Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto EFWS 600 del fabbricante Eurochron
Vai alla pagina of 84
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
B D E G H K M O P A C F I J L N Q 1 11 10 56 7 8 4 3 9 2 12 14 13 16 15 17 18 INHALTSVERZEICHNIS Seite 1. Einführung ........................................................................................................................ 6 2 . Bestimmungsgemäße V erwendung .
168 5 Seite 14. Weit ere F unktionen ..................................................................................................... 28 a) Mondphase ................................................................................................
6 1. EINFÜHRUNG Sehr geehrte K undin, sehr geehrter K unde, wir bedanken uns für den Kauf die ses Pr odukts. Dieses Produk t entspricht den ges etzlichen, nationalen und eur opäischen Anf orde- rungen.
166 20. TECHNISCHE GEGEVENS a) Basisstation Innentemperatur: ............... 0 °C bis +50, 0 °C (+ 32,0 °F bis + 122, 0 °F) Binnentemper atuur: .......... 0 °C to t +50 , 0 °C (+3 2,0 °F to t +12 2, 0 °F) Resolutie: ...........................
8 3. LIEFERUMFANG — Basisstation — Standfuß für Basisst ation — Steck ernetzteil für Str omv ersor gung der Basisst ation — Außensens or für T emperatur und Luftf euchte — Bedienungsanleitung 4. SYMBOL-ERKLÄRUNG Das Symbol mit dem Blitz im Dr eieck wird v erwendet , wenn Gef ahr für Ihr e Gesundheit best eht, z.
164 Let erop dat de is olatie van he t volledige pr oduct niet beschadigd o f vernield r aakt. Kijk het product vóór elk gebruik op be schadigingen na! Indien u beschadigingen vas tstelt, mag u het pr oduct NIET op de nets panning aansluiten! Er bes taat lev ensgev aar (b.
10 6. SICHERHEITSHINWEISE Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ver- ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie.
162 17. ONDERHOUD EN REINIGING U mag het product uitsluit end door een vakman of in een repar atiewerkplaats laten onderhouden en repar er en. Er zijn geen onderdelen in het binnens te v an het product die door u onderhouden moeten w orden.
12 7. BATTERIE- UND AKKUHINWEISE — Batterien/ Akkus gehör en nicht in Kinderhände . — Acht en Sie beim Einlegen der Batterien/ A kk us auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beacht e n ). — Lassen Sie Bat terien/ Akkus nicht of fen herumliegen, es best e ht die Gef ahr , dass diese v on Kindern oder Haustier en ver schluckt wer den.
160 15. VERHELPEN VAN STORINGEN Houd rek ening met alle veiligheids v oorschrift en van de ze gebruiksaan wijzing! Probleem Geen ontvangs t Oplossing — De afstand t ussen het b asisst ation en de buiten- sensor( en) is t e groot; slechte dr aadloze ont vangst door de nabijheid t.
14 b) Bedientasten auf der Vorderseite der Basisstation 1 Taste mit Uhr-Symbol — Kurz er T astendruck: Umschaltung zwis chen den vers chiedenen Uhr- Anzei- gen (Uhrzeit mit Sek unde, Uhr zeit mit W ochentag, Dat um) — Langer T astendruck (2 Sekunden ): Aktivier en der manuellen Uhrz eit-Ein- stellung, z.
158 m) Achtergrondverlichting voor het LC display Met de schakelaar “B ACKLIGHT” (12) in het b atterijv ak v an het basiss tation kun t u de functie van de acht ergrondv erlichting voor het L C display inst ellen: — AUT O: de acht ergr ondv erlichting wo rdt automatis ch ca.
16 d) Batteriefach auf der Rückseite der Basisstation 10 Buchse für externes Netzteil Schließen Sie hier das mit gelieferte e xterne Steck ernetzteil an. Das Kabel k ann durch einen Kabelk anal nach unten herau sgeführt wer den. 11 Batteriefach Legen Sie hier vier Bat terien vom T yp Mignon/ AA polungsrichtig ein.
156 i) Buitensensor zoeken Als de batterijen v an de buit ensensor verv angen w orden, bij een wissel v an het kanaal en bij slechte ont v angstoms tandigheden kan het gebeur en dat er in het veld voor de meetw aarden van de buit ensen sor enkel str eepjes (“- -”) w eergegev en wor den.
18 9. INBETRIEBNAHME Bitte be achten Sie f olgende wichtige Inf ormationen: Legen Sie zuer st Batterien in die B asisstation ein, er st danach in den b zw . die Außensensor en (sof ern mehrere verfügb ar sind). Einstellungen an der Basisstation können ers t dann erfolgen, w enn die Sensorsuche der Basiss tation ( ca.
154 Ga als volgt te werk: — U moet in de normale gebruiksmodus zijn ( onderaan op het displa y wor dt de tijd weergege ven, in he t midden v an het display wor dt de meetw aarde voor de luchtdruk w eergege ven ). — Druk ca. tw ee seconden lang op het map s ymbool (3) aan de voork ant v an het w eerstation.
20 10. AUFSTELLUNG UND MONTAGE Nachdem Sie wie in Kapitel 9 beschrieben die Be standteile de s Sy stems in Betrieb genommen haben, können Sie nun die Basisstation und den A ußensensor an einer dazu geeigneten S telle platzier en bzw . montier en. Achten Sie beim Bohr en bzw .
152 ( Denk aan het volgende: De aanduiding toont nie t de momentele weer sgest eldheid, maar is een voor spelling voor de k omende 12 tot 2 4 uur . De berekening v an de weers voor spelling enk el op basis v an de luchtdruk zor gt voor een maximale nauwk eurigheid v an ca.
22 ( Ein schlechter Emp fang des DCF -Signals kann z.B. dur ch gut abgeschirm te Räume oder Gebäude verurs acht w erden, e tw a bei metallbedampft en Iso- lierglasf ens t ern, beschichtet en Spezialtapet en oder besonder er Gebäude- bauweise (S tahlbet on).
150 b) Sluimerfunctie (“SNOOZE”) Als het alarmsignaal op het ingest elde tijdstip weerklinkt , kunt u met een be weging van uw hand v oor de IR-sensor (A) de sluimerfunctie activ eren. ( De afstand tus sen uw hand en de IR-sensor mag maximaal c a.
24 — Stellen Sie die Minut en mit den T asten „ “ bzw . „ “ ein, falls ge wünscht. Wir d die jew eilige T aste länger gedrückt gehalt en, erfolgt eine Schnellv erst ellung. Beim V ers tellen der Minut en werden aut omatisch die Sek unden auf „00“ ge- stellt .
148 — St el indien gew enst met de toet sen “ ” of “ ” de dag in. Als u de betreff ende toets langer ingedruk t houdt, zal de waar de snel aangepast worden. ( Als er gedurende 10 sec onden geen toets ingedrukt w ord t, zal de actuele instelling opgeslagen w orden en wor dt de inst elmodus af gesloten.
26 13. ALARM (WECKFUNKTION) a) Alarmzeit ansehen, Alarm ein-/ausschalten und einstellen Die Einstellung läuft in f olgenden Schritt en ab: — Sie müssen sich in der normalen Uhrzeit anzeige befinden (im Displa y wird un- ten die ak tuelle Uhrz eit angezeigt).
146 12. INSTELLEN VAN DE TIJD EN DATUM Zoals r eeds in hoofdstuk 11 beschr ev en kan het nodig zijn om de tijd en datum handmatig in te st ellen bij een slechte ont v angst van he t DCF signaal.
28 14. WEITERE FUNKTIONEN a) Mondphase Anhand des DCF -Datums (bzw . des manuell eingestellt en Datums) err echne t die Basisstation die akt uelle Mondphase ( gültig im Ber eich der Jahr e 2000- 2099).
144 11. ONTVANGST VAN HET DCF SIGNAAL Als het zoek en naar de sensor af geslot en is, begint het basis station naar het DCF signaal te zoek en. Links onder aan op het display zal het zendmas t symbool (P) knipper en. ( U mag het basisstation tijdens dez e ontv angstprocedur e niet bew egen ( duurt ca.
30 c) Luftdruck-Tendenzanzeige Links oben im Display neben den We tt ersymbolen wir d eine T endenzanzeige (B) eingeblendet, die Ihnen die Luftdruck entwicklung anzeigen soll: Steigend Gleichbleibend .
142 b) Ingebruikname van de buitensensor — Haal de buitensens or onderaan uit de tr anspar e nte af dekking. — Open het batt erijv ak aan de achterk ant v an de buitensens or . — Plaats tw ee batt erijen van he t type micr o / AAA in het batt erijvak (15) van de buitensens or .
32 f) Luftdruck der vergangenen 24 Stunden anzeigen Durch mehrf aches k ur zes Drücken der Or dnersymbol- T aste (3) wird der Luft - druck der vergangenen 2 4 Stunden im Display angezeigt. Links neben dem Mess wert wir d in einem Rahmen (K) die zugehörige S tunde (-1 bis - 2 4) eingeblendet.
140 e) Bedieningselementen van de buitensensor 15 Batterijvak Plaats hier tw ee batterijen v an het type micro / AAA en houd rek ening met de juiste polarit eit (plaats eers t de batterijen in he t basisstation!). De juiste polarit eit (plus /+ en min/-) is aangegev en in het bat terijv ak.
34 j) Anzeige der MAX-/MIN-Werte für Temperatur/Luftfeuchte — Es we rden Maximum- und Minimum werte für jeden der Sens oren get rennt ge- speichert. Wählen Sie deshalb zuerst den ge wünschten Sensor (1 bis 5) mit k urz em Druck auf die T aste mit dem Außensens or-Symbol (4) aus.
138 c) Bedieningstoetsen aan de achterkant van het basisstation 5 Toets “ALARM” — Kort e toets druk: omschakelen naar de alarmtijd; nog een k orte toetsdruk schakelt het alarm in of uit — Lang.
36 — Ein kur zer Druck auf die T aste „MODE“ (7) wechselt z ur Einst ellung der Display- farbe bei Nach t. — Mit kur zem Druck auf die T aste „UNIT“ (6) k ann umgeschalte t wer den zwische.
136 8. BEDIENINGSELEMENTEN ( U vindt de afbeeldingen op de uitklappagina in het begin van de ze gebruiks- aanwijzing. a) Display van het basisstation A IR-bew egingsmelder ( reageert op w armtev erschillen; max.
38 16. REICHWEITE Die Reichw eite der Übert ragung der F unksignale zwischen Außensensor und B asis- station beträgt unt er optimalen Bedingungen bis zu 7 5m. Dies wird oft auch als „F reifeld-Reich w eite“ bez eichnet. ( Diese ideale Anor dnung (z.
134 Laat het product daar om eerst op kamertemper atuur k omen voor aleer u het gebruikt of de st e kk ervoeding met de nets panning verbindt. Dit k an soms meer dere u ren dur en. — U mag geen pott en met vloeist off en (b. v . emmers, vazen o f plante n) in de onmiddellijke buurt v an het pr oduct plaatsen.
40 18. HANDHABUNG Beachten Sie sämtliche Sicherheitshin weise dieser B edienungsanleitung! a) Allgemein Das Produk t ist kein Spielz eug, es gehört nicht in Kinderhände. Das Produkt darf nicht geöf fnet oder zerlegt w erden (bis auf den in dieser Bedie- nungsanleitung beschriebenen Batt eriew echsel).
132 5. KENMERKEN EN FUNCTIES a) Basisstation — DCF ontv angst en aanduiding van de tijd/ datum/w eekdag — Wek functie met sluimerfunctie (“SNOO ZE”) — Meting en aanduiding van de t emperat uur (°C of °F), luchtv ochtigheid (% r el. H) en luchtdruk — Aanduiding van de t emperatuur /luchtv ochtigheid van max.
42 19. ENTSORGUNG a) Allgemein Elektr onische und elektrische Pr odukte dürf en nicht in den Hausmüll. Entsor gen Sie das unbrauchbar ge wordene Pr odukt gemäß den gelt enden gesetzlichen Bestimmungen.
130 2. CORRECT GEBRUIK Het weer station “LumiNight” is een hoogw aardig en univer seel meets yst eem dat een veelvuldig aantal w eergegevens en bijk omende inf ormatie kan v erwerk en en zow el actuele w aarden als voor spellingen kan weerge ven. Alle relev ante gegev ens wor den gelijktijdig op het L C display weergege ven.
44 21. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (DOC) Hiermit erklären wir , Conrad Electr onic, Klaus-Conr ad-St raße 1, D-9 22 40 Hirschau, dass sich dieses Pr odukt in Über einstimmung mit den grundlegenden Anforderun- gen und den anderen r elev anten V ors chriften der Richtlinie 1999 /5 /EG befindet.
128 Pagina 14. V er dere functies .......................................................................................................... 15 1 a) Maanf ase ............................................................................................
46 Page 14. F urther F unctions ........................................................................................................ 69 a) Moon phase .................................................................................................
126 21. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (DOC) Nous, Conr ad Electronic, Klaus -Conrad- Str aße 1, D-9 22 40 Hirschau (Allemagne ) , déclarons par la présente que le présent produit est conforme aux exigences fondamentales et aux autr es pre scriptions applicables de la dir ective 1999 / 5/ CE.
48 2. PRESCRIBED USE The weather st ation is a high-quality univer sal weather r ecor ding sy stem which proce sses a lar ge amount of w eather data and additional inf ormation and which can display curr ent re adings as well as for ecasts.
124 19. ELIMINATION DES DÉCHETS a) Généralités Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. Si le produit est devenu inutilisable, il convient alors de procéder à son élimination conf ormément aux dispositions légales en vigueur .
50 5. FEATURES AND FUNCTIONS a) Base station — DCF re ception, display o f time/ date/ weekday — Alarm function with snooze — Rec ording and displa y of temper ature (°C or °F), air humidity (% r el.
122 18. MANIEMENT T enez compt e de tout es les c onsigne s de sécurité du présent mode d’ emploi! a) Généralités Ce produit n’est pas un jouet, maintenez-le hors de la portée des enfants.
52 — When the product is br ought from a cold int o a warm r oom (eg during tr ansport) condensation ma y form. This could damage the pr oduct. F or the plug-in po wer supply unit there is also the .
120 16. PORTÉE La portée de transmission des signaux radio entre le capteur externe et la station météo est, sous des conditions optimales, jusqu’à 75m. Cette portée est également caractérisée de « portée en champ libre ». ( Cet emplacement idéal (par ex.
54 8. OPERATING ELEMENTS ( Y ou find the illustrations on the fold-out -page at the beginning of these operating instructions . a) Display of base station A IR movement s ensor (r esponds to dif fer ent warmth; max. about 5-8 cm dist ance ) for the activ ation of the back gr ound lighting or the snooze function.
118 — En appuyant brièvement sur la touche « MODE » (7) on change le réglage de la couleur de l’affichage pendant la nuit. — En appuyant brièvement sur la touche « UNIT » (6) on commute entre les réglages suivants.
56 c) Control keys on the back of the base station 5 ”ALARM” key — Short key str oke: S witching to display of alarm, r e peated short k ey str oke swit ches alarm on or of f — Long k ey stro .
116 j) Affichage des valeurs MIN/MAX pour la température/l’humidité atmosphérique — Les valeurs minimum et maximum de chaque capteur sont mémorisées séparément. Pour cette raison, choisissez d’abord le capteur souhaité (1 à 5) en appuyant brièvement sur la touche avec le symbole de capteur externe (4).
58 e) Controls on the outdoor sensor 15 Battery compartment This is wher e you insert tw o batteries of t ype micr o / AAA with correct polarity (insert batterie s in base st ation f irs t!). The polarit y for plus /+ and minus/- is marked on the b attery c ompartment.
114 f) Afficher la pression d’air des dernières 24 heures Quand on appuie plusieurs fois brièvement sur la touche symbole de fichier (3), la pres sion d’ air des dernières 2 4 heures est af fichée. A gauche, près de la v aleur mesurée, l’heure corr espondante (-1 à 2 4) e st af fichée dans un cadre (k).
60 b) Getting started with the outdoor sensor — T ake the outdoor sens or out of the tr anspar ent co ver . — Open the batt ery compartment on the b ack of the out door sensor . — Insert tw o AA batt eries of the t ype micro / AAA with correct polarit y into the batt ery compartment (15) o f the outdoor s ensor ( observe plus/+ and minus /-).
112 c) Pression d’air – affichage de la tendance A gauche en haut de l’écran, près des symboles de la météo, un affichage de tendance (B) est affiché.
62 11. DCF RECEPTION Once the sensor sear ch has finished, the base st ation is star ting the sear ch for the DCF time, the r adio tower ic on (P) on the left bott om flashes up. ( Don’t mov e the base s tation during the rec eption pr ocess ( takes appr ox.
110 14. AUTRES FONCTIONS a) Phase lunaire A l’aide de la date DCF (ou de la date réglée manuellement) la station météo calcule la phase lunaire actuelle (valide de l’année 2000 à 2099).
64 12. SETTING OF CLOCK/DATE As already de scribed in chapter 11, it ma y be necessary t o set the time and dat e manually if the DCF rec eption is bad.
108 13. ALARME (FONCTION RÉVEIL) a ) Faire afficher l’heure de réveil, activer/désactiver l’heure de réveil et la régler Le réglage doit suivre les étapes suivantes : — V ous devez vous tr ouver dans l’af fichage normal de l’heur e (l’heure actuelle est indiquée au bas de l’affichage).
66 — Set the desired language with the ” ” or ” ” k ey s, if so desir ed. Display E G F S I Language English German F rench Spanish It alian Sunday SU SO DI DO DO Monday Mon.
106 — Réglez les minutes au moyen des touches « » ou. « », si vous le souhaitez. Si vous maintenez la touche appuyée pour une plus longue durée, un réglage rapide s’ensuit. Lors du réglage des minutes, les secondes sont automatiquement remises sur « 00 ».
68 b) Snooze function When the alarm sounds at the set time , you can activ ate the snooze b y moving y our hand in front of the IR sens or (A). ( The distanc e between hand and IR sens or should be a maximum of about 8-10 cm. This interrup ts the alarm for about 5 minutes bef ore it s tarts again.
104 ( Une mauvaise réception du signal DCF peut être causée par exemple par des pièces ou des bâtiments bien blindés, au moyen de fenêtres d’isolation métalisées, des moquettes spéciales revêtues ou par le type de construction du bâtiment (beton armé).
70 ( Please not e: The display does not r epresent the curr ent we ather conditions but it is a for ecast of the ne xt 12 to 24 hours. The calc ulation of the weather f or ecast based solely on the air pr essure results only in a maximum accur acy of about 7 0%.
102 10. EMPLACEMENT ET MONTAGE Après avoir mis en service les composants du système, ainsi qu’il a été décrit au chapître 9, vous pouvez maintenant placer la station météo et le capteur externe à un emplacement approprié e t les monter .
72 For this purpose, proceed as follows: — Y ou have to be in normal oper ating mode, on the bot tom of the displa y the time is shown, in the middle of the displa y the reading f or the air pressur e is sho wn. — Pres s the file folder icon (3) on the front of the weather st ation for tw o seconds.
100 9. MISE EN SERVICE V euillez t enir compt e des inf ormations importante s suiv antes : Placez les piles d’abord dans la station météo ensuite dans le/les capteur(s) externe(s) (si vous utilisez plusieurs).
74 i) Searching outdoor sensor If the batt ery is changed on the outdoor sensor , or a channel is changed or if the reception c onditions ar e difficult, it ma y happen, that only lines (”- -”) ar.
98 d) Compartiment à piles sur la face arrière de la station météo 10 Douille de raccordement d’un adaptateur secteur externe Connectez ici l’adaptateur secteur contenu dans l’emballage. Le câble peut être guidé vers le bas à travers un bloc-tube.
76 m) Background lighting of LC display The swit ch ”BA CKLIGHT” (12) in the batt ery compartment o f the base st ation is for the selection of the function for the back ground lighting of the LC display: — AUT O: The b ackgr ound lighting is activ ated aut omatically for appr ox.
96 b) Touches de commande sur la face avant de la station météo 1 Touche avec symbole de l’heure — Bref pression sur la touche : Commutation entre les différents affichages de l’heure (heure avec secondes, heure avec jour de semaine, date) — Longue pression sur la touche (2 secondes) : Activation du réglage manuel de l’heure, par ex.
78 15. TROUBLESHOOTING T ake note o f all the safety instructions in these oper ating instructions! Pr oblem No reception Solution — Distanc e betw een base s tation and out door sensor( s ) is too big; bad r adio reception due to pro ximit y to metal object s or electrical/ electronic devic es.
94 7. REMARQUES CONCERNANT LES PILES ET ACCUS — Maintenez les piles et accus hors de la portée des enfants. — Insére z les piles / accus dans le comp artiment à piles en r especta nt la polarité correct e (positive/+ et négative/-). — Ne laissez pas traîner des piles ou accus.
80 17. MAINTENANCE AND CLEANING Maintenanc e or repairs ar e only permitt ed by a specially skilled person or a specialised repair shop . Ther e are no component s on the inside of the product that ne.
92 6. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie légale/du fabricant.
82 Make sur e the insulation of the whole pr oduct is neither damaged nor destro yed. Check the product f or damage bef ore each use! If you detect an y damage, DO NO T connect the pr oduct to the po wer supply! There is mortal danger ( eg when the plug-in power supply unit is damaged).
90 3. CONTENU DE L’EMBALLAGE — Station météo — Pied de la station météo — Adaptateur secteur pour l’alimentation en courant de la station météo — Capteur externe pour température et humidité de l’air — Mode d’emploi 4.
84 20. TECHNICAL SPECIFICATIONS a) Base station Indoor temper atur e: .......... 0 °C to +50. 0 °C (+ 3 2.0 °F to +12 2.0 °F) Resolution: ........................... 0. 1 °C (0.2 °F) Air humidity range: ............ 25% t o 95 % relative air humidit y, not condensing Resolution: .
88 1. INTRODUCTION Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences légales des directives européennes et nationales en vigueur .
86 TABLE DES MATIÈRES Page 1. Introduction .................................................................................................................... 88 2 . Restrictions d’utilisation ......................................................
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Eurochron EFWS 600 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Eurochron EFWS 600 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Eurochron EFWS 600 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Eurochron EFWS 600 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Eurochron EFWS 600, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Eurochron EFWS 600.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Eurochron EFWS 600. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Eurochron EFWS 600 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.