Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 4400306EU del fabbricante GBC
Vai alla pagina of 38
G Instruction Manual F Manuel d’utilisation D Bedienungsanleitung I Manuale d’istruzioni O Gebruiksaanwijzing E Manual de instrucciones P Manual de Instruções T Kullanım Kıla vuzu K Οδηγί.
.
4 5 READY POWER / COLD 1 2 3.
4 General safeguards • Use the unit only for its intended purposes of laminating documents. • Do not place anything in the throat opening of the laminator other than pouches/documents. • Place unit on a secure, stable work area to prevent the unit from falling and possibly causing personal injury and damage to the unit.
5 G Introduction Thank you for purchasing this GBC ® Pouch Laminator . The laminator heats up to operating temperature quickly and retains its heat so you can laminate your documents without waiting. The laminator also provides cold lamination for pressure sensitive adhesive lamination pouches.
6 Consignes de sécurité générales • Utilisez cet appareil uniquement pour plastifier des documents. • Ne placez aucun objet dans la fente d’entrée de l’appareil à part les pochettes/documents à plastifier .
7 F Introduction Merci d’avoir acheté cette plastifieuse à pochettes GBC ® . Elle atteint rapidement la température de fonctionnement et conserve efficacement la chaleur , vous permettant ainsi de plastifier vos documents sans attendre.
8 Allgemeine V orsichtsmaßnahmen • Das Gerät ausschließlich zum Laminieren von Dokumenten und nie für einen nicht vorgesehenen Zweck verwenden. • Nie etwas anderes als Laminiertaschen/Dokumente in die Einführöffnung des Geräts einführen.
9 D Einführung Vielen Dank für den Erwerb des GBC ® -T aschenlaminiergeräts. Die Betriebstemperatur wird bei diesem Gerät schnell erreicht und außerdem aufrechterhalten, sodass es ohne Wartezeiten eingesetzt werden kann. Das Gerät ist auch für die Kaltlaminierung entsprechender Laminiertaschen geeignet.
10 Precauzioni generali • Utilizzare la macchina esclusivamente per le funzioni per cui è stata progettata, ossia per la plastificazione dei documenti. • Non inserire alcun oggetto diverso dalle pouches o dai documenti nell’imboccatura della plastificatrice.
11 I Introduzione Grazie per aver acquistato una plastificatrice a pouch GBC ® . La plastificatrice raggiunge rapidamente la temperatura di esercizio e mantiene il calore necessario per consentirvi di plastificare i vostri documenti senza attendere.
12 Algemene veiligheidsmaatregelen • Gebruik de machine alleen voor het beoogde doel: het lamineren van documenten. • Plaats geen andere voorwerpen dan lamineertassen en documenten in de invoeropening van de machine.
13 O Inleiding U bent nu de gelukkige eigenaar van een GBC ® Lamineermachine. De lamineermachine bereikt snel de bedrijfstemperatuur en handhaaft deze temperatuur , zodat u uw documenten kunt lamineren zonder dat u hoeft te wachten. De lamineermachine kan ook koud lamineren als er lamineertassen met een drukgevoelig plakmiddel worden gebruikt.
14 Medidas preventivas generales • Use la unidad sólo para su propósito de plastificar documentos. • No coloque nada en la ranura de entrada de la plastificadora, excepto bolsas/documentos. • Sitúe la unidad en un lugar de trabajo seguro y estable para prevenir su caída, que podría causar lesiones personales y daños a la unidad.
15 E Introducción Gracias por haber adquirido esta plastificadora de bolsa GBC ® . La plastificadora alcanza la temperatura de funcionamiento rápidamente y mantiene el calor de modo que no tiene que esperar para plastificar sus documentos.
16 Precauções Gerais • Utilize a plastificadora apenas para a sua finalidade normal de plastificação de documentos. • Não coloque qualquer objecto na ranhura de entrada da plastificadora, para além das bolsas/documentos.
17 P Introdução Agradecemos a sua compra desta Plastificadora de Bolsa GBC ® . A plastificadora aquece rapidamente até à temperatura de funcionamento e retém o calor , possibilitando a plastificação dos seus documentos sem ter de esperar pela máquina aquecer .
18 • Makineyi y alnızca amacına uygun olar ak, yalnızca doküman laminasy onu için kullanın. • Laminatörün giriş kısmına laminasy on poşetlerinden/dokümanlardan başka bir şe y sokmayın.
19 T Bu GBC ® P oşetli Tip Laminatörü aldığınız için teşekkür ederiz. Laminatör, belgelerinizi beklemeden lamine edebilmenizi sağlay acak şekilde çalışma sıcaklığına çabuk ulaşır ve ısısını muhaf aza eder .
20 • Να χρησιμοποιείτε τη συσκ ευή μόνο για τ ον σκ οπό για το ν οποίο προορίζετ αι, δηλαδή για τη ν πλαστικ οποίηση εγγ ράφων.
21 K Ευχ αριστούμε που αγ οράσατ ε αυτόν το ν πλαστικ οποιητή (θηκών) GBC ® .
22 Generelle sikkerhedsforanstaltninger • Enheden må kun anvendes til det tilsigtede formål: laminering af dokumenter . • Sæt ikke andet end lommer/dokumenter i laminatorens indføringsåbning. • Placer enheden på en sikker og stabil arbejdsflade for at forhindre, at den falder ned med mulige personskader og produktskader til følge.
23 c Introduktion T ak, fordi du har valgt at købe denne GBC®-lommelaminator . Laminatoren varmer hurtigt op til driftstemperatur og forbliver varm, så du kan laminere dine dokumenter med det samme. Laminatoren giver også mulighed for koldlaminering af lommer med trykfølsom lim.
24 Yleiset varotoimet • Laitetta saa käyttää vain sen aiottuun käyttötarkoitukseen eli asiakirjojen laminointiin. • Laminointikoneen syöttöaukkoon saa asettaa vain taskuja ja asiakirjoja. • Aseta laite vakaalle, tukevalle työalustalle, jotta se ei putoa ja vaurioidu tai aiheuta henkilövahinkoja.
25 o FI Johdanto Kiitos, kun ostit GBC ® -taskulaminointikoneen. Laminointikone lämpenee nopeasti käyttölämpötilaan ja säilyttää lämmön, joten asiakirjat voidaan aina laminoida nopeasti. Laitteessa on myös kylmälaminointitoiminto paineherkällä liimalla varustettuja taskuja varten.
26 Generelle sikkerhetshensyn • Dette produktet må kun brukes til laminering av dokumenter . • Kun lommer/dokumenter må plasseres i innføringsåpningen på laminatoren. • Plasser enheten på et trygt og stabilt underlag hvor den ikke kan falle ned og medføre personskader eller skader på enheten.
27 o NO Innledning T akk for at du kjøpte denne GBC ® -lommelaminatoren. Laminatoren når raskt driftstemperatur og beholder varmen, så du kan laminere dokumentene uten mye ventetid. Laminatoren har også kaldlaminering for lommer med trykkfølsomme klebemidler .
28 Allmän säkerhetsinformation • Använd maskinen enbart för avsett ändamål, nämligen att laminera dokument. • Stoppa inte in något annat i laminatorns inmatningsöppning än lamineringsfickor med dokument.
29 S Inledning T ack för att du valde denna GBC ® laminator för laminatfickor . Laminatorn kommer snabbt upp i rätt temperatur och behåller värmen, och du kan därför laminera dina dokument utan någon väntetid. Laminatorn kan också användas för kallaminering för lamineringsfickor med tryckkänsligt lim.
30 • Urządzenia należy używ ać zgodnie z przeznaczeniem, tj. wyłącznie do laminacji dokumentów . • Do szcz eliny wejścio wej laminatora nie należy wkładać żadny ch innych przedmiotów oprócz f olii laminacyjnych/dokumentów .
31 Q Dziękujemy z a zakup laminatora kieszenio wego GBC ® . Model ten szybko nagrzew a się do właściwej temperatury i ją utrzymuje, dzięki czemu można laminow ać dokumenty bez przerw w pracy . Możliwa jest również laminacja na zimno z zastosow aniem folii sklejany ch przez docisk.
32 • Přístroj používejte pouz e k původnímu účelu, tj. k laminaci dokumentů. • Do vstupního otvoru laminátoru ne vkládejte nic jiného než laminovací kapsy/dokumenty .
33 o CZ Děkujeme Vám za zak oupení kapsového laminátoru GBC ® . Laminátor se rychle zahřívá na pro vozní teplotu a udržuje ji. Proto můžete laminovat dokumenty bez čekání. Laminátor také umožňuje studenou laminaci pro kapsy s tlak ově citlivým lepidlem.
34 • A berendezést kizárólag rendeltetéss zerűen, azaz dokumentumok laminálására használja.
35 H Köszönjük, hogy ezt a GBC ® fóliatasak-lamináló gépet választotta! A laminálógép gyorsan eléri az üz emi hőmérsékletet, és mivel azt megőrzi, várako zás nélkül laminálhatja a dokumentumokat. A laminálógép a ny omásra öntapadó fóliatasakok hideglaminálására is alkalmas .
36 • Использова ть устройство т олько по прямому назначению — для ламинирования документ ов.
37 o RU S Благодарим в ас за покупку пакетног о ламинатора GBC ® P ouch Laminator. Приобрет енный вами ламина.
ACCO Brands Europe Oxford House Oxford Road Aylesbury HP21 8SZ United Kingdom www .accoeurope.com Ref: H220-H318/6813 Issue: 1 (06/10) Service AUS RUS LUX UA G Herew ard Rise, Halesowen, W est Midlands, B62 8AN T el: 0845 658 6600, Fax: 0870 421 5576 www .
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il GBC 4400306EU è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del GBC 4400306EU - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso GBC 4400306EU imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul GBC 4400306EU ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il GBC 4400306EU, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del GBC 4400306EU.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il GBC 4400306EU. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo GBC 4400306EU insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.