Wanneer de koelkast gevoed wor dt, licht de indicator (A10 PQ%F UFNQFSBUVVS WBOEF SVJNUFTJT.
11 Nederlands geluidssignaal zal ophouden wanneer de temperatuur in het vriesvak een bepaald niveau bereikt, of door op een willekeurige knop te drukken.
12 Nederlands T abel 2 - Bewaren van etenswaren in de k oelkast Etenswaar R ecipiënten voor de bewaring Bewaarzone Duur 7MFFTFOWJTBMMFUZQFT )BSEFLB[FO #FTDIFSNFOEF G PMJF BMVNJOJVNGPMJF HFTMPU FO recipiënten van glas, plastic v oor etenswaren of staal.
13 Nederlands Tips voor het bew aren van etensw aren: Vriesv ak Beschrijving van de functies 4VQFSWSJF[JOH : De func tie van snelle in vriezing werd bestudeerd om de voedingswaarde van de etenswaren in het vriesvak z o goed mogelijk in stand te houden en een complete invriezing te garanderen in zo kort mogelijke tijd.
14 Nederlands T abel 3 -Diepvriezen van etenswaren in de diepvriezer Etenswaar Recipiënten voor de bewaring Bewaarzone Duur #FXBSFO WBO JOHFWSPSFO etenswaren, ijsblokjes, ijsjes Originele en goed gesloten verpakking. bovenste gedeelte vriesvak 3BBEQMFFHEF vervaldatum.
15 Nederlands IN OX I N O X 7. G EW OO N O NDERH O UD Reiniging van de appar atuur ,PQQFMEFFMFLUSJTDIFWPFEJOHMPTWPPSEFJOHS FFQ Reiniging binnenk ant 3FJOJH EF CJOOFOL BOU NFU MBVX XBUFS FO FFO OFVUSBMF [FFQ azijn of natriumbicarbonaat.
Nederlands 8. BUITENGEW OO N O NDERH O UD 1 A C A B F E D A A A 1C 1A 1B 2 2A CLICK! C 1C 3A 3 A 3B 4B 4 B 5 D 3 3C 4A 4C 5A 5B 2B ,PQQFM EF FMFLUSJTDIF WPFEJOH MPTWPPS de ingreep en ledig de apparatuur .
17 Nederlands 6 E 7 F B 8 F 9 C 6B 6A 7A 10 C 11 C 10B 10C 8A 10A 8B 7B 9A 9B 9C 11A CLICK! 11D 11C 11B CL ICK! 1C 11D Omkeerbaarheid deur: montage deuren aan linkerzijde " )F SN PO U FFSIFUPOEFSTUFTDIBSOJFS BBOEF MJOLFS[JKEFEPPSEF schroeven weer vast te draaien.
18 Nederlands 1. VOEDING PR O BLEEM C ON TR O LES O PL O SSI N GE N DE A PP ARA TUUR WERK T NIET $0/530-&&3%&&-&,53*4$)&*/45"--" 5*& $0/530-&&.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Haier CFL633CX è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Haier CFL633CX - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Haier CFL633CX imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Haier CFL633CX ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Haier CFL633CX, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Haier CFL633CX.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Haier CFL633CX. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Haier CFL633CX insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.