Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto PD181154B del fabbricante Graco
Vai alla pagina of 52
www .gracobaby .com i READY2GROW ™.
2 Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. s PLEASE SA VE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE. s ADUL T ASSEMBL Y REQUIRED. s NEVER LEA VE child unattended. Always keep child in view while in stroller .
3 USING GRACO ® INF ANT CAR SEA T WITH STROLLER: s USE ONL Y A GRACO ® SNUGRIDE ® , SNUGRIDE ® 30, SNUGRIDE ® 32, SNUGRIDE ® 35, OR INF ANT SAFESEA T ™ CAR SEA T with this travel system. (Not intended for use with AUTOBABY (Europe only) and ASSURA infant car seats.
4 Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d’assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. s VEUILLEZ CONSERVER LE MODE D’EMPLOI POUR UNE UTILISA TION SUBSÉQUENTE. s ASSEMBLAGE P AR UN ADUL TE REQUIS. s NE JAMAIS LAISSER l’enfant sans surveillance.
5 s POUR ÉVITER LES CONDITIONS DANGEREUSES, INST ABLES , ne jamais placer de sacs à main, sacs de magasinage, paquets ou accessoires sur la poignée ou l’auvent.
6 No observar estas advertencias y las instrucciones de armado podría resultar en lesiones serias o la muerte. s POR F A VOR, GUARDE EL MANUAL DEL PROPIET ARIO P ARA USO FUTURO. s REQUIERE QUE LO ARME UN ADUL TO. s NUNCA DEJE al niño sin atender .
7 s P ARA PREVENIR UNA SITUACIÓN PELIGROSA E INEST ABLE , no ponga más de 10 libras (4.5 kg) en la canasta de almacenamiento y más de 2 libras (0.9 kg) en los bolsillos de la capota (en ciertos modelos). s NO use la canasta de almacenamiento como transportador para niños.
8 0ARTSLISTs,ISTEDESPIÒCES s,ISTADELASPIEZAS Check that you have all the parts for this model BEFORE assembling your product. If any parts are missing, call Customer Service. No tools required. 6ÏRIlEZ que vous avez toutes les pièces pour ce modèle A V ANT d’assembler votre produit.
9 T o Open Stroller s/UVRIRLAPOUSSETTE s!BRIRELCOCHECITO 1 2 CHECK that the stroller is completely latched open every time you open the stroller and before continuing with the rest of the assembly steps.
10 2EAR !XLE s Essieu arrière s %JE TRASERO ANTES de instalar la rueda: Asegúrese de poner el cochecito sobre un pedazo de cartón o algún otro material de protección para prevenir dañar el piso.
11 Lift the standing platform up and make sure the 3 hooks latch onto the crossbrace as shown. Glisser les côtés de la plateforme sur les pieds du cadre comme illustré. Relever la plateforme et s’assurer que les 3 crochets s’accrochent sur la traverse comme illustré.
12 Vérifier que les languettes des deux côtés de la plateforme sont enclenchés en place. V erifique que las presillas de ambos costados de la plataforma para viajar parado estén trabadas en su lugar . Check that the tabs on both sides of the standing platform are snapped in place.
13 Ponga la rueda en el eje. Place wheel on axle. Installer la roue sur l’essieu. 2 Ponga la arandela en el eje. Place washer on axle. Installer la rondelle sur l’essieu.
14 Push straight side of pin through axle hole. Pin will separate around the axle. Curved end of pin MUST face up as shown. Pousser le côté droit de la tige dans l'orifice de l'essieu. La tige va se séparer autour de l'essieu. La partie recourbée de la tige DOIT pointer vers le haut, tel qu'illustré.
15 &OOTREST s 2EPOSE PIED s !POYAPIÏS 1 2 Instale el apoyapie como se indica. Attach footrest as shown. Attacher le repose-pied tel qu’indiqué. Asegúrese de deslizar la estaca en el canal del apoyapie. Make sure to slide the peg into the channel of the footrest.
16 3 Inserte la lengüeta en la presilla del apoyapie como se indica. Insert the tab over the footrest pin as shown. Insérer la languette sur la cheville du repose-pied tel qu’indiqué.
17 Check that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies. !SSUREZ VOUS que les roues sont attachées solidement en tirant sur les assemblages de roue. V erifique que las ruedas estén bien contactadas, tirando de los montajes de las ruedas.
18 "ASKET s ,E PANIER s ,A CANASTA T rabe las 2 correas de la canasta alrededor de la placa de cruce como se indica. Snap the 2 basket straps around the crossbrace as shown. Enclencher les 2 sangles du panier autour de la traverse comme indiqué.
19 Canopy s Baldaquin s Capota 1 Insert small canopy into the canopy mounts on each side of the stroller , with the padded edge facing towards the front as shown. Insérer le baldaquin large dans les montages de chaque côté de la poussette avec le bord rembourré face vers l’avant tel qu’indiqué.
20 T o adjust. Pour ajuster . Para ajustar . 3.
21 #HILD S 4 RAY s ,E PLATEAU POUR ENFANT s "ANDEJA PARA NI×OS W ARNING Always secure your child with the seat belt. The tray is not a restraint device. DO NOT lift the stroller by the child’ s tray . Use care when snapping the tray on the stroller with a child in the stroller .
22 0ARENTS 4 RAY s ,E PLATEAU POUR ADULTE s ,A BANDEJA PARA PADRES SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Insert tray into slots, make sure parent tray is snapped securely onto pegs on each side of the frame.
23 %LEVATED 2EAR 3EAT s 3IÒGE ARRIÒRE ÏLEVÏ s !SIENTO TRASERO ELEVADO Make sure seat is snapped securely onto pegs on each side of the frame. S’assurer que le siège est enclenché dans les chevilles de chaque côté du cadre.
24 4 Y ou must first attach the hook on the flap to the stroller frame before fastening the snap. Fasten the snap button to the stroller frame as shown. Repeat on other side. Il faut d’abord attacher le crochet sur le rabat du cadre de la poussette avant d’attacher la pression.
25 5 6 Insert the crotch strap buckle into the underside of the parent tray . Insérer la courroie d’entrejambe sous le plateau pour adultes. Ponga la hebilla de la correa de la entrepierna en la parte de abajo de la bandeja para padres. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! T o release crotch strap, press button as shown.
26 T o access basket, push tabs toward the middle of seat and rotate forward as shown. Pour accéder au panier , avancer les languettes vers le milieu du siège et tourner vers l’avant comme indiqué. Para acceder a la canasta, empuje las lengüetas hacia la mitad del asiento y gírelo hacia adelante como se indica.
27 T o close: Push seat up and snap the side tabs into place as shown. Pour fermer : Relever le siège et enclencher les languettes de côté en place comme indiqué. Para cerrarla: Empuje el asiento hacia arriba y trabe las lengüetas laterales en su lugar como se indica.
28 4 O 3ECURE #HILD s !TTACHER LENFANT s 0ARA ASEGURAR AL NI×O 2 Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment. T o change shoulder harness slots, see page 30. Utilisez le régulateur coulissant à l’épaule et à la taille pour un ajustement plus précis.
29 0OINT "UCKLE s "OUCLE Ì POINT s (EBILLA DE PUNTOS 1 2 3 4 T o convert to 3-pt harness. Pour convertir en harnais 3-points. Para convertirlo en un arnés de 3 puntos. Use slide adjuster at waist for tighter adjustment.
30 T o Change Shoulder Harness Slots s0OURCHANGERDESDENTESDEHARNAIS DÏPAULEs0ARACAMBIARRANURASDELARNÏS del hombro Ajustador deslizable Glissez le régleur Slide adjuster Remove harness covers as shown. Détachez les housses de harnais tel qu’illustré.
31 Remove both shoulder harness straps as shown. Retirez les deux courroies de harnais tel qu’illustré. Saque las dos correas del arnés de los hombros como se indica. 4 5 Remove head support as shown. Détachez l’appuie-tête tel qu’illustré.
32 4 O 2ECLINE &RONT 3EAT s 0OUR INCLINER LE SIÒGE AVANT s 0ARA RECLINAR EL ASIENTO DELANTERO 1 Recline tab Languette d'inclinaison Lengüetad er.
33 2 3 T o recline, pull recline tab down. Pour incliner , abaisser la languette d’inclinaison. Para reclinarla, tire la lengüeta de reclinación hacia abajo. T o raise, pull recline strap up. Pour relever , tirer la sangle d’inclinaison vers le haut.
34 Head Support (on certain models) s Appui-tête (sur certains modèles) s 3OPORTE PARA LA CABEZA SUR CERTAINS MODÒLES .
35 "RAKE s ,E FREIN s %L FRENO W ARNING CHECK that brake is on by trying to push stroller . MISE EN GARDE VÉRIFIEZ que le frein fonctionnent en essayant de pousser la poussette. ADVERTENCIA INSPECCIONE el freno tratando de empujar el cochecito.
36 3WIVEL 7HEELS s ,ES ROUES PIVOTANTES s ,AS RUEDAS GIRATORIAS 1 2 Les roues pivotantes avant se barrent pour un usage sur les surfaces irrégulières tel que le gazon, les cailloux ou le gravier . Las ruedas giratorias delanteras se traban para el uso en superficies desparejas tales como césped, piedras o grava.
37 1 2 0ARENT 4 RAY s ,E PLATEAU POUR ADULTE s "ANDEJA PARA PADRES W ARNING T o avoid serious injury , DO NOT allow child to play or hang on to parent tray / cup holder . MISE EN GARDE Pour éviter les graves blessures, NE P AS laisser l’enfant jouer ou se suspendre sur le plateau pour adulte / porte- gobelet.
38 4 O &OLD 3TROLLER s 0LIER LA POUSSETTE s #ØMO PLEGAR EL COCHECITO 3 Before folding stroller: (1) remove infant carrier if in use; (2) adjust seat back to upright position; (3) lock brake.
39 For models that do not come with an infant car seat one may be purchased separately . Y ou MUST use the seat waist straps shown in pages 43 and 46. W ARNING Use only a Graco ® SnugRide ® , SnugRide ® 30, SnugRide ® 32, SnugRide ® 35, or Infant SafeSeat ™ car seat with this travel system.
40 En los modelos que no incluyen un asiento para automóvil, se puede comprar uno por separado. Usted DEBE usar las correas de la cintura del asiento que aparecen en las páginas 43 y 46.
41 W ARNING Do not allow child to stand on seat. Never use seat in vehicle or in any other product. MISE EN GARDE Ne pas laisser l’enfant se tenir debout sur le siège. Ne jamais utiliser le siège dans le véhicule ni dans tout autre objet. ADVERTENCIA No deje que el niño se pare sobre el asiento.
42 Pull flap down against the seat as shown. Abaisser le rabat contre le siège, tel qu’illustré. Tire la aleta hacia abajo contra el asiento como se indica. 2 Position mounting notches over the seat back. Push down on car seat until the attachment latch snaps in place.
43 Pull stroller waist straps through vehicle belt hook on both sides of the car seat. Check that infant car seat is securely attached by pulling up on it. Tirer les courroies de la taille de poussette à travers le crochet de la ceinture du véhicule des deux côtés du siège de voiture.
44 T o remove car seat: remove waist straps from vehicle belt hook, squeeze release handle at back of car seat, and lift car seat out of the stroller .
45 T o Attach Graco ® Infant Car Seat to Front Seat s 0OUR FIXER LE DISPOSITIF DE RETENUE pour bébé Graco ® Ì LE SIÒGE AVANT s #ØMO INSTALAR EL ASIENTO DE AUTOMØVIL para bebé Graco ® en el asiento delantero Recline the stroller seat back to its lowest position.
46 Pull stroller waist straps through vehicle belt hook on both sides of the car seat. Check that infant car seat is securely attached by pulling up on it. Tirer les courroies de la taille de poussette à travers le crochet de la ceinture du véhicule des deux côtés du siège de voiture.
47 T o remove car seat: remove seat waist straps from vehicle belt hook, squeeze release handle at back of car seat, and lift car seat out of the stroller .
48 READY2GROW™ Use Positions s 0OSITIONS 2%!$9 '2/7© s 0OSICIONES DEL USO 2%!$9 '2/7© W ARNING DO NOT allow child to stand on platform, facing backwards. T o avoid falling, child must hold onto stroller frame.
49 Care and Maintenance s DO NOT MACHINE W ASH SEA T . It should only be wiped with a mild soap, taking care not to soak the material. NO BLEACH. s REMOV ABLE SEA T P AD (if so equipped) may be machine washed in cold water on delicate cycle and drip-dried.
50 Soins et entretien s NE LA VER P AS LE SIÈGE À LA MACHINE. Essuyez le siège avec un savon doux, ne faites pas tremper le tissu. P AS D'EAU DE JA VEL. s LE COUSSIN DE SIÈGE AMOVIBLE (si applicable) est lavable à la machine à l’eau froide et au cycle délicat.
51 Cuidado y mantenimiento s NO LA VE EL ASIENTO A MÁQUINA. Solamente debe limpiarse con un jabón suave, teniendo en cuenta que no se empape la tela. NO USE BLANQUEADOR. s EL ASIENTO REMOVIBLE (si así está equipado) puede lavarse a máquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire.
52 In 2EPLACEMENT 0ARTS s 7 ARRANTY )NFORMATION 53! Pièces de rechange s 2ENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE AU #ANADA 0IEZAS DE REPUESTO s 3ERVICIO DE LA GARANTÓA %% 55 www .
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Graco PD181154B è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Graco PD181154B - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Graco PD181154B imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Graco PD181154B ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Graco PD181154B, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Graco PD181154B.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Graco PD181154B. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Graco PD181154B insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.