Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto AGM1061S del fabbricante Ferm
Vai alla pagina of 168
WWW .FERM.COM EN DE NL FR ES PT IT SV FI NO DA HU CS SK PL LT LV RO RU EL AR TR Original instructions 04 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 1 1 V ertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwij.
2 Fig. A Fig. B 7 8 9 10 11 12 2 1 6 3 4 5.
30 - 40 o 3 Fig. D1 Fig. D2 Fig. E Fig. F Fig. C Fig. C2 3 3 2 2.
4 EN Angle grinder 750W - 115MM / 900W - 125MM AGM1060S / AGM1061S Thank you for buying this FERM product. By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Eur ope’ s leading suppliers. All products deliver ed to you by Ferm are manufactured accor ding to the highest standards of performance and safety .
5 EN e) The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of your power tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or controlled. f) Threaded mounting of accessories must match the grinder spindle thread.
6 EN direction of the wheel’ s movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also break under these conditions. Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operating procedur es or conditions and can be avoided by taking proper pr ecautions as given below .
7 EN from the cut while the wheel is in motion otherwise kickback may occur . Investigate and take corrective action to eliminate the cause of wheel binding. d) Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let the wheel reach full speed and carefully r e-enter the cut.
8 EN it is running but not actually doing the job, may significantly reduce the exposur e level.
9 EN Mounting the side handle (Fig. A and B) the three side handle connection point (6).
10 EN accordance with the following code: As the colours of the wires in the mains cable of the unit may not.
11 DE Winkelschleifer 750W - 115 MM / 900W - 125 MM AGM1060S / AGM1061S Vielen Dank für den Erwerb dieses Ferm Pr odukts. Sie haben sich für ein ausgezeichnetes Produkt von einem der führenden Hersteller Eur opas entschieden.
12 DE auf das Elektrowerkzeug passt, gewährleistet dies keinen sicheren Betrieb. d) Die Nenndrehzahl des Zubehörteils muss mindestens der auf dem Elektrowerkzeug angegebenen Maximaldrehzahl entsprechen. Zubehörteile, die mit mehr als Ihrer Nenndrehzahl laufen, können brechen und zerspringen.
13 DE eingeklemmt und das Zubehör zu Ihrem Körper hin gezogen werden. n) Reinigen Sie die Lüftungsschlitze des Elektrowerkzeugs r egelmäßig. Der Lüfter des Motors zieht Staub ins Gehäuse hinein, und die übermäßige Ansammlung von Metallstaub kann zu elektrischen Gefahren führen.
14 DE gesichert werden und sind daher unsicher . b) Gekröpfte Schleifscheiben müssen so montiert werden, dass ihr e Schleiffläche nicht über der Ebene des Schutzhaubenrandes hervorsteht. Eine unsachgemäß montierte Schleifscheibe, die über die Ebene des Schutzhaubenrandes hinausragt, kann nicht ausreichend abgeschirmt werde.
15 DE f) Seien Sie bei kleinformatigen Schnitten in bestehenden W änden oder anderen Blindflächen besonders vorsichtig. Die herausragende Scheibe kann Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Kabel oder Gegenstände anschneiden, die zu einem Rückschlag führen können.
16 DE Beschreibung Die Ziffern im nachstehenden T ext verweisen auf die Abbildungen auf Seite 2-4. Abb. A 1. Spindelarretierungsknopf 2. Lösehebel für Schutzvorrichtung 3. Schutzvorrichtung 4. Lösehebel für Ein-/Aus-Schalter 5. Ein-/Aus-Schalter 6.
17 DE 3. BETRIEB Beachten Sie, dass das Werkstück gut gesichert oder befestigt ist und halten Sie den Netzkabel fern vom Arbeitsplatz. Ein- und Ausschalten (Abb.
18 DE Austausch der Netzkabel Beschädigte Netzkabel müssen durch den Hersteller , dessen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Fachleute ausgetauscht werden, um Gefahrensituationen zu vermeiden.
19 NL Haakse slijper 750W - 115MM / 900W - 125MM AGM1060S / AGM1061S Dank u voor het aanschaffen van dit Ferm product. Hier door bent u nu in het bezit van een uitstekend product, gelever d door een van de toonaangevende leveranciers van Europa.
20 NL staat vermeld. Accessoires die sneller worden aangedreven dan hun nominale toerental toestaat, kunnen breken en in het rond vliegen. e) De buitendiameter en dikte van uw accessoire moeten binnen de nominale capaciteit van uw powertool vallen. Accessoires van een onjuiste grootte kunnen niet voldoende worden beschermd of geregeld.
21 NL o) Gebruik de powertool niet in de buurt van ontvlambare materialen. V onken kunnen deze materialen doen ontbranden. p) Gebruik geen accessoires die koelvloei- stoffen ver eisen. Gebruik van water of andere koelvloeistoffen kan leiden tot elektrocutie of schokken.
22 NL e) Gebruik altijd onbeschadigde schijfflenzen van de juiste grootte en vorm voor uw geselecteerde schijf. Juiste schijfflenzen ondersteunen de schijf waardoor het risico dat de schijf breekt wordt verkleind. Flenzen voor doorslijpschijven kunnen afwijken van flenzen voor slijpschijven.
23 NL 2. TECHNISCHE INFORMA TIE Bedoeld gebruik Uw haakse slijper is ontworpen voor het slijpen van metselwerk en stalen materialen zonder gebruik van water . V oor doorslijpwerkzaamheden moet een speciale beschermkap worden gebruikt (niet inbegrepen).
24 NL de klok in zoals getoond in afbeelding D en klem de ontgrendelingshendel voor de beschermkap (2) dicht.
25 NL u mag de machine dus nooit in tegengestelde richting bewegen! Er bestaat anders het risico van terugslag waardoor u de contr ole over de machine verliest.
26 FR Meuleuse d’angle 750W - 115 MM / 900W - 125 MM AGM1060S / AGM1061S Merci d’avoir choisi ce pr oduit Ferm. V ous avez fait le choix d’un produit de qualité, fourni par l’un des principaux fournisseurs européens.
27 FR par le fabricant de l’outil. Le simple fait qu’un accessoire puisse être branché sur votre outil électrique ne garantit pas un fonctionnement sans risque. d) La vitesse nominale de l’accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électrique.
28 FR n) Nettoyez régulièrement les ouvertur es d’aération de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur attire la poussière à l’intérieur de l’outil et l’accumulation excessive de poudre de métal peut causer des dangers électriques.
29 FR des fragments de meule cassée, d’un contact accidentel avec la meule et des étincelles susceptibles d’enflammer les vêtements. d) Les meules doivent être utilisées uniquement pour les applications recommandées. Par exemple: ne meulez pas avec le côté d’un disque de coupe.
30 FR Si vous êtes contraint d’utiliser un outil électrique dans un environnement humide, utilisez une alimentation protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L ’utilisation d’un RCD réduit le risque de décharge électrique. 2.
31 FR orienté vers le haut.
32 FR T ronçonnage (Fig. F) Pour le tronçonnage, vous devez utiliser un carter de protection spécial (non inclus). Maintenez un contact ferme avec la pièce à ouvrer afin d’éviter les vibrations, sans incliner ou appliquer de pression lors du tr onçonnage.
33 FR ENVIRONNEMENT Les équipements électroniques ou électriques défectueux ou destinés à être mis au rebut doivent être déposés aux points de recyclage appropriés. Uniquement pour les pays de l’UE Ne jetez pas les outils électriques avec les déchets domestiques.
34 ES AMOLADORA ANGULAR DE 750W - 115 MM / 900W - 125 MM AGM1060S / AGM1061S Gracias por comprar este producto de Ferm. Ahora dispone de un excelente producto, suministrado por uno de los principales proveedor es de Europa.
35 ES c) No use accesorios que no hayan sido especialmente diseñados por el fabricante de la herramienta y que no estén recomendados por este. Puesto que los accesorios pueden acoplarse a la herramienta eléctrica, deben asegurar un funcionamiento seguro.
36 ES n) Limpiar regularmente las salidas de aire de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor atrae el polvo hacia dentro de la carcasa y la acumulación excesiva de polvo metálico puede ocasionar riesgos eléctricos.
37 ES diseñados para amolado periférico, si se aplica una fuerza lateral a estos discos, se pueden astillar . e) Use siempre bridas de disco no dañadas y de la medida y forma correctas para el disco que haya seleccionado. Las bridas de disco correctas soportan el disco reduciendo la posibilidad de que este se rompa.
38 ES 2. INFORMACIÓN DE LA MÁQUINA Uso previsto Su amoladora angular ha sido diseñada para amolar materiales de mampostería y acero sin usar agua. Para el corte debe usarse un protector de seguridad especial (no incluido).
39 ES contrario a las agujas del reloj como se muestra en la Figura D y apriete la palanca de liberación del protector de seguridad (2).
40 ES dirección de corte, por lo tanto nunca mueva la máquina hacia otra dirección. Existe el riesgo de que la máquina se atasque en el corte causando rebote y le haga per der el control.
41 PT REBARBADORA ANGULAR 750W - 115 MM / 900W - 125 MM AGM1060S / AGM1061S Obrigado por ter adquirido este produto da Ferm. Ao fazê-lo, adquiriu um excelente produto, fornecido por um dos principais for necedores da Europa. T odos os pr odutos fornecidos pela Ferm são fabricados de acordo com os mais elevados padrões de desempenho e segurança.
42 PT c) Não utilize acessórios que não tenham sido concebidos e recomendados ferramenta . O facto de poder instalar o acessório na ferramenta eléctrica não garante um funcionamento seguro.
43 PT m) Não ligue a ferramenta eléctrica enquanto a estiver a transportar . Um contacto acidental do acessório rotativo com a sua roupa poderá prendê-la no mesmo, puxando o acessório na direcção do seu corpo. n) Limpe regularmente as aberturas de ventilação da ferramenta eléctrica.
44 PT incorrectamente que seja projectada pelo plano da extremidade do resguardo não pode ser protegida de maneira adequada. c) .
45 PT Segurança eléctrica Quando utilizar máquinas eléctricas, cumpra sempre os r egulamentos de segurança aplicáveis ao seu país para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico e ferimentos. Leia as seguintes instruções de segurança, assim como as instruções de segurança fornecidas.
46 PT 11. Porca de fixação 12. Chave de porcas Fig. C1 & D1 Resguardo de pr otecção para desbaste Fig. C2 & D2 Resguardo de pr otecção para corte (não incluído) Montagem Antes de efectuar a montagem, desligue sempre a máquina e retire a ficha da tomada de corrente.
47 PT Rebarbação (fig. E) Um ângulo de inclinação de 30º a 40º permite obter os melhores r esultados durante a rebarbação. Desloque a máquina para a fr ente e para trás utilizando uma pressão ligeira. Isto impede que a peça a trabalhar fique descolorada ou demasiado quente e evita a criação de ranhuras.
48 PT GARANTIA As condições da garantia estão disponíveis no cartão da garantia fornecido em separado. AMBIENTE Os aparelhos eléctricos ou electrónicos defeituosos e/ou eliminados devem ser recolhidos em locais de reciclagem adequados.
49 IT SMERIGLIA TRICE ANGOLARE 750W - 115MM / 900W - 125MM AGM1060S / AGM1061S Grazie per avere acquistato questo pr odotto Ferm. Ora possiedi un prodotto eccellente, offerto da uno dei principali fornitori europei. T utti i prodotti Ferm sono realizzati nel rispetto dei più rigorosi standar d prestazionali e di sicurezza.
50 IT che l’accessorio si attacchi all’elettroutensile non assicura la sicurezza operativa. d) La velocità nominale dell’accessorio deve essere almeno pari alla velocità massima indicata sull’elettroutensile. Gli accessori che funzionano a una velocità superiore alla propria velocità nominale possono rompersi e staccarsi.
51 IT farlo impigliare agli indumenti dell’operatore trascinandolo verso il suo corpo. n) Pulire regolarmente le pr ese d’aria dell’elettroutensile. La ventola di raffreddamento del motore attira la polvere all’interno dell’alloggiamento e l’accumulo eccessivo di metallo polverizzato può causare rischi elettrici.
52 IT facendo sì che il disco sporga il meno possibile verso l’operatore. La protezione serve a proteggere l’operatore da frammenti del disco rotti, dal contatto accidentale con il disco e dalle scintille che potrebbero incendiare gli indumenti. I dischi devono essere usati solo per eseguir e le lavorazioni per cui sono raccomandate.
53 IT Apparecchio di Classe II - Doppio isolamento - Non è necessario il collegamento a terra. Se non è possibile evitare l’uso di un elettroutensile in ambiente umido, usar e una rete di alimentazione pr otetta da un interruttore differ enziale (salvavita).
54 IT Montaggio Prima del montaggio spegnere sempre l’elettroutensile e staccare la spina dalla presa di corrente. Montaggio della protezione (Figur e C e D) .
55 IT T aglio (Figura F) Per le operazioni di taglio deve essere utilizzata una protezione speciale (non inclusa). Mantenere una pr esa salda sul pezzo da lavorare per pr evenire vibrazioni e non inclinare l’elettroutensile o eser citare pressione durante il taglio.
56 IT GARANZIA Le condizioni della garanzia possono essere consultate sul foglio di garanzia separato allegato al presente manuale. RISPETTO AMBIENT ALE Le apparecchiature elettriche o elettroniche difettose e/o scartate devono essere raccolte presso gli opportuni siti di riciclaggio.
57 SV VINKELSLIP 750W -115MM / 900W -125MM AGM1060S / AGM1061S T ack för att du har köpt denna Fermprodukt. Genom att göra så har du nu en utmärkt produkt, levererad av en av Eur opas ledande leverantörer . Alla produkter som Ferm lever erar till dig tillverkas enligt de högsta standarderna för prestanda och säkerhet.
58 SV storlek kan inte skyddas och kontrolleras i tillräcklig utsträckning. f) Tillbehör med gänginsats måste passa exakt till slipspindelns gänga.
59 SV a) Ha ett stadigt grepp om elverktyget och placera din kropp och arm på ett sätt som gör att du ta upp rekylkrafterna. Använd alltid stödhandtag om sådana momentreaktioner under igångsättning.
60 SV d) Starta inte om kapningen om elverktyget är i arbetsstycket. Låt skivan uppnå fullt varvtal och för försiktigt in den i skärspåret. I annat fall kan skivan klämmas fast, hoppa ur arbetsstycket eller orsaka rekyl. e) Stöd paneler och stora arbetsstycken för att minimera risken för att skivor kläms fast och för rekyl.
61 SV Beskrivning Siffr orna i texten hänvisar till diagrammen på sidorna 2-4 Fig. A 1. Spindellåsknapp 2. Spärr för skyddsvakt 3. Skyddsvakt 4. Spärr för vippväxelknapp 5. Vippväxelknapp 6. Anslutningspunkt för sidohandtag Fig. B 7. Spindel 8.
62 SV negativt. Byt till ny slipskiva i god tid. innan du tar ut kontakten från uttaget. Gradning (fig. E) En lutningsvinkel på 30º till 40º ger bästa gradningsresultat.
63 SV GARANTI Garantivillkoren finns på separat medföljande garantikort. MILJÖ Felaktig och/eller kasserad elektrisk eller elektronisk utrustning måste lämnas in på lämpliga återvinningsstationer . Endast för EU-länder Kassera inte elverktyg i hushållsavfall.
64 FI KULMAHIOMAKONE 750W - 115 MM / 900W - 125 MM AGM1060S / AGM1061S Kiitämme tämän Ferm-tuotteen hankkimisesta. Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka tarjoaa yksi Euroopan johtavista toimittajista. Kaikki Fermin valmistamat tuotteet on valmistettu korkeimpien suorituskykyä ja turvallisuutta koskevien standardien mukaisesti.
65 FI e) Lisävarusteen ulkoisen halkaisijan ja paksuuden on oltava sähkötyökalun nimelliskapasiteetin mukaisia. Virheellisen kokoisia lisävarusteita ei voida suojata tai hallita riittävän hyvin. f) Lisävarusteiden kierteiden on oltava hiomakoneen karan kierteiden mukaisia.
66 FI lisävarusteen kiertoa vastakkaiseen suuntaan kiinni juuttumisen kohdassa. Jos esimerkiksi hiomalaikka juuttuu kiinni työstökappaleeseen, laikan kiinni juuttumiskohtaan siirtyvä reuna voi siirtyä syvemmäs materiaalin pintaan aiheuttaen laikan siirtymisen ylös tai takaisiniskun.
67 FI Hiomakoneella suoritettuja leikkaustoimenpiteitä koskevat lisäturvallisuusvaroitukset: Leikkaustoimenpiteet voidaan suorittaa vain erityisellä suojuksella (ei kuulu pakkauksee n) kuva C2 - D2 a) Älä ylikuormita tai kohdista liiallista paineitta leikkauslaikkaan.
68 FI Karan kierteet M14 M14 Paino 1,79 kg 1,97 kg Äänipaine (L PA ) 88,7 + 3 dB(A) 88,1 + 3 dB(A) Ääniteho (L WA ) 99,7 + 3 dB(A) 99,1 + 3 dB(A) T ärinä “Pintahionta” a h,AG 7,789 + 1,5 m/s.
69 FI Sivukahvan asentaminen (kuva A ja B) sivukahvan liitännöistä (6).
70 FI pistokkeeseen ja seuraavia johdotusohjeita on noudatettava. Virtajohdon johtimet on värikoodattu seuraavasti: sininen nollajohdin ruskea jännitteenalainen johdin Koska laitteen virtajohdon joh.
71 NO VINKELSLIPER 750W -115MM / 900W -125MM AGM1060S / AGM1061S T akk for at du kjøpte dette Ferm-produktet. V ed å gjøre det, har du nå et utmerket pr odukt som leveres av en av Eur opas ledende leverandører . Alle produkter som lever es til deg av Ferm blir produsert etter de høyeste standar dene for yteevne og sikkerhet.
72 NO e) Diameter på utsiden og tykkelsen til tilbehøret ditt må vær e innen kapasitetsrangeringen til elektroverktøyet. Tilbehør med feil størrelse kan ikke beskyttes eller kontrolleres i stor nok grad. f) Gjenget montering av tilbehør må matche sliperens spindelgjenging.
73 NO trykkpunktet. Slipeskiver kan også gå i stykker under disse forholdene. Tilbakeslag er resultat av misbruk og/eller feilaktige driftsprosedyr er for elektroverktøyet og kan unngås ved å bruke riktige forholdsregler som gitt nedenfor .
74 NO c) Når skiven bindes eller når du avbryter et kutt uansett grunn, slå av elektroverktøyet og hold elektroverktøyet stille til skiven stopper helt. Prøv aldri å fjerne skjæreskiven fra kuttet mens skiven er i bevegelse, tilbakeslag kan oppstå.
75 NO Beskytt deg mot effekten av vibrasjon ved å vedlikeholde verktøyet og tilbehøret, holde hendene dine varme og organiser e jobbmønsteret ditt. Beskrivelse T allene i teksten henviser til diagrammene på side 2-3 Fig. A 1. Spindellås-knapp 2.
76 NO har en negativ effekt på maskinens ef fektivitet.
77 NO GARANTI Garantibetingelsene finnes i garantikortet som er vedlagt for seg selv . MILJØ Defekt og/eller kasserte elektriske eller elektroniske apparater må samles på passende resirkuleringsanlegg. Kun for EU-land Ikke kast elektroverktøy i husholdningsavfall.
78 DA VINKELSLIBER 750W -115MM / 900W -125MM AGM1060S / AGM1061S T ak for dit køb af dette Ferm-produkt. Du har hermed tilegnet dig et fremragende pr odukt, der er leveret af en af Eur opas førende leverandører . Alle produkter , du modtager fra Ferm, er fremstillet i over ensstemmelse med de højeste standarder inden for ydeevne og sikkerhed.
79 DA der drives hurtigere end deres nominelle hinanden. e) Den udvendige diameter og tykkelsen af dit tilbehør skal være inden for dit maskinværktøjs nominelle kapacitet.
80 DA fanget, standser det hurtigt, hvilket til gengæld tvinger det ukontroller ede maskinværktøj i den modsatte retning af tilbehør ets rotation ved fastsættelsespunktet.
81 DA Yderligere sikkerhedsadvarsler for slibeskiveskærende handlinger: Slibeskiveskæring er kun velegnet, hvis der bruges en særlig afskærm - ning (medfølger ikke) fig. C2 - D2 a) Undgå at få afskæringsrullen i klemme eller at bruge for mange kræfter .
82 DA Vægt 1,79 kg 1,97 kg L ydtryk (L PA ) 88,7 + 3 dB(A) 88,1 + 3 dB(A) L ydeffekt (L WA ) 99,7 + 3 dB(A) 99,1 + 3 dB(A) Vibration “Overfladeslibning” a h,AG 7,789 + 1,5 m/s 2 9,110 + 1,5 m/s 2.
83 DA fastspændingsmøtrikken (11) ved hjælp af skruenøglen (12).
84 DA Udskiftning af netstik (kun i Storbritannien) Hvis det formstøbte 3-bens stik, der er fastgjort til enheden, bliver beskadiget og skal udskiftes, er det vigtigt, at det destrueres korr ekt og udskiftes med et godkendt BS 1363/7A stik med sikring, samt at følgende ledningsanvisninger følges.
85 HU SAROKCSISZOLÓ 750W - 115MM / 900W - 125MM AGM1060S / AGM1061S Köszönjük, hogy Ferm terméket választott. Ezzel egy kiváló termék tulajdonosa lett, .
86 HU e) értékein belül kell megválasztani.
87 HU tartozék megszorulására. A megszorulás hatására .
88 HU T ovábbi munkavédelmi figyelmezte- .
89 HU Súly 1.79 kg 1.97 kg Hangnyomásszint (L PA ) 88.7 + 3 dB(A) 88.1 + 3 dB(A) Hangteljesítményszint (L WA ) 99.7 + 3 dB(A) 99.1 + 3 dB(A) Rezgés, “síkköszörülés” a h,AG 7.
90 HU Az oldalfogantyú felszerelése (A és B ábra) pont egyikébe (6) lehet becsavarni.
91 HU Mivel az egység hálózati csatlakozókábelében a vezetékek színei nem feltétlenü.
92 CS ÚHLOV Á BRUSKA 750W - 115 MM / 900W - 125 MM AGM1060S / AGM1061S .
93 CS d) .
94 CS o) .
95 CS .
96 CS .
97 CS sejmout. .
98 CS .
99 CS UHLOV Á BRÚSKA 750 W - 115 MM / 900 W - 125 MM AGM1060S / AGM1061S .
100 SK e) .
101 SK p) .
102 SK .
103 SK Vŕtanie 22.2 mm 22.2 mm Hrúbka 3 mm 3 mm Závit vretena M14 M14 Hmotnosť 1.79 kg 1.97 kg Zvukový tlak (L PA ) 88.7 + 3 dB(A) 88.1 + 3 dB(A) Akustický výkon (L WA ) 99.7 + 3 dB(A) 99.1 + 3 dB(A) Vibrácie "povrchové brúsenie" a h,AG 7.
104 SK krytom (3) smerom nahor .
105 SK Výmena napájacích káblov .
106 PL MM / 900W - 125 MM AGM1060S / AGM1061S .
107 PL c) i zalecane przez jego producenta .
108 PL m) przenoszenia go u boku. Przypadkowy .
109 PL d) bokiem tarczy do odcinania.
110 PL 2. INFORMACJE O MASZYNIE Przeznaczenie .
111 PL .
112 PL .
113 LT KAMPINIS ŠLIFUOKLIS 750 W - 115 MM / 900 W - 125 MM AGM1060S / AGM1061S .
114 LT e) .
115 LT .
116 LT .
117 LT .
118 LT .
119 LT GARANTIJA .
120 LV / 900W -125 MM AGM1060S / AGM1061S .
121 LV e) .
122 LV .
123 LV b) .
124 LV .
125 LV .
126 LV .
127 RO POLIZOR UNGHIULAR 750W -115MM / 900W -125MM AGM1060S / AGM1061S .
128 RO e) .
129 RO rotativ îndoit sau blocat, tamponul de amortizar e, peria sau orice alt accesoriu. Îndoirea sau .
130 RO .
131 RO Diametru 115 mm 125mm Alezaj 22.2 mm 22.2 mm Grosime 6 mm 6 mm Disc pentru tăiere Diametru 115 mm 125 mm Alezaj 22.2 mm 22.2 mm Grosime 3 mm 3 mm Filetul axului M14 M14 Greutate 1.79 kg 1.97 kg Presiune sonoră(L PA ) 88.7 + 3dB(A) 88.1 + 3 dB(A) Putere acustică (L WA ) 99.
132 RO Montarea .
133 RO .
134 RU Благодарим за приобретение продукта Ferm.
135 RU Несоблюдение приведенных ниже инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезным травмам.
136 RU Осколки рабочих материалов, а также осколки разбитых принадлежностей могут вылететь за пределы рабочей зоны и нанести увечья посторонним лицам.
137 RU b) .
138 RU a) .
139 RU Диаметр диска для резки Диаметр 1 15 мм 125 мм Посадочный диаметр 22,2 мм 22,2 мм Толщина 3 мм 3 мм Резьба шпинделя .
140 RU • Поместите изделие на плоскую поверхность защитным кожухом (3) вверх. • Установите фланец (9) на шпиндель (7). • Установите диск (10) на шпиндель (7).
141 RU • Не нажимайте слишком сильно. Работу должен выполнять инструмент, а не Вы. • Перед тем как положить электроинструмент подождите, пока он полностью остановится после выключения.
142 EL Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Ferm.
143 EL γ) π .
144 EL ιβ) .
145 EL .
146 EL κινηθεί προς τα πάνω ή μπορεί να προκληθεί ανάδραση αν το ηλεκτρικό εργαλείο επανεκκινηθεί με τον τροχό μέσα στο τεμάχιο εργασίας.
147 EL • οι χρόνοι που το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή λειτουργεί χωρίς να εκτελεί εργασία, μπορεί να μειώ.
148 EL • Τοποθετήστε το μηχάνημα πάνω σε ένα τραπέζι με τον προστατευτικό προφυλακτήρα (3) να κοιτάζει προς τα πάνω.
149 EL • Μην εφαρμόζετε υπερβολική πίεση πάνω στο μηχάνημα. Αφήστε το μηχάνημα να κάνει τη δουλειά. • Απενεργοποιήστε το μηχάνημα και περιμένετε να σταματήσει τελείως πριν το αφήσετε κάτω.
150 AR 115 750 125 .
151 AR .
152 AR .
153 AR .
154 AR .
155 TR 900W - 125MM AGM1060S / AGM1061S .
156 TR korunamaz ve kontrol edilemez.
157 TR .
158 TR çark tamamen durana kadar elektrikli aleti hareketsiz tutun. Çark har eket halindeyken meydana gelebilir .
159 TR .
160 TR uzak tutun.
161 TR .
162.
163.
164 Spare parts lists AGM1060S/ AGM1061S - Angle grinder 750W-115MM / 900W-125MM N r. Omschrijving Positie 406847 Outer flange (M14 x 40) 1 406846 Inner flange (15 x 40) 3 102047 Protection guard (ope.
165 Exploded view.
166.
167 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60745-1, EN 60745-2-3 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU,2012/19/EU .
1409-05 WWW .FERM.COM ©2015 FERm B .V . 1501-12.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Ferm AGM1061S è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Ferm AGM1061S - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Ferm AGM1061S imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Ferm AGM1061S ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Ferm AGM1061S, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Ferm AGM1061S.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Ferm AGM1061S. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Ferm AGM1061S insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.