Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto BCM1018 del fabbricante Ferm
Vai alla pagina of 48
BCM1018 WWW .FERM.COM Original instructions 03 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 06 V ertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 10 T raduction de la notice originale 14 T raducción .
2 Ferm RED-CHARGE OVERLOAD REVERSE GREEN-FULL 5A / 12VOL T 0 2 4 6 8 13 Fig.Β Fig. A Red Black + - A B.
GB 3 Ferm BA TTER Y CHARGER Thank you for buying this Ferm product. By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Europe’s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are manufactured according to the highest standards of performance and safety .
GB 4 Ferm 3. Prevent electrical shock. Keep the power cord away from heat, oil and sharp edges. Avoid skin contact with exposed parts of the power cord or plug. 4. Keep children away . Never allow children or spectators to touch the tools, keep them at a safe distance from the work area.
GB 5 Ferm Alw ays wear saf et y glas ses a nd ol d cl oth es dur in g wor ki ng wi th the b at ter y , bec ause b at ter y ac id is a bi ti ng pr od uct ! 3. INST ALLA TION Before putting the battery charger into operation the following stepsneed tobe taken (Fig.
D 6 Ferm • The safety switch is switched off. Battery life The life of your battery will be considerably longer if the following advice is taken: • Check the liquid level of the battery every month and, if necessary , fill it up with distilled water .
D 7 Ferm 1. DA TEN T echnische Daten Modell 5 A / 12 V Eingang 230 V ~ 50Hz •0,3 A • 65W Ausgang Gleichstrom12 V• 3,5 A; 5 A (Eff.) Batterie Min. 10Ah / Max.
D 8 Ferm V erwenden Sie bei Geräten mit Erdungsanschluss entsprechende V erlängerungskabel. 12. Bleiben Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun, handeln Sie vernünftig und benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie sich nicht auf die Arbeit konzentrieren können.
D 9 Ferm • Reinigen Sie V erbindungsstellen und Anschlüsse. Dies können Sie mit einer Stahlbürste oder mit Schleifpapier . • V erbinden Sie die positive Polklemme des Ladegeräts (rot) mitdem positiven Anschluss (+) der Batterie.
NL 10 Ferm • Reinigen Sie regelmäßigdie AnschlüsseIhrer Batterie, um Ablagerungen zu verhindern. Bringen Sie auf die Anschlüsse etwas V aseline auf. • Wenn dasFahrzeug nur selten benutztwird, entlädt sich die Batterie mit der Zeit.
NL 11 Ferm 1. GEGEVENS T echnische specificaties Model 5 A / 12 V Input 230 V ~50 Hz• 0,3 A • 65W Output DC12V •3,5 A; 5 A (Eff.
NL 12 Ferm 12. Blijf waakzaam. Observeer wat u doet, gebruik uw gezond verstand. Hanteer het gereedschap niet, wanneer u zich niet kunt concentreren op het werk dat u doet.
NL 13 Ferm • De volgende stappendienen teworden genomen met behulp van de informatie, zichtbaar op het laad-controle display . • (Let op: (1)De laderszijn alleen geschikt voor accu’s die een restspanning van meer dan 2 V - 4 V hebben.
F 14 Ferm W anneer alles is gecontroleerd, en de acculader nog steeds niet naar behoren oplaadt, dient deze naar het service center , vermeld op de garantiekaart, opgestuurd te worden.
F 15 Ferm 1. DONNÉES Caractéristiques techniques Modèle 5 A / 12 V Entrée 230V ~ 50 Hz• 0,3 A • 65 W Sortie 12 VCC • 3,5 A; 5 A (Eff.
F 16 Ferm 11 . Cordon d’extension pour utilisation à l’extérieur . Lorsque vous allez travailler à l’extérieur , n’utilisez que des rallonges portant un marquage indiquant qu’elles sont appropriées pour une telle utilisation.
F 17 Ferm • Nettoyez les connecteurs et les bornes. V ous pouvez utiliser une brosse d’acier ou papier de verre pour ce faire. • Connectez la pincepositive (rouge)du chargeur à laborne positive(+) de la batterie.
E 18 Ferm De cette manière, des dysfonctionnements peuvent être évités. Si vous avez tout vérifié et que le chargeur de batteries ne charge toujours pas correctement, il faut l’envoyer à l’adresse du service indiquée sur la carte de garantie.
E 19 Ferm 1. DA TOS Especificaciones técnicas Modelo 5 A/12 V Entrada 230V ~50 Hz • 0,3 A • 65 W Salida 12 V deCC •3,5 A; 5 A (Ef.
E 20 Ferm 12. Permanezca alerta. Preste atención a lo que está haciendo, emplee el sentido común, no utilice la herramienta mientras no pueda concentrarse en el trabajo.
E 21 Ferm • Compruebe que las pinzas del cargador estén firmemente conectadas a la batería. • Sirviéndose de la información proporcionada por la pantalla de control de carga, cumpla los siguientes pasos.
P 22 Ferm Si ha comprobado todos los elementos y el cargador de baterías aún no realiza correctamente la carga, deberá remitirse a la dirección de servicio indicada en la tarjeta de garantía.
P 23 Ferm 1. DADOS Especificações técnicas Modelo 5 A / 12 V Entrada 230V ~50 Hz • 0,3 A • 65 W Saída DC12V •3,5 A; 5 A (Ef.
P 24 Ferm • Antes de ligar o aparelho, verificar que todos os dispositivos de segurança e peças danificadas funcionam normalmente e com eficiência; • Caso não haja nada em contrário neste manual, os dispositivos de segurança e peças do aparelho danificadas, devem ser reparadas ou substituídas num centro de assistência autorizado.
P 25 Ferm O amperímetro indica apenas a informação geral, não parauma mediçãoprecisa). 4. TRABALHAR COM O CARREGADOR DE BA TERIAS O processo de carga inicia-se após a correcta fixação dos grampos à bateria e da ficha à instalação eléctrica.
I 26 Ferm Garantia Para conhecer as condições de garantia, é favor consultar o cartão de garantia fornecido separadamente. CARICABA TTERIE Grazie per aver acquistato questo prodotto Ferm. Con il suo acquisto è entrato in possesso di un prodotto eccellente, offerto da uno dei distributori leader in Europa.
I 27 Ferm 1. DA TI Specifiche tecniche Modello 5 A / 12 V Ingresso 230V ~ 50 Hz •0,3 A •65 W Uscita DC12 V •3,5 A;5 A (Ef f.
I 28 Ferm 13. Controllare la macchina alla ricerca di danni. • Prima di mettere in funzione la macchina, verificare che tutti i dispositivi di sicurezza e le parti danneggiate funzionino in manie.
I 29 Ferm • (Attenzione: (1) Inostri caricabatteriesono indicati esclusivamente per batterie con una tensione residua maggiore di 2 V - 4 V . Batterie con tensione residua minore di 2 V - 4 V , non sono in grado di ricevere corrente.
S 30 Ferm Gl i app are cc hi el et tr ic i o ele t tro ni ci dif et tos i e/o d a get ta re devo no ess ere smaltiti nei punti di riciclagg io appropriati. Garanzia Per le condizioni di copertura, consultare il Certificato di garanzia fornito separatamente.
S 31 Ferm 1. INFORMA TION T eknisk beskrivning Modell 5 A / 12 V Ingång 230V ~50 Hz • 0,3 A • 65 W Utgång DC12 V• 3,5 A; 5 A (Ef f.) Batteri Min. 10A/max. 50 A Batteriladdaren har ett överbelastningsskydd i form av en termosäkring som slår på så snart strömmen slås av .
S 32 Ferm • Om inte annat anges i denna handbok, måste skadade säkerhetsanordningar repareras eller bytas ut av en godkänd verkstad. Skadade kontakter måste bytas ut på verkstad. Använd inte maskinen om den inte kan sättas på eller stängas av .
FIN 33 Ferm När laddaren har svalnat startar den automatiskt igen (den rödalampan släcks). Tvärtom Den röda lampan indikerar att batteriladdaren inte är korrekt ansluten till batteriet: klämmorna måste bytas (röd klämmapå +och svart klämma på -).
FIN 34 Ferm AKKULA TURI Kiitos, että ostit tämän Ferm-tuotteen. Niin tekemällä sinulla on nyt oivallinen tuote, jonka on toimittanut eräs Euroopan johtavista toimittajista.
FIN 35 Ferm 5. V arastoi työkalut turvallisessa paikassa. Käyttämättömät työkalut tulee säilyttää kuivassa ja lukitussa paikassa poissa lasten ulottuvilta. 6. Älä yilirasita työkalua. Laite toimii paremmin ja turvallisemmin siinä tahdissa, johon se on suunniteltu.
FIN 36 Ferm • T arkista akkuhapon taso. Poista ensin akun tulpat, tarkista sitten hapon taso ja mikäli tarpeellista, lisää tislattuavettä (saatavana mm. apteekeista). Sähkövarauksentaso voidaan tarkistaa hydrometrillä.
N 37 Ferm Vialliset ja/tai käytöstä poistetut sähkölaitteet tulee toimittaa asianmukaisesti kierrätyskeskukseen. T akuu T akuuehdot löydät erillisestä takuukortista. BA TTERILADER T usen takk for at du valgte dette Ferm- produktet. Det betyr at du nå har anskaffet et fremragende produkt, levert av en av Europas ledende distributører .
N 38 Ferm 1. DA T A T ekniske spesifikasjoner Modell 5 A / 12 V Inntak 230 V ~50 Hz• 0,3 A • 65W Effekt DC12 V •3,5 A;5 A (Ef f.) Batteri Min. 10Ah / Max. 50 Ah Dette apparatet er beskyttet mot overbelastning med en termisk sikring som vil slås på så snart strømmen slås av .
N 39 Ferm Spesielle sikkerhetsinstruksjoner Da batteriladeren ble designet, ble det tatt hensyn til regler for sikker bruk. Enhver endring, tilpassing, omdanning eller annet bruk kan påvirke apparatets sikkerhet. I tillegg vil garantien ikke være gyldig på grunn av dette.
N 40 Ferm Kontroller ladet batteri På bakgrunn av batterisyrens spesifikke tyngde, kan en slutte seg til om batteriet er fullt oppladet eller ikke. V ed hjelp av et spesifikt gravimeter kan den spesifikke graviteten fastsettes. T omt batteri: s.g. = 1,13 kg/dm 3 Fullt batteri: s.
DK 41 Ferm BA TTERIOPLADER T ak, fordi De købte dette Ferm-produkt. V ed at gøre det har De nu et fremragende produkt leveret af en af Europas førende distributører .
DK 42 Ferm Anvend aldrig værktøjet i nærheden af antændelige væsker eller gasser . 3. Undgå elektrisk stød. Sørg for , at elektriske ledninger ikke kommer i kontakt med varme, olie eller skarpe kanter . Undgå hudkontakt medberøringstilgængelige elektriske ledninger eller stik.
DK 43 Ferm Brug altid sikkerhedsbriller og gammelt tøj under arbejde med batteriet, da batterisyre er et materiale, der ætser! 3. INST ALLA TION Inden batteriopladeren tages i brug, er det nød - vendigt at tagefølgende forholdsregler(Fig.
DK 44 Ferm • Sikkerhedsafbryderen er slukket. Batteriets levetid Batteriets levetid vil være væsentlig længere, hvis der tages følgende forholdsregler: • Kontroller væskeniveauet på batteriet hver måned, og hvis det er nødvendigt, fyld op med destilleret vand.
45 Ferm DECLARA TION OF CONFORMITY BA TTER Y CHARGER 5A/12V (GB) We declare underour soleresponsibility thatthis product is in conformity and accordance with the foll.
46 Ferm Spare parts list No. Description Position 400235 - Clamp (black) 7 400236 + Clamp (red) 8.
47 Ferm Exploded view Ar tikel : BCM1015 Model : Batter y charger 5A/12V V ersie : 051110-1.
WWW .FERM.COM 1201-09.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Ferm BCM1018 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Ferm BCM1018 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Ferm BCM1018 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Ferm BCM1018 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Ferm BCM1018, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Ferm BCM1018.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Ferm BCM1018. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Ferm BCM1018 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.