Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto D28144R del fabbricante Epson
Vai alla pagina of 56
D28114, D28114N, D28131, D28140, D28144, D28144N Heavy-Duty Small Angle Grinders Petites meuleuses à renvoi d’angle de type industriel Esmeriladoras de ángulo pequeño para trabajo pesado INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
English 1 IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY D E WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-D E WALT (1-800-433-9258) General Safety Rules – For All Tools WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
English 2 PERSONAL SAFETY • Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medica- tion. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
English 3 • Always use proper guard with grinding wheel. A guard pro- tects operator from broken wheel fragments and wheel contact. • Accessories must be rated for at least the speed recom- mended on the tool warning label. Wheels and other acces- sories running over rated speed can fly apart and cause injury.
English 4 forces. Kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. • When wheel is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold the unit motionless in the material until the wheel comes to a complete stop.
English 5 G1 A B C F I J FIG. 1 D28114 D28114N D28144 D28144N D28131 D28140 L K K switch must be cycled (turned off and on) to restart tool. The power will return to normal once the tool has cooled down to a suitable operating temperature. NOTE : Run the tool at no load to reduce the cool down time.
English 6 ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS ATTACHING SIDE HANDLE E The side handle (E) can be fitted to either side of the gear case in the threaded holes, as shown. Before using the tool, check that the handle is tightened se cure ly. Use a wrench to firmly tighten the side handle.
English 7 4-1/2 " and 5 " Cutting Wheels Type 1 guard Quick-Change backing flange Type 1 abrasive cutting wheel threaded clamp nut Type 1 guard Quick-Change backing flange diamond cutting wh.
English 8 NOTE: If the gear case and motor housing become separated by more than 1/4", the tool must be serviced and re-assembled by a D E WALT service center. Failure to have the tool serviced may cause brush, motor and bearing failure. 4. Re-install screws to attach the gear case to the motor hous- ing.
English 9 2. Push the guard down until the M O N guard lugs engage and rotate freely in the groove on the gear case hub. 3. With the guard latch open, rotate the guard (I) into the desired working position. The guard body should be positioned between the spindle and the operator to provide maximum operator protection.
English 10 To turn the tool on, push the A B lock-off lever (B) toward the back of the tool, then depress the paddle switch (A). The tool will run while the switch is depressed. Turn the tool off by releasing the paddle switch. WARNING: Do not disable the lock-off lever.
English 11 MOUNTING NON-HUBBED WHEELS G1 D WARNING: Turn off and unplug the tool before making any adjustments or removing or installing attachments or accessories. Before reconnecting the tool, turn the switch on and off as previously described to ensure that the tool is off.
English 12 on page 7 for more information. Type 1 guards are available at extra cost from your local dealer or authorized service center. 1. Allow the tool to reach full speed before touching the tool to the work surface. 2. Apply minimum pressure to the work surface, allowing the tool to operate at high speed.
English 13 Begin with coarse grit discs for fast, rough material removal. Move to a medium grit paper and finish with a fine grit disc for optimal finish. Coarse 16 - 30 grit Medium 36 - 80 grit Fine Finishing 100 - 120 grit Very Fine Finishing 150 - 180 grit 1.
English 14 6. Remove the tool from the work surface before turning the tool off. Allow the tool to stop rotating before setting it down. CAUTION: Use extra care when working over an edge, as a sudden sharp movement of grinder may be experienced. Mounting and Using Cutting (Type 1) Wheels Cutting wheels include diamond wheels and abrasive discs.
English 15 2. Place the wheel on the backing flange, centering the wheel on the raised section (pilot). 3. Install the threaded clamp nut with the raised section (pilot) facing away from the wheel. 4. Depress the spindle lock button and tighten clamp nut with a wrench.
English 16 (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.
Français 17 SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOUS VOULEZ NOUS FAIRE PART DE VOS COMMENTAIRES CONCERNANT CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL D E WALT, COMPOSEZ SANS FRAIS LE : 1-800-4-D E WALT (1-800-433-9258).
Français 18 illustre les calibres que l’on doit utiliser selon la longueur de la rallonge et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalé- tique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut porter du courant.
Français 19 également les pièces afin de s’assurer qu’il n’y a aucun bris ni aucune autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. Faire réparer l’outil si ce dernier est endommagé avant de s’en servir à nouveau, car les accidents sont souvent causés par des outils mal entretenus.
Français 20 • Éviter de faire rebondir la meule ou de la traiter rudement. Dans ces cas, arrêter l’outil et inspecter la meule pour toute trace de fissure ou de fêlures. • Diriger les étincelles loin de l’opérateur, de personnes à proximité ou de matériaux inflammables.
Français 21 NIOSH/OSHA pour se protéger de la poussière. Diriger les parti- cules loin du visage et du corps. MISE EN GARDE : être plus attentif lors de travaux dans un coin.
Français 22 sera tout simplement mis hors tension. Il est essentiel de réini- tialiser l’interrupteur (mettre sous et hors tension) pour redémarrer l’outil. L’outil fonctionnera à sa puissance normale une fois refroidi à une température de fonctionnement convenable.
Français 23 Capot protecteur pour meule de type 27 Meules de 114,3 mm et de 127 mm (4-1/2 et 5 po) Bride tournante sur collet battu à changement rapide écrou de serrage fileté Meule à moyeu inté.
Français 24 Meules de 114,3 mm et de 127 mm (4-1/2 et 5 po) Capot protecteur pour meule de type 1 Bride tournante sur collet battu à changement rapide Disque de coupe de type 1 écrou de serrage fil.
Français 25 ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE LATÉRALE E La poignée latérale (E) s’installe à droite ou à gauche dans les trous filetés du carter d’engrenages comme indiqué. Avant d’utiliser l’outil, vérifier si la poignée est solidement fixée.
Français 26 (7/8 po) de diamètre. Si non, l’accessoire pourrait être conçu pour une utilisation avec une scie circulaire et ne devrait pas être utili- sé. Utiliser uniquement les accessoires illustrés aux pages 23 à 25 du présent mode d’emploi.
Français 27 REMARQUE : le meulage et le tronçonnage de chant peuvent s’effectuer à l’aide de meules de type 27 conçues et indiquées pour ce travail. AVERTISSEMENT : utiliser des accessoires prévus pour le régime minimum indiqué sur l’étiquette d’avertissement de l’outil.
Français 28 Pour un fonctionnement en continu, L coulisser l’interrupteur vers l’avant de l’outil puis enfoncer la partie avant de l’interrupteur coulissant. Pour arrêter l’outil en mode de fonctionnement con- tinu, appuyer sur la partie arrière de l’interrupteur coulissant et le relâcher.
Français 29 Utiliser les brides fournies avec les meules à moyeu déporté de type 27. REMARQUE : la bride tournante sur collet battu à changement rapide en acier estampé (G2) s’utilise avec les modèles D28140, D28144 et D28144N pour les meules de type 27 seulement.
Français 30 MEULAGE DE CHANT AVEC DES MEULES ABRASIVES MISE EN GARDE : les meules utilisées pour le tronçonnage et le meulage de chant risquent de se briser si elles se plient ou se tordent en cours de tronçonnage ou de dégrossissage.
Français 31 MISE EN GARDE : une fois le H R S ponçage terminé, veuillez réinstaller le capot protecteur adéquat pour les opérations utilisant une meule, un disque de ponçage à lamelles, une brosse ou une meule métalliques. 1. Déposer ou visser le tampon (R) sur la broche.
Français 32 imperceptibles. Des fils pourraient se détacher de la brosse-bois- seau ou conique. ASSEMBLAGE DE BROSSES CONIQUES ET DE BROSSES-BOISSEAU AVERTISSEMENT : éteindre et débrancher l’outil avant d’effectuer tout réglage ou d’enlever ou installer tout acces- soire.
Français 33 ASSEMBLAGE DU CAPOT PROTECTEUR FERMÉ (TYPE 1) AVERTISSEMENT : éteindre et débrancher l’outil avant d’effectuer tout réglage ou d’enlever ou installer tout acces- soire. Pour s’assurer que l’outil est hors tension et avant de le rebrancher, mettre l’interrupteur sous et hors tension comme décrit précédemment.
Français 34 1 . Laisser l’outil atteindre son plein régime avant de toucher la surface de la pièce avec l’outil. 2. Appliquer un minimum de pression sur la surface de la pièce et laisser l’outil fonc- tionner à haute vitesse. La coupe est à son meilleur à vitesse élevée.
Français 35 légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéfi- cier d’autres droits variant d’un état ou d’une province à l’autre.
Español 36 Instrucciones de seguridad generales ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. No ajustarse a las instruc- ciones siguientes puede ser causa de choque eléctrico, incendio o lesiones graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ÁREA DE TRABAJO • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Español 37 Calibre mínimo para cordones de extensión Volts Longitud total del cordón en metros 120V 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4 30,4-45,7 240V 0-15,2 15,2-30,4 30,4-60,9 60,9-91,4 Amperaje Más No m.
Español 38 herramienta está dañada, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes los provocan unas herramientas mal cuidadas. • Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Un mismo accesorio puede ser adecuado para una herramienta, pero peligroso si se usa en otra.
Español 39 • Evite darle botes al disco o maltratarlo. Si esto sucede, detenga la herramienta e inspeccione el disco para detectar grietas o defectos. • Dirija las chispas lejos del operador, los espectadores o los materiales inflamables. Se pueden producir chispas mientras se corta o se esmerila.
Español 40 (NIOSH y OSHA respectivamente, por sus siglas en inglés). Aleje la cara y el cuerpo del contacto con las partículas. PRECAUCIÓN: Tenga mucho cuidado al trabajar en un ángulo, ya que pu.
Español 41 apagará. El interruptor debe pasar un ciclo (apagarse y encend- erse) para reiniciar la herramienta. La energía volverá al nivel normal un a vez que la herramienta se haya enfriado y tenga una temperat ura de funcionamiento adecuada.
Español 42 ENSAMBLADO Y AJUSTES CONEXIÓN DEL MANGO LATERAL El mango lateral (E) se puede colocar en cualquiera de los lados de la caja de engranajes, en los agujeros roscados, según se muestra. Antes de utilizar la herramienta, verifique que el mango esté bien ajustado.
Español 43 se requieren protectores diferentes para los accesorios, que no están incluidos con la herramienta. Las instrucciones para el mon- taje de esos protectores de accesorios se incluyen en el envase del accesorio. M O N 1. Abra el cerrojo del protector (M).
Español 44 Discos de corte de 114,3 mm (4-1/2") y 127 mm (5") Protector Tipo 1 Brida de respaldo de cambio rápido Disco de corte abrasivo Tipo 1 Tuerca de fijación roscada Protector Tipo .
Español 45 esmeriladora con un protector flojo o con la palanca de la abrazadera en la posición de abierta. 5. Para retirar el protector, abra el cerrojo del protector, gire el protector para que las flechas se alineen y tire del mismo. NOTA: El protector está ajustado en fábrica P para el diámetro del cubo de la caja de engranajes.
Español 46 la superficie antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla sobre una superficie. FUNCIÓN DE ARRANQUE SUAVE La función de arranque suave permite adquirir velocidad lentamente para evitar una sacudida inicial en el arranque.
Español 47 únicamente cuando la herramienta esté apagada, desenchu- fada de la fuente de energía y se haya detenido por completo. No active el bloqueo del eje mientras la herramienta esté fun- cionando porque producirá daños a la misma.
Español 48 4. Mientras oprime el botón de bloqueo del eje, ajuste la tuerca de fijación con una llave. 5. Para retirar el disco, oprima el botón de bloqueo del eje y afloje la tuerca de fijación roscada con una llave.
Español 49 velocidad de lijado es mayor cuando la herramienta opera a alta velocidad. 3. Mantenga un ángulo de 5° a 10° 5˚-10˚ entre la herramienta y la superficie de trabajo. 4. Mueva la herramienta continua- mente hacia adelante y hacia atrás para evitar la creación de estrías en la superficie de trabajo.
Español 50 marcar círculos en la superficie de trabajo. Apoyar la herra- mienta sobre la superficie de trabajo, sin moverla, o mover la herramienta en círculos provoca quemaduras y marcas circu- lares sobre la superficie. 5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla.
Español 51 Montaje y uso de discos de corte (Tipo 1) Los discos de corte incluyen los discos de diamante y los discos abrasivos. Se dispone de discos de corte abrasivos para utilizar en metal y concreto. También se pueden usar discos de diamante para cortar concreto.
Español 52 3. Instale la tuerca de fijación roscada con la sección elevada (piloto) en dirección opuesta al disco. 4. Oprima el botón de bloqueo del eje y ajuste la tuerca de fijación con una llave. 5. Para retirar el disco, tómelo y gírelo mientras oprime el botón de bloqueo del eje.
Español 53 53 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660 SAN LUIS POTOSI, SLP Av.
Español 54 e informac ión acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causa- dos por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
D E WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (APR07) Form No. 651870-00 D28114, D28114N, D28131, D28140, D28144, D28144N Co pyright © 2006, 2007 D E WALT The following are t.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Epson D28144R è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Epson D28144R - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Epson D28144R imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Epson D28144R ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Epson D28144R, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Epson D28144R.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Epson D28144R. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Epson D28144R insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.