Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto FDK 24 DW del fabbricante Gorenje
Vai alla pagina of 62
FDK 24 DW Sušilec hrane Sušilica za hranu Sušaè hrane Food dehydrator Ìàøèíà çà ñóøåœå õðàí e Uscãtoare alimente Sušièky jedlo Ñóøèëíè ìàøèíè õðàí e Aszaló S.
2 SI Navodila za uporabo ............................ 4 HR Upute za uporabu ................................ 8 S RB -MNE Uputstva za upotrebu ....................... 13 MK Упатства за употреба ....................... 18 GB Instruction manual .
3.
4 N AV O D I L A Z A U P O R AB O SI Splošni opis 1. Upravljalna plošča 2. Podstavek 3. Spodnji del 4. Nastavljivi pladnj i 5. Pokrov 6. Zapiralo P RIKLJUČITEV Preverite zahtev ano napetost o mrežja, naved eno na aparatu. Pred uporabo odvijte in izrav najte priključno vrvico (kabel).
5 kuhalnice in drugi pripomočki ne pridejo v stik z aparatom. Tako boste zmanjšali nevarnost poškodb oseb in /ali poškodbe ap arata. 21. P rosimo, ne usmerjajte izpuha iz motorja proti osebam ali pr oti vnetljivim snovem. 22. A parata ne postavljajte v bližino virov toplote.
6 " :" n a pr ik az u u re ( me d š te v il om u r in mi n ut ) p re ne h a ut ri p a ti . 3. Ko je su š i ln ik h ra n e v s t a n ju p ri p r av lj en o st i , p ri ti s n i te t ip ko "T IM E R ". N a e kr an u b o pr i k a z a n č a s.
7 prihodnje je lahko koristno, č e nav edete tudi čas sušenja. Najboljše rezultate pri sušenju hrane boste dosegli s predhod no obdelano hr ano. Pravilno shranjevanje po su š enju bo pripomoglo k temu, da hrana ostane v dobrem stanju in da ohrani hran ilne snovi.
8 U P U T E Z A U P O R AB U HR 1. Upravljačka konzo la 2. Postolje 3. Donji dio 4. Podesivi pladnjev i 5. Pokrov 6. Zatvarač PRIKLJUČENJE Provjerite napon električne ene rgije n aveden na uređaju. Prije početke k ori štenja uređaja odvijte i izravnajte priključni kabel.
9 iskopčavanja utikača u električnu energiju. Prilikom vađe nja iz utičnice uv ijek uhv atite rukom za utikač i nikad nemojte vući priključni kabel. 18. Uređaj nemojte koristiti pomoću produžn og kabela, osim ako je takav produžni kabel pregledao i provjerio osposobljeni električar, odnosno servi ser.
10 SASTAVLJ A NJE UR EĐAJA: Dehidrator hrane postavite na čv rst u i izravnanu površinu. Složite hranu na pladn jeve i ukopčajte utikač priključnog kabela u zidnu utičnicu.
11 13. Na z a vr še tk u u po ra b e ur eđ a j i sk op č aj te iz e le k tr ič n e en er g ij e. N ap o m e na : pr e po ru č lj iv o j e sl o ž it i na j ma n je tr i r ad na p l a dn ja za u pu ć iv an je ur eđ a ja , b ez o b z ir a i ma te l i do vo l jn o hr a n e n a n j im a i li ne .
12 proizvod om ne smijete postupa ti kao s ostali m kućanskim otpadom. Umjesto toga, uređaj je potr ebno uručiti prikladnim zbirn im mjestima za recikliranje ele ktrične i elektron ičke opreme.
13 U P U T S T V A Z A U P O T R E BU S R B - M N E 1. Kontrolna tabla 2. Podnožje 3. Donji deo 4. Prenosive poli c e 5. Poklopac 6. Zatvarač PRIKLJUČENJE Proverite napon elektr ične ene rgije naveden na aparatu. Pre početk e korišćenja aparata odmotajte i izravnajte pr iključni kabl.
14 iskopčavanja uti kača u električnu ener giju. Prilikom vađenja utikača iz utičnice uvek uhvatite rukom ut ikač i nikad nemojte vući priključni kabl. 18. Aparat nemojte koristiti pomoću produžno g kabela, osim ako je takav produžni kabl pregledao i proverio osposobljeni električar, odnosno servi ser.
15 SA ST AVLJANJE A P ARAT A : Dehidrator hrane postavite na čv rstu, st abilnu i izravnan u površinu. Složite hra nu na police i ukopčajte utikač priključnog kabla u zidnu utičnicu.
16 13. Ka d z a vr ši te s ko r i šć en je m, a pa ra t i sk op č aj te i z e le k tr ič n e e n e r gi je . Napomena : pre por učuje se da za upućivanje aparata složite najmanje tri rad ne police, bez obzira imate li dov oljno hrane na njima ili ne .
17 ODLAGANJE ODSLU ŽENO G APARATA Simbol na proizvodu ili na am balaži, odnosno pratećoj dokumentaciji, označu je da s tim proizvod om ne smete postupat i kao s ostalim kućanskim otpad om. Umesto tog a, aparat tre ba da odvezete na primerena sabirna mesta za reciklažu električne i elektronič ke opre m e.
18 У П АТ С Т В А З А У П О Т Р Е Б А МК Општ опис 1. Плоча за упра вување 2. Подножје 3. Долен дел 4.
19 14. Ошт етен при клучен кабе л смее да замени само производи телот или овла стен сервисер, одно сно друго стру чно оспособено лице , бидејќи во спротивно таква работа може да биде опа сна.
20 навлажена крп а. Спрема по треба употреб ите детергент. Никогаш да не го миете подножјет о во маши на за миење сад ови. Исто така ник огаш да не го по топите во вода или дру га те чност.
21 9. Ако во кој би ло начин на рабо тење го притисните тас терот "Start/Re set" и го држите повеќе од 3 секу нди, работењ ето ќе запре и сите дотерувањ а се избришани .
22 наредниот пат сушите ја подо лго време, да спречете да би се расипа ла. За да биде су вата храна што поквали.
23 I N S T R U C T I O N M AN U AL GB 1. Control panel 2. Base 3. Underpar t 4. Adjustable tray s 5. Cover 6. Clip CONNECTION Check the mains voltage stated on the appliance. Unwind and straighten the pow er cord before use. GETTING ST A RTED Remove any pa cking from the product.
24 22. Please do not keep the appliance next to a source of heat. Make sure the plug is not squeezed or pressed; otherwise it will cause a fire or electric shock. 23. If you pass this appliance on to a third party, these operating instructions must also be handed ov er.
25 with the drying time settings , the system will automatically sw itch to standby mode in the current time se tup. 4. When the applian ce is in t he standby mode, press the “TEM P” button and L ED screen will display the temper ature .
26 STOR A GE Store food only af ter it has cooled down . Food can be kept longer if stored in a cool, dry and dark pla c e. Remove all the air you possibly can from the storage container an d close tigh tly. Optimal storage te mperature is 15 ° C or lower.
27 M AN U AL D E I N S T R U C Ţ I U N I RO 1. Panou de control 2. Bază 3. Parte inferioară 4. Tăvi ajustabile 5. Capac 6. Clemă RACORD A RE Verificaţi voltajul prizelor indi cat pe aparat. Desfaceţi şi în dreptaţi cablul de alimentare în ainte de utilizare.
28 17. Opriţi întotdeauna alimentarea p rizei înainte de a int roduce sau sc oa te ş teche rul. Scoateţi din priză ţinând ştec ărul; nu trage ţi de cablul de alimentare . 18. Nu folosiți aparatul cu un cablu de alimentare decât dacă re spectivul c ablu a fost verificat și testat de către un tehnician calificat.
29 deshidratarea ali m entelor de d im en siuni mai mari. Acum deshidra torul este pr egătit pen tru a fi folosit. FOLOSIRE A APAR A TUL UI 1. Pu neţi alimentele spălate în tăvi. Nu supraîncărcaţi tăvile şi asigur aţi - vă că nu există bucăţi de mân care ce depăşe sc marg inile.
30 ·Prin folosirea în călzirii la te mperatură controlată aerul este direc ționat de la baza d eshidratorului către fiecare dintre cele cinci tăvi şi către capac pentru a elimina u m ezeala d in alimente. ·În funcţie de nive lul de u mezeală din alimente şi din aer, durata de deshidratar e se poa te modifica.
31 Garanţie & service Dacă aveţi nevoie de inf or maţii sau dacă întâmpinaţi proble m e, vă rugă m să contactaţi Centrul de Asi stenţă Clienţi Gore nje din ţara dumneavoastră (p uteţi găsi nu mărul de telefon î n broşura referitoar e la garan ţie).
32 I N S T R U K CJ A O B S Ł U G I P L 1. Panel sterow ania 2. Podsta wa 3. Dolne sito 4. Regulowan e sita 5. Pokrywa 6. Zamknięcie PODŁ Ą CZENIE Sprawd z ić należy żądane napięcie sieciowe , podane na urz ądzeniu. Przed użytkow aniem należy odw inąć i wyprostow ać przew ód przyłączen iowy (kabel).
33 podłogę lub jest uszkodzone w jakikolwiek inny sposób . 14. Uszkodzony przewód przyłączeniowy m oże wymienić jedynie producent lub upoważnion y serwis naprawczy czy też inna fachowo wyszkolon a os oba, ponieważ tego rodzaju zabiegi mogą groz ić niebezpiecze ństwem .
34 PRZED PIERWSZY M UŻYTKOW ANIEM: Czyszczenie : Przed pierw s zym użytkow aniem urzą dzenia, należy prz etrzeć wszy stkie jego części składow e. Pięć sit należy wyczyścić lekką w ilgotną ściereczką. W razie potrze by zastosow ać środek myjący.
35 przycisk "+" lub " –". Po 5 sekund ach wyśw iet lacz powróci do w yświetlania czasu . 8. Jeżeli podcza s procesu suszenia dw ukrotnie przyciśnie się przy cisk "Star t/Reset", wów c zas samo działanie ja k i w ykonywanie w szystkich fu nkcji zo stanie chwilow o przerwane.
36 suszonej żyw nośc i to 15 ° C lub mniej. Nigdy nie należy przechowyw ać żywności bezpośredn io w metalowym poje mnku. Nie należy stosować opakowań, które umożliwiają przepływ powietrza lub są nieszczelne. W kolejnych tygodniach po suszeniu należy od czasu do czasu spraw dzić wilgotność suchej żywno ści.
37 N Á V O D N A O B S L U H U SK 1. Ovládací pane l 2. Základňa 3. Spodná časť 4. Nastaviteľné zásob níky 5. Kryt 6. Uchytenie Pripojenie Skontrolujte napä t ie uveden é na spotre biči. Pred použití m rozviňte a naro vnajte napájací kábel.
38 tepla. Skontrolujte, že zástrčka nie je stlačená; hrozí riziko požiaru alebo úraz u elekt ric kou energiou. 23. Ak zariadenie predáte inej osobe, musíte priložiť aj tieto po kyny.
39 4. Keď je spotrebi č v pohotovo stnom reži me, po stlačení tlačidla “TEMP” sa na di spleji zobraz í teplota. Ak je potreb né, po mocou tlačidla "+" alebo "- " zmeňte teplo t u medzi "35° C ” a “70° C ".
40 Nikdy neskladuj te pokrm v kovove j nádobe. Neskladujte v nádobe ktorý „dý cha“ alebo má slabé tesnenie. Kontrolujte obsah vlhkosti pokr m u nasledujúci týždeň po vysušení. Ak je vo vnútri vlhkosť, vysušte ju, pretože po dlhšom čase môže spôsobiť pokazenie po krmu.
41 j И Н С Р Т У К Ц И И З А У П О Т Р Е Б А БГ 1. Контролен панел 2. Основа 3. Долна част 4. Регулиру еми тавички 5.
42 неизправност или ако уредът е паднал или е повреден. 14. А ко зах ранващият кабел е по вреден, той трябва да бъ.
43 ПРЕДИ УПОТ РЕБА : Почист ване : Преди да използ вате уреда за п ърви път, избършете всичк и негови час ти. Почистете петте тавички с леко навла жнена кърпа.
44 два пъти, можете да провери те зададеното време. 7. По време на пр оцеса на из сушаване можете да промените или да провери те температур ата на изсушаване .
45 добро състояние дълго време и да запазите хр анителните й веще ства . СЪХРАНЕНИЕ Приберете и зсушената хр ана само след като се ох лади напълно.
46 HA S Z N ÁL A T I UT AS Í T ÁS H U 1. Vezérlő panel 2. Talp 3. Alsó rész 4. Állítható tálcák 5. Fedél 6. Kapocs CSATL A KOZT A T Á S Ellenőrizze a ké szüléken feltün tetett hálózati feszültséget. Tekerje szét és egy enesítse ki a csatlakoz ó kábelt használat előtt .
47 soha ne a csatlakozó kábelnél fog ja húzza ki a konnektorból. 18. Ne haszn álja a készüléket hoss zabbí tóval, kivéve, ha a hosszabbítót szakképzett szerelő ellenőrizte és te sztelte. 19. Soha ne használjon nem engedély ezett tartozékot.
48 A KÉSZÜLÉK H ASZNÁLAT A 1. Helyezze a tiszta élelmiszer t a tálcákra. Ne terhelje túl a tál c ákat é s ügyeljen rá, hogy az ételdarabok köz ött ne legyen át fedés. Zárja le a készülék fedelét. Megjegy zés: az ételeket mindig al ulról kezdve és a felső tálca irán yába haladv a helyezze a szárítóba.
49 készüléket fü stmentes, jól sze llőző, meleg és száraz helyiségb en használja . A jó szellőzés nagyon fontos. · A készülékben aszalt gy ümölcsök és zöldségek megje lenése más les z, mint az üzletekben kaphat ó termékeké.
50 N Á V O D K P O U Ž I T Í CZ 1. Ovládací pane l 2. Základna 3. Spodní část 4. Nastavitelná pa tra 5. Víko 6. Držák ZAPOJENÍ Zkontrolujte síťo vé napětí uv edené na spo třebiči. Před použití m odmotejte a nar ovnejte napájecí kabel.
51 poškození stroje. 21. Neobracejte výstup ventilátoru sm ěre m k osobám ani směrem k hořlav ému nebo snadno zápalné m u materiálu. 22. Držte s potřebič stranou od zdroje tepla. Zkontrolujte, aby zástrčka nebyla skřípnu tá nebo zmáčknutá, hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proude m .
52 “ změňte dobu sušení, přičemž hodnota musí být nastavena mezi „0:30“ a „19:30“. Stiskněte jednou tlačítko „+“ nebo „ - “ a čas se zvýší nebo sníž í o 30 minut na jedno stisknutí.
53 pozdější použití bude užitečné poznamenat si i dobu sušení. Předem upravené potraviny zajišťují nejlepší výsledek při su šení. Také správné uskladnění potravin po sušení pomůže udržet potraviny v dobrém s tavu a zachovat živiny .
54 І Н С Т Р У К Ц І Я З Е К С П Л У АТ А Ц І Ї UA 1. Блок управління 2. Основа 3. Нижня частина 4.
55 18. Не використовуйте подов жувачі із приладом, як що вони не були перевірені кваліфікованою особою . 19. Ніколи не використовуйте сторонні насадки .
56 кр ишка ми дл я н ижніх . Це до зволя є су ши ти бі льш е пр од укт ів од но час но . С ушар ка г отова до ро бо ти. КОРИСТУВ АННЯ ПРИЛАДОМ 1. Покладіть чи слі продукти на таці .
57 вологості повітря . Викорис товуйте сушарку у добре провітрю в аних , теплих , сухих приміщеннях без пилу.
58 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У АТ А Ц И И RU 1. Панель управлен ия 2. Основание 3. Нижняя часть 4.
59 мокрыми рук ами. 12. Р егуля рно проверяйте дегидратор для пищевых продуктов и шнур пи тания на отсутствие повре ждений .
60 - Регулируемы е лотки: пять легко устанавливаемых друг над другом лотков. - Лотки легко чи стятся.
61 6. В о время про цесса сушк и, Вы можете менять или останавливать время сушки. Сначала нажмите на кнопку “ TIMER ”, затем нажмите на кнопку "+ " или " - ".
62 ХРАНЕНИЕ Ставьте проду кты на хранение только после того, как они остыну т. Продукты могут храни ться дольше, если хранить их в прохладном, сухом и темном месте.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Gorenje FDK 24 DW è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Gorenje FDK 24 DW - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Gorenje FDK 24 DW imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Gorenje FDK 24 DW ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Gorenje FDK 24 DW, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Gorenje FDK 24 DW.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Gorenje FDK 24 DW. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Gorenje FDK 24 DW insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.