Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 6740 del fabbricante Elta
Vai alla pagina of 254
00-4518 Cover 12/1/06 5:38 PM Page 1 6740 Tragbares Radio mit eingebautem DVD-Player und 7“ TFT-Bildschirm Přenosné rádio se zabudovaným DVD přehrávačem a 7” TFT obrazovkou Dahili DVD çala.
2. MODELL: 6740 T ragbares Radio mit eingebautem DVD-Player und 7“ TFT -Bildschirm SICHERHEITSHINWEISE VORS ICHT STRO MSCHLA GGEFAH R NICH T ÖFFN EN VORS ICHT: ZUR VE RMEIDUN G VON STRO MSCHLA G GERÄ TEGEHÄU SE NICH T ÖFFN EN. ES B EFINDE N SICH KEINE VOM VERB RAUCHE R WART BAREN TEIL E IM I NNERN DES GER ÄTS.
3. Behindern Sie nicht die Belüftung des Gerätes, wie etwa mit V orhängen, Zeitungen, Decken oder mit Möbelstücken, die Belüftungsschlitze müssen immer frei sein. Überhitzung kann Schäden verursachen und die Lebensdauer des Gerätes verkürzen.
4. DIESER CD-PLA YER IST EIN KLASSE 1 LASERPRODUKT UND BENUTZT SICHTBARE/UNSICHTBARE LASERSTRAHLEN, DIE ZU GEFÄHRLICHER STRAHLENBELASTUNG FÜHREN KÖNNEN.
5. Umsetzen des DVD-Players • Entfernen Sie vor einem T ransport des Players die CD. Es empfiehlt sich auch bei Nichtbenutzung des Players die CD zu entfernen und den Player auszuschalten. Energie sparen • Es empfiehlt sich bei Nichtbenutzung den DVD-Player auszuschalten.
6. T asten auf der Fernbedienung und ihrer Funktion INST ALLA TION UND ANSCHLUSS 1. P/N: Umschalten des TV -Systems 2. REPEA T A-B: Bereich zwischen den Punkten A und B wiederholen. 3. REPEA T 1/ALL: Wiederholungsbetriebsarten 4. MENU: Hauptmenü (DVD) / PBC ein-/ausschalten (VCD) 5.
7. Batterien: Dieses Gerät arbeitet mit 8 Batterien T yp „UM2“ oder „C“. Wir empfehlen die Benutzung von Alkali-Batterien für eine längere Spielzeit. Einsetzen der Batterien 1. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel durch leichtes Herunterdrücken und schieben ihn nach außen.
8. ANSCHLUSS VON MIKROFON UND KOPFHÖRER 1. Anschluss eines Mikrofons. • Schließen Sie ein Mikrofon an eine der MIC-Buchsen an. 2. Stellen Sie den MIC Level auf den gewünschten Pegel.
9. GRAPHISCHE BENUTZERSCHNITTSTELLE Informationen und Einstellungen können auf dem Bildschirm des Fernsehers oder DVD-Players angezeigt werden. VORBEREITUNG Schalten Sie den Fernseher ein und wählen den Video-Eingangsmodus.
10. INBETRIEBNAHME 1. Schalten Sie den Player ein. 2. Öffnen Sie die Klappe des CD Laufwerks. 3. Legen Sie eine CD mit dem Aufdruck nach oben auf die schwarze Halterung mit den 3 Halteclips. 4. Schließen Sie die Klappe des CD Laufwerks wieder , der Ladevorgang beginnt nun automatisch.
11. ZEITLUPE nur VCD/DVD Drücken Sie während der Wiedergabe die T aste SLOW auf der Fernbedienung. Die CD wird zuerst mit halber Geschwindigkeit wiedergegeben. Jeder weitere T astendruck verringert die Wiedergabege - schwindigkeit (bis zu 1/7 der normalen Geschwind- igkeit).
12. Es wird in die nächste Audiosprache umgeschaltet wird gewählt und diese wird auf dem Bildschirm im Informationsbanner angezeigt. Hinweis: Audio kann in 8 Sprachen wiedergegeben werden. (abhängig von der DVD) VCD Drücken der T aste AUDIO während der Wiedergabe einer VCD ändert die Audioausgabemodus: MONO L, MONO R oder STEREOTON.
13. 2. ZUM NÄCHSTEN/VORHERIGEN BILD SPRINGEN Springen Sie mit NEXT zum nächsten oder mit PREV zu vorherigen Bild. Wenn mehrere Sekunden keine T aste gedrückt wurde, wird automatisch zum nächsten Bild gesprungen.
14. GRUNDEINSTELLUNGEN Mit den Grundeinstellungen können Sie bevorzugte Einstellungen für Ihren Player vornehmen. Nach Eingabe der Grundeinstellungen werden diese in Ihrem Player gespeichert und können jederzeit geändert werden. ALLGEMEIN 1. Drücken Sie SETUP auf der Fernbedienung.
15. Optionen: ENGLISCH SP ANISCH PORTUGIE- SISCH IT ALIENISCH FRANZÖSISCH DEUTSCH NIEDERLÄNDISCH AUS 2.4 MENU SPRACHE - Auswahl der bevorzugten CD-Menüsprache (nur DVD, benötigt Softwareunterstützung von der Disk) Optionen: ENGLISCH SP ANISCH PORTUGIE - SISCH IT ALIENISCH FRANZÖSISCH DEUTSCH NIEDERLÄNDISCH JAP ANISCH 3.
16. RADIOBETRIEB RADIO 1. Drehen Sie den Betriebsartschalter in die RADIO Position. 2. Wählen Sie den gewünschten Frequenzbereich mit dem Frequenzbereich-W ahlschalter aus.
17. FEHLERSUCHE Sollte sich mit dem System ein Problem ergeben, dann überprüfen Sie zunächst mit dieser Liste, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Symptom Überprüfen/Lösung Das Gerät lässt sich nicht einschalten oder schaltet sich plötzlich aus.
18. Behandlung von CD’ s • Die CD’s nur am Rand anfassen, so dass keine Fingerabdrücke auf die Oberfläche kommen. Fingerabdrücke, Schmutz und Kratzer können Springen und V erzerrungen verursachen. • Schreiben Sie nicht mit einem Kugelschreiber oder einem anderen Stift auf die bedruckte CD-Seite.
19. GARANTIE UND KUNDENDIENST V or der Auslieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterworfen. Sollte trotz aller Sorgfalt bei der Produktion oder während des T ransports dennoch ein Schaden entstanden sein, dann wenden Sie sich bitte an den Kundendienst in Deutschland (T el.
20. MODEL: 6740 Portable Radio with built-in DVD Player and 7” TFT Screen SAFETY INSTRUCTIONS WARN ING: RISK OF EL ECTRIC SHOCK DO N OT OPE N CAUT ION: T O REDU CE THE RISK OFELE CTRIC SHOCK. DO N OT REM OVECOV ER (OR BACK). THER E ARE NO USE R SERV ICEABL EPART INSIDE.
21. Do not obstruct the ventilation of the device. Make sure, that no curtains, newspapers, furniture or any other type of object are blocking the ventilation system of the apparatus. The ventilation system must be clear of objects at all times! Overheating may lead into serious damage of the device and reduce its performance and lifespan.
22. THIS CD PLA YER IS A CLASS I LASER PRODUCT . HOWEVER, THIS CD PLA YER USES A VISIBLE/INVISIBLE LASER BEAM, WHICH COULD CAUSE HAZARDOUS RADIA TION EXPOSURE.
23. Controls LOCA TION OF CONTROLS / CONNECTIONS 1. SPEAKERS 2. REMOTE SENSOR 3. MIC 1 Jack 4. MIC 2 Jack 5. USB Port 6. MIC LEVEL Adjustment 7. TFT -DISPLA Y 8. FUNCTION SWITCH 9. CARRY HANDLE 10. VOLUME control 1 1. BBS button 12. ADJ button 13. PREV button 14.
24. Buttons on the remote control an their functions INST ALLA TION AND CONNECTION 1. P/N: Changing the TV system 2. REPEA T A-B: Repeat a section between A and B. 3. REPEA T 1/ALL: Repeat modes 4. MENU: Main menu (DVD) / PBC on/off (VCD) 5. SUBTITLE 6.
25. Batteries: This system is designed to operate on 230V 50Hz AC mains power supply or 8 batteries type “UM2” or “C”. We recommend the usage of alkaline batteries for a longer play time.
26. CONNECTION OF MICROPHONE AND HEADPHONES 1. Connection of a microphone. • Connect a Microphone to one of the MIC jacks. 2. Adjust the MIC level to the desired level.
27. GRAPHIC USER INTERF ACE Information and settings can be displayed on the screen of the TV set or DVD player . PREP ARA TION T urn on the TV set and select the video input mode.
28. OPERA TION 1. T urn on the player. 2. Open the CD tray . 3. Place a CD with the labeled side upwards on the black mounting plate with the 3 retaining tie-clips.
29. SLOW MOTION VCD/DVD only During the playback press the SLOW button on the remote control. First the disc will be played with half speed. Each further pressing of the button reduces the playback speed (up to 1/7 of the normal speed). Continue the normal playback with PLA Y .
30. MUL TI-ANGLE VIEWING (DVD ONL Y) During the playback press the ANGLE key to display the number of recorded perspectives and select the desired perspective of the scene. Note: Only with DVD’s with multi perspectives of a scene this function is applicable.
31. 6. TRANSITION MODE OF THE SLIDESHOW During a slideshow you can press cyclically the PROGRAM key , in order to select one of the following picture transitions. WIPE TOP: Wipe from top. WIPE BOTTOM: Wipe from bottom. WIPE L: Wipe from the left. WIPE R: Wipe from the right.
32. 1.3 TV TYPE- Selection the TV format. Please select this option accordingly to your TV set. Options: 4:3PS: Pan & Scan 4:3LB: Letterbox 16:9: 16:9 Wide screen TV 1.4 P ASSWORD – Enter a password to unlock the system. Following steps are necessary: 1.
33. 4. VIDEO SETUP V I D E O SE T U P BRIGHTNESS CONTRAST HUE SA TURA TION EXIT SETUP 4.1 BRIGHTNESS – Setting of the brightness level of the screen. Options: 0/2/4/6/8/10/12 4.2 CONTRAST – Setting of the contrast level of the screen. Options: 0/2/4/6/8/10/12 4.
34. RADIO OPERA TION RADIO 1. Rotate the function selector to the RADIO position. 2. Select the desired band with the band rotary switch. Set the volume to a pleasant level. 3. Use the TUNING rotary knob to locate the radio stations (T urn the rotary knob to the left or right, until you have the best reception).
35. TROUBLE SHOOTING If a fault occurs, first check the points listed below before taking the unit for repair Symptom Check/Solution The device can not be turned on or turns off suddenly. Make sure that the AC adapter is well plugged into an AC socket.
36. Handling of CDs • T ouch CD’s only at the edge, in order that there will be no finger prints on the surface. Finger prints, dirt and scratches can cause skipping and distortions. • Do not write on the labeled CD side with ball pen or another pen.
37. GUARANTEE AND CUSTOMER SER VICE Before distribution our appliances undergo a strict quality control. However , despite all the care, should the product suffer damage in the production or transport phase, please contact the Elta customer service in Germany: 01805/355460 (0.
38. MODEL: 6740 Radio Portable avec Lecteur DVD intégré, Ecran TFT 7’ ’ MESURES DE SÉCURITÉ AVER TISSEM ENT RISQ UED’EL ECTROC UTION N EPAS OUVR IRATEN TION: ATEN TION: AFIN D E REDUI RE LES RISQ UESD’E LECTRO CUTION, NE PA S RETI RERLE COFFRA GE (AVA NT OU ARRI ERE).
39. Ne gênez pas la ventilation du dispositif. Assurez-vous que rideaux, journaux, couvertures ou meubles ne bloquent en aucun cas les fentes de ventilation de l’appareil. La ventilation doit être assurée à tout moment! La surchauffe peut causer à l’appareil des dommages sérieux et réduire sa performance et sa durée de vie.
40. CE LECTEUR CD EST UN PRODUIT LASER DE CLASSE I CEPENDANT , CE LECTEUR CD UTILISE UN RA YON LASER VISIBLE/INVISIBLE QUI POURRAIT ENTRAINER UNE EXPOSITION A DES RADIA TIONS DANGEREUSES . VEUILLEZ VOUS ASSUREZ DE F AIRE FONCTIONNER LE LECTEUR CORRECTE - MENT COMME INDIQUE.
41. Cöntrôles LOCALISA TION DES CONTROLES : CONNECTIONS 1. Haut-parleurs 2. REMOTE SENSOR 3. Jack MIC 1 4. Jack MIC 2 5. Port USB 6. Réglage MIC LEVEL 7. AFFICHAGE TFT 8. INTERRUPTEUR DE FONCTION 9. POIGNEE DE TRANSPORT 10. Contrôle VOLUME 1 1. Bouton BBS 12.
42. Boutons de la télécommande et leur fonction INST ALLA TION ET CONNEXION 1. P/N: Permet de changer le système TV 2. REPEA T A-B Permet de répéter une section entre A et B 3. REPEA T 1/ALL: modes de répétition 4. MENU : Menu principal (DVD) / PBC on/off (VCD) 5.
43. Piles : Ce système est conçu pour fonctionner sur une alimentation principale de 230V 50Hz AC ou avec 8 piles de type “UM2” ou “C”. Nous vous conseillons d’utiliser les piles alcaline car elles durent plus longtemps. Insérez les piles 1.
44. CONNEXION DU MICROPHONE ET DES ECOUTEURS 1. Connexion d’un microphone. • Connectez un Microphone à une des prises MIC 2. Réglez le MIC level au niveau désiré.
45. INTERF ACE UTILISA TEUR GRAPHIQUE Les informations et les réglages peuvent être affichés à l’écran du poste TV ou du lecteur DVD. PREP ARA TION Allumez le poste TV et sélectionnez le mode d’entrée vidéo.
46. FONCTIONNEMENT 1. Allumez le lecteur . 2. Ouvrez le tiroir du CD. 3. Placez un CD avec le label sur le dessus sur le plateau noir comprenant 3 attaches de maintien.
47. RALENTI VCD/DVD uniquement Pendant la lecture, appuyez sur le bouton SLOW de la télécommande. Le disques sera d’abord lu en vitesse moyenne. A chaque fois que vous appuierez sur le bouton, la vitesse de lecture diminuera (jusqu’à 1/7 de sa vitesse normale).
48. VUE ANGLES MUL TIPLES (DVD UNIQUEMENT) Pendant la lecture, appuyez sur la touche ANGLE pour afficher le numéro des perspectives enregistrées et sélectionner la perspective désirée de la scène. Note: Cette fonction n’est possible qu’avec les DVD qui comportent des perspectives multiples d’une scène.
49. 6. MODE DE TRANSITION DU DIAPORAMA Pendant le diaporama, vous pouvez appuyer de manière cyclique sur la touche PROGRAM afin de sélectionner une des transitions d’image suivantes: WIPE TOP: Essuyez depuis le haut WIPE BOTTOM: Essuyez depuis le bas.
50. 1.3 TYPE DE TV - Permet de sélectionner le format de la TV . V euillez sélectionner cette option en fonction de votre poste de TV . Options: 4:3PS: Pan & Scan 4:3LB: Letterbox 16:9: 16:9 TV Grand Ecran 1.4 MOT DE P ASSAG - Pemet d’entrer un mot de passe pour déverrouiller le système.
51. 4. REGLAGE VIDEO V I D E O SE T U P BRIGHTNESS CONTRAST HUE SA TURA TION EXIT SETUP 4.1 BRI - Règle le niveau de luminosité de l’écran. Options: 0/2/4/6/8/10/12 4.2 CON - Règle le niveau de contraste de l’écran. Options: 0/2/4/6/8/10/12 4.
52. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO RADIO 1. T ournez le sélecteur de fonction sur RADIO. 2. Sélectionnez la bande désirée avec l’interrupteur rotatif de bande.
53. GUIDE DE DEP ANNAGE Si une panne survient, vérifiez d’abord les points suivants avant de faire réparer l’appareil. Problème Vérification/Solution Il est impossible d’allumer l’appareil ou de l’éteindre. Assurez-vous que l’adaptateur AC est bien branché dans la prise AC.
54. Manipulation du CD • Ne touchez le CD que par le bord pour éviter les traces de doigts sur la surface. Les traces de doigts, la saleté ou les rayures peuvent faire sauter le disque et entraîner des déformations. • Ne pas écrire sur la face du CD qui comporte le label, avec un stylo à bille ou un autre stylo.
55. GARANTIE ET SERVICE CLIENT Avant d’être mis sur le marché, nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts. Cependant, en dépit de tous les soins apportés à nos produits, si vou.
56. MODELL: 6740 Hordozható rádió beépített DVD-lejátszóval és 7 collos TFT képernyővel BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGY ELEM FESZ ÜLTSÉG ALATT ! NE N YISSA KI A B URKOLAT OT! VIGY ÁZAT: AZ ÁRA MÜTÉS VESZ ÉLYÉNE K ELKE RÜLÉSE ÉRDE KÉBEN NE VEG YE LE A KÉSZ ÜLÉK B URKOLA TÁT.
57. Ne akadályozza a készülék szellőzését, például függönnyel, újsággal, takaróval vagy bútorral. A szellőzőnyílásoknak mindig szabadon kell maradnia. A túlmelegedés kárt tehet a készülékben, és emiatt annak élettartama lerövidülhet.
58. EZ A CD-LEJÁTSZÓ I-ES OSZTÁL YÚ LÉZERT HASZNÁLÓ TERMÉK. MINDAZONÁL T AL A KÉSZÜLÉK OL Y AN LÁTHA TÓ/LÁTHA T A TLAN LÉZERSUGARA T HASZNÁL, AMEL Y VESZÉL YES SUGÁRZÁST FEJTHET KI. MINDIG ÜGYELJEN ARRA, HOGY A CD-LEJÁTSZÓT AZ ÚTMUT A TÁSOK SZERINT HASZNÁLJA.
59. Szabályozók SZABÁL YOZÓK/CSA TLAKOZÁSOK ELHEL YEZKEDÉSE 1. HANGSZÓRÓK 2. REMOTE SENSOR 3. MIC 1 dugalj 4. MIC 2 dugalj 5. USB Port 6. MIC LEVEL beállítás 7. TFT -KIJELZŐ 8. FUNKCIÓKAPCSOLÓ 9. HORDOZÓFOGANTYÚ 10. VOLUME szabályozó 1 1.
60. A távirányító gombjai és funkcióik ÜZEMBE HEL YEZÉS ÉS CSA TLAKOZT A TÁS 1. P/N: TV -rendszer váltása 2. REPEA T A-B: az A és B közötti szakasz ismétlése. 3. REPEA T 1/ALL: Az ismétlés módjai 4. MENU: Főmenü (DVD) / PBC (lejátszás-szabályozás) ki/be (VCD) 5.
61. Elemek: A készülék 230V -os, 50Hz-es váltóáramról, vagy 8 db UM2 vagy C típusú elemmel működik. A hosszabb lejátszási idő érdekében alkáli elemek használatát ajánljuk.
62. MIKROFON ÉS FEJHALLGA TÓ CSA TLAKOZT A TÁSA 1. Mikrofon csatlakoztatása: • Csatlakoztasson egy mikrofont az egyik MIC dugaljba. 2. Állítsa a MIC level-t (mikrofon hangerő) a kívánt szintre. 3. Csatlakoztasson egy fülhallgatót a fülhallgató dugaljába.
63. GRAFIKUS FELHASZNÁLÓI INTERFÉSZ IA beállításokra vonatkozó és az általános információk a tv-készülék vagy a DVD-lejátszó kijelzőjén jelenik meg. ELŐKÉSZÜLETEK Kapcsolja be a televíziót, és válassza ki a videó bemeneti módot.
64. ÜZEMEL TETÉS 1. Kapcsolja be a lejátszót. 2. Nyissa ki a CD-tálcát. 3. Helyezzen egy CD-t címkés felével felfelé a fekete, három rögzítőkapoccsal rendelkező lemeztartóra. 4. Zárja vissza a CD-tálcát, a lejátszás automatikusan indul.
65. LASSÍTOT LEJÁTSZÁS Csak VCD/DVD esetén Nyomja meg lejátszás közben a távirányító SLOW gombját. Ekkor a lemez lejátszási sebessége a felére csökken. E gomb minden további megnyomásával csökken a lejátszási sebesség (egészen a normál sebesség 1/7-ed részéig).
66. VCD VCD-lemez lejátszása esetén az AUDIO gomb lenyomásával az audio kimeneti módot választhatja ki: MONO L (bal), MONO R (jobb) vagy STEREO. MEGJEGYZÉS: HA nem áll rendelkezésre több nyelvű hangsáv , akkor ez a funkció nem elérhető.
67. 4. KÉP TÜKRÖZÉSE: A kép függőleges tükrözéséhez nyomja meg a felfele nyíl gombot. A kép vízszintes tükrözéséhez nyomja meg a lefele nyíl gombot.
68. 1.1 TV SYSTEM– válassza ki a tv üzemmódját. Opciók: NTSC, P AL, P AL60, AUTO Válassza ki a tv-készülékének megfelelő opciót. 1.2 SCREEN SA VER– Ha készüléket legalább két percig nem használja, tv-készüléke védelmének érdekében egy DVD-logó jelenik meg a képernyőn.
69. 4. VIDEO SETUP V I D E O SE T U P BRIGHTNESS CONTRAST HUE SA TURA TION EXIT SETUP 4.1 BRIGHTNESS – A képernyő fényerejének beállítása. Opciók: 0/2/4/6/8/10/12 4.2 CONTRAST – A képernyő kontrasztjának beállítása. Opciók: 0/2/4/6/8/10/12 4.
70. RÁDIÓ HASZNÁLA T A RADIO (rádió) 1. Állítsa a funkciókapcsolót RADIO állásba. 2. Válassza ki a kívánt frekvenciasávot a sávkereső gomb segítségével.
71. HIBAKERESÉS Hiba esetén a készülék javíttatása előtt mindig először haladjon végig az alábbi listán. Hiba Ellenőrzés/Megoldás A készüléket nem lehet bekapcsolni, svagy hirtelen kikapcsol. Győződjön meg róla, hogy a hálózati adapter megfelelően csatlakozik a hálózati dugaljban.
72. CD-k kezelése • A lemezeket csak élüknél fogja meg, így nem hagy ujjlenyomatot a felületén. Az ujjlenyomatok, a piszok és a karcolódások a lejátszás akadozását és torzítását okozhatja. • Ne írjon golyós- vagy hasonló tollal a lemez címkés oldalára.
73. GARANCIA ÉS VEVŐSZOLGÁLA T A kiszállítás előtt készülékeinket szigorú minőségellenőrzésnek vetjük alá. Ha azonban minden óvintézkedés ellenére a termék megsérült a gyártási vagy szállítási fázis során, lépjen kapcsolatba az Elta vevőszolgálatával Németországban: 01805/355460 (0,12 EUR/perc).
74. MODELLLO: 6740 Radio portatile con lettore DVD integrato e schermo TFT da 7” ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVE RTIMEN TO: RISC HIO DI SCOSS E ELETT RICHE NON APRIRE ATTE NZIONE : PER RIDURRE IL RISC HIO DI SCOSS E ELETT RICHE, NON RIMUOV ERE LA COPERT URA (O I L FOND O).
75. Non ostacolate la ventilazione del dispositivo. Assicuratevi che né tende, giornali, coperte o mobili blocchino le scappatoie della ventilazione dell’apparato.
76. IL LETTORE CD È UN PRODOTTO LASER DI CLASSE I. QUESTO LETT ORE CD UTILIZZA UN RAGGIO LASER /VISIBILEINVISIBILE CHE POTREBBE CAUSARE ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE.
77. Comandi POSIZIONE DEI COMANDI /CONNESSIONI 1. AL TOP ARLANTI 2. REMOTE SENSOR 3. Presa MIC 1 4. Presa MIC 2 5. Porta USB 6. Regolazione MIC LEVEL 7. DISPLA Y TFT 8. INTERRUTTORE DI FUNZIONE 9. IMPUGNA TURA 10. Controllo VOLUME 1 1. Pulsante BBS 12.
78. Pulsanti sul telecomando e funzioni relative INST ALLAZIONE E CONNESSIONE 1. P/N: caricamento del sistema TV 2. REPEA T A-B: Ripetere una sezione tra A e B. 3. REPEA T 1/ALL: Ripeti modalità 4. MENU: Menu principale (DVD) / PBC on/off (VCD) 5. SUBTITLE 6.
79. Batterie: Il sistema funziona con alimentazione 230V 50Hz AC o 8 batterie tipo “UM2” o “C”. Si consiglia l’utilizzo di batterie alcaline per periodo di utilizzo lunghi.
80. CONNECTION OF MICROPHONE AND HEADPHONES 1. Connection of a microphone. • Connect a Microphone to one of the MIC jacks. 2. Adjust the MIC level to the desired level.
81. INTERF ACCIA GRAFICA Le informazioni e le impostazioni sono visualizzate sullo schermo del set TV o lettore DVD. PREP ARAZIONE Accendere il set TV e selezionare la modalità di input video.
82. FUNZIONAMENTO 1. Accendere il lettore. 2. Aprire il vassoio CD. 3. Posizionare un CD con l’etichetta rivolta verso l’alto sull’unità nera con i 3 morsetti ferma cd.
83. LENTO VCD/DVD only Solo VCD/DVD Durante la riproduzione premere il tasto SLOW sul telecomando. All’inizio il disco sarà riprodotto a metà velocità. Ogni volta anche si premerà il pulsante si reduce la velocità la velocità di riproduzione (fino a 1/7 della velocità normale).
84. NOT A: Se non viene registrata alcuna lingua audio questo tasto non ha alcuna funzione. VISUALIZZAZIONE A ANGOLAZIONE MUL TIPLA (SOLO DVD) Durante la riproduzione premere il tasto ANGLE per visualizzare il numero delle prospettive registrate e selezionare la prospettiva della scena desiderata.
85. 5. INGRANDIRE/RIMPICCIOLIRE UN’IMMAGINE CON LO ZOOM Continuando a premere ZOOM sul telecomando è possibile ingrandire 2, 3 e 4 volte e rimpicciolire di 1/2, 1/3, 1/4 della normale dimensione un’immagine. Se l’immagine è a 1/4 della sua dimensione, premendo nuovamente il tasto ZOOM si ritorna alla dimensione normale.
86. 1.1 SISTEMA TV – Selezionare la modalità TV . Opzioni: NTSC, P AL, P AL60, AUTO Selezionare una delle opzioni secondo il set TV . 1.2 PROTT -- Se il lettore non è in funzionamento per due minuti o più, un logo DVD si muove sullo schermo per proteggerlo.
87. 4. SETUP VIDEO V I D E O SE T U P BRIGHTNESS CONTRAST HUE SA TURA TION EXIT SETUP 4.1 BRI – Impostare la luminosità dello schermo. Opzioni: 0/2/4/6/8/10/12 4.2 CON – Impostare il contrasto dello schermo. Opzioni: 0/2/4/6/8/10/12 4.3 HUE – Impostare l’intensità del colore dello schermo.
88. FUNZIONAMENTO RADIO RADIO 1. Ruotare il selettore di funzione su RADIO. 2. Selezionare la banda desiderata con l’interruttore della banda. Impostare il volume al livello desiderato. 3. Utilizzare la manopola TUNING per posizionare le stazioni radio (girare la manopola a destra o sinistra finché non si ha la migliore ricezione).
89. RISOLUZIONE DI GUASTI Se si verifica un guasto, controllare i punti di seguito elencati prima di portare a riparare l’unità. Problema Controllo/Soluzione Il dispositivo non si accende e si spegne all’improvviso. Assicurarsi che l’adattatore AC sia ben inserito nella presa AC.
90. Maneggiare CD • T occare solo l’orlo del CD in modo da non lasciare impronte. Le impronte, sporco o graffi potrebbero causare distorsioni. • Non scrivere sull’etichetta del CD. • Non utilizzare benzina, solvente o altri liquidi. • Non far cadere o piegare i dischi.
91. GARANZIA E SERVIZIO CLIENTI Prima della distribuzione, i nostri apparecchi sono sottoposti ad un rigido controllo della qualità. T uttavia, nonostante tutta la nostra attenzione, se il prodotto d.
92. MODELO: 6740 Radio portátil con reproductor DVD y pantalla TFT de 7” integrados INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVE RTENCI A: RIES GO DE DESCAR GA ELÉC TRICA ADVE RTENCI A: PAR A PREVE NIR EL R IESGO DE SUF RIR UNA DESC ARGA E LÉCTRI CA, NO Q UITE L A CUBI ERTA.
93. No impida la ventilación del aparato. Asegúrese, que cortinas, periódicos, manteles o muebles no estén bloqueando las ranuras de ventilación del aparato.
94. ESTE REPRODUCTOR DE CD ES UN PRODUCT O LASER DE CLASE I. SIN EMBAGO, UTILIZA UN RA YO LASER VISIBLE/INVISIBLE, QUE PUEDE CAUSAR EXPOSICIÓN A RADIACIÓN PELIGROSA. ASEGURESE DE QUE EL REPRODUCTOR DE CD OPERA CORRECT AMENTE COMO SE MUESTRA EN LAS INSTRUCCIONES.
95. Controles UBICACIÓN DE LOS CONTROLES / CONEXIONES 1. AL T A VOCES 2. SENSOR REMOTO 3. Jack MIC 1 4. Jack MIC 2 5. Puerto USB 6. Ajuste de MIC LEVEL 7. P ANT ALLA TFT 8. INTERRUPTOR DE FUNCIÓN 9. ASA P ARA TRANSPORTE 10. Control de VOLUMEN 1 1. Botón BBS 12.
96. Botones del control remoto y sus funciones INST ALACIÓN Y CONEXIÓN 1. P/N: Cambia el sistema de TV 2. REPEA T A-B: Repite una sección entre A y B. 3. REPEA T 1/ALL: Modos de repetición 4. MENU: Menú principal (DVD) / On/off del PCB (VCD). 5. SUBTITLE 6.
97. Baterías: El sistema esta diseñado para funcionar con corriente alterna de 230V y 50Hz como suministro de corriente principal o con 8 baterías tipo “UM2” o “C”. Recomendamos el uso de baterías alcalinas para un funcionamiento más largo.
98. CONEXIÓN DE MICRÓFONO Y DE AURICULARES 1. Cómo conectar un micrófono. • Conecte un micrófono a uno de los jacks de MIC. 2. Ajustar el MIC level al nivel deseado 3.
99. INTERF AZ GRÁFICA DE USUARIO La información y los ajustes se pueden visualizar en la pantalla del aparato de TV o del reproductor de DVD. PREP ARACIÓN Encienda su aparato de TV y seleccione el modo de entrada de vídeo.
100. FUNCIONAMIENTO 1. Encienda el reproductor . 2. Abra la tapa del CD. 3. Coloque un CD con el lado etiquetado hacia arriba en la placa negra de soporte con los 3 clips de retención. 4. Cierre la tapa del CD otra vez y la reproducción empezará automáticamente.
101. CÁMARA LENT A Sólo para VCD/DVD Durante la reproducción presione el botón SLOW en el control remoto. Primero el disco se reproducirá a la mitad de la velocidad. Cada presión posterior del botón reduce la velocidad de reproducción (hasta 1/7 de la velocidad normal).
102. VISUALIZACIÓN EN MUL TI-ÁNGULO (SÓLO DVD) Durante la reproducción presione la tecla ANGLE para mostar el número de perspectivas grabadas y selecci - one la perspectiva deseada de la escena. Nota: Esta función es aplicable sólo con los DVD con multi perspectivas de una escena.
103. Si la foto es de 1/4 de su medida, presionar otra vez la tecla ZOOM la vuelve a su medida normal de visualización. Para visualizar zonas ocultas en la foto aumentada, usted se puede mover en la sección aumentada con las teclas de flecha.
104. 1.3 TIPO TV - Seleccione del formato de la TV . Seleccione esta opción de acuerdo con su aparato de TV . Opciones: 4:3PS: Pan & Scan 4:3LB: Buzón 16:9: 16:9 TV de pantalla ancha de 16:9 1.4 CONTRASENA - Introduzca una contraseña para bloquear el sistema.
105. 4. VIDEO SETUP V I D E O SE T U P BRIGHTNESS CONTRAST HUE SA TURA TION EXIT SETUP 4.1 BRI - Ajuste del nivel de brillo de la pantalla. Opciones: 0/2/4/6/8/10/12 4.2 CON - Ajuste del nivel de contraste de la pantalla. Opciones: 0/2/4/6/8/10/12 4.3 HUE - Ajuste del nivel de la intensidad de color de la pantalla.
106. FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO RADIO 1. Gire el selector de función a la posición de RADIO. 2. Seleccione la frecuencia deseada con el interruptor rotatorio de frecuenta.
107. SOLUCIONES Si ocurre un fallo, primero compruebe los puntos de la lista más abajo antes de llevar la unidad a reparar Síntoma Comprobación/Solución El aparato no se puede encender o se apaga de repente. Asegúrese de que el adaptador de corriente alterna está bien enchufado a la toma de corriente de pared.
108. Manejo de los CDs • T oque los CDs solo en el borde, para que no aparezcan huellas de dedos en la superficie. Las huellas de dedos, la suciedad y los arañazos pueden causar saltos y distorsiones. • No escriba en la cara etiquetada del CD con bolígrafos de bola o de otro tipo.
109. GARANTÍA Y SERVICIO AL CONSUMIDOR Antes de proceder a la distribución, nuestros aparatos están sometidos a controles estrictos de seguridad. Sin embargo, a pesar de todo el cuidado, puede que .
110. MODELO: 6740 Rádio Portátil com Leitor DVD incorporado e ecrã TFT de 7” Instrucções de Segurança Um triângulo com um ponto de exclamação alerta o utilizador para a existência de instruções importantes de uso e manutenção no manual incluído.
111. Não impedir a ventilação dos dispositivos. T enha a certeza que as curtinhas, os jornais, panos de cobrir os mobiliários não impedir a ventilação das aberturas de aparelhos. A ventilação deve manter-se a qualquer momento. Aquecer-se demais pode provocar sério dano no dispositivo e reduzir o seu desempenho por toda a vida.
112. ESTE LEITOR DE CDs É UM PRODUT O LASER CLASSE I. NO ENT ANTO, ESTE LEITOR DE CDs UTILIZA UM FEIXE DE LASER VISÍVEL/INVISÍVEL QUE PODE PROVOCAR EXPOSIÇÕES A RADIAÇÃO PERIGOSA. CERTIFIQUE-SE DE QUE UTILIZA O LEIT OR DE CDs CORRECT AMENTE, DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES.
113. Controlos LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS/LIGAÇÕES 1. COLUNAS 2. REMOTE SENSOR 3. Entrada MIC 1 4. Entrada MIC 2 5. Porta USB 6. Ajuste de MIC LEVEL 7. VISOR TFT 8. SELECTOR DE FUNÇÃO 9. PEGA DE TRANSPORTE 10. Controlo de VOLUME 1 1. Botão BBS 12.
114. Botões no controlo remoto e respectivas funções INST ALAÇÃO E LIGAÇÃO 1. P/N: Alterar o sistema de TV 2. REPEA T A-B: Repetir uma secção entre A e B. 3. REPEA T 1/ALL: Modos de repetição 4. MENU Menu principal (DVD) / ligar/desligar PBC (VCD) 5.
115. Pilhas: Este sistema foi concebido para funcionar com uma fonte de alimentação de 230V 50Hz AC ou 8 pilhas tipo “UM2” ou “C”. Para um tempo de utilização mais prolongado, recomenda-se a utilização de pilhas alcalinas. Introdução das pilhas 1.
116. LIGAÇÃO DO MICROFONE E DOS AUSCUL T ADORES 1. Ligação de um microfone. • Ligue um microfone a uma das entradas MIC. 2. Ajuste o MIC level para o nível pretendido.
117. INTERF ACE GRÁFICA DO UTILIZADOR No ecrã do televisor ou do leitor de DVD, poderão ser apresentadas informações e definições. PREP ARAÇÃO Ligue o televisor e seleccione o modo de entrada de vídeo.
118. OPERAÇÃO 1. Ligue o leitor . 2. Abra a bandeja de CDs. 3. Coloque um CD, com a face com a etiqueta voltada para cima, no prato de instalação preto com os 3 grampos de retenção. 4. Feche novamente a bandeja de CDs. A reprodução tem início automaticamente.
119. MOVIMENTO LENT O Apenas VCD/DVD Durante a reprodução, prima o botão SLOW no controlo remoto. Em primeiro lugar , o disco será reproduzido a metade da velocidade. De cada vez que premir novamente o botão, a velocidade da reprodução será reduzida (até 1/7 da velocidade normal).
120. VISUALIZAÇÃO MUL TI-ÂNGULO (APENAS DVD) Durante a reprodução, prima a tecla ANGLE para apresentar o número de perspectivas gravadas e seleccione a perspectiva da cena pretendida. Nota: Esta função é aplicável apenas em DVDs com múltiplas perspectivas de cena.
121. 6. MODO DE TRANSIÇÃO DA APRESENT AÇÃO DE DIAPOSITIVOS Durante uma apresentação de dispositivos, pode premir a tecla PROGRAM de forma cíclica para seleccionar uma das seguintes transições de fotografia. WIPE TOP: V arrer a partir da parte superior .
122. 1.3 TIPO DE TV - Selecção do formato de TV . Seleccione esta opção de acordo com o televisor . Opções: 4:3PS: V arrimento panorâmico 4:3LB: “Letterbox” 16:9: TV de ecrã largo 16:9 1.4 CODIGO – Introduza uma palavra-passe para desbloquear o sistema.
123. 4. VIDEO SETUP V I D E O SE T U P BRIGHTNESS CONTRAST HUE SA TURA TION EXIT SETUP 4.1 BRI – Definição do nível de brilho do ecrã. Opções: 0/2/4/6/8/10/12 4.2 CON – Definição do nível de contraste do ecrã. Opções: 0/2/4/6/8/10/12 4.
124. FUNCIONAMENTO DO RÁDIO RÁDIO 1. Rode o selector de função para a posição RADIO. 2. Seleccione a banda pretendida com o selector de banda rotativo.
125. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se ocorrer um problema, comece por verificar os pontos indicados abaixo antes de levar a unidade a um centro de reparações. Sintoma Verificação/Solução Não é possível ligar o dispositivo ou este desliga-se subitamente.
126. Manuseamento de CDs • T oque nos CDs apenas na extremidade, de modo a que não fiquem dedadas na superfície. As dedadas, o pó e os riscos podem provocar distorções e fazer com que o CD “salte”. • Não escreva no lado do CD que apresenta a etiqueta com esferográfica ou outra caneta.
127. GARANTIA E SERVIÇO AO CLIENTE Antes de serem distribuídos, os nossos aparelhos passam por um rigoroso controlo de qualidade. Porém, apesar de todo o cuidado, no caso de o produto sofrer danos, na fase de fabrico ou transporte, contacte o serviço ao cliente Elta, na Alemanha: 01805/355460 (0,12 EUR/Min).
128. MODEL: 6740 Radio przenośne z wbudowanym odtwarzaczem DVD oraz ekranem 7” TFT ŚRODKI OSTROŻNOŚCI OSTR ZEZENI ERYZYK O PORA ŻENIA PRĄDEM NIE OTWI ERAJOS TRZEŻE NIE: ABY UNIKNĄ Ć RYZY KA PORA ŻENIAP RĄDEM, NIE ŚC IĄGAJ OBUD OWY RA DIA.
129. Otwory wentylacyjne zawsze muszą być odsłonięte. Przegrzanie urządzenia może powodować uszkodzenie lub skrócić jego żywotność. Ciepło Nie wystawiaj urządzenia na działanie promieni słonecznych. Upewnij się, że urządzenie nie jest wystawione na działanie ęródeł ciepła, takich jak grzejniki czy ogień.
130. NINIEJSZY ODTW ARZACZ CD JEST PRODUKTEM LASEROWYM KLASY I. JEDNAKŻE KORZYST A ON Z WIDZIALNEJ/NIEWIDZIALNEJ WIĄZKI LASERA, KTÓRA MOŻE STWORZYĆ RYZYKO SZKODLIWYCH ODDZIAŁYW AŃ.
131. Układ sterowania ROZMIESZCZENIE UKŁADU STEROW ANIA / POŁĄCZENIA 1. GŁOŚNIKI 2. REMOTE SENSOR 3. Gniazdo MIC 1 4. Gniazdo MIC 2 5. Port USB 6. Ustawianie MIC LEVEL 7. WYŚWIETLACZ TFT 8. PRZEŁĄCZNIK FUNKCYJNY 9. UCHWYT DO PRZENOSZENIA 10. VOLUME regulacja natężenia dźwięku 1 1.
132. Przyciski na pilocie zdalnego sterowania i ich funkcje MONT AŻ I PODŁĄCZENIE 1. P/N: Zmiana systemu TV 2. REPEA T A-B: Powtórz fragment między A a B 3. REPEA T 1/ALL: T ryby powtarzania 4. MENU: Głowne menu (DVD) / tryb PBC wł./wył. (VCD) 5.
133. Baterie: Niniejszy system jest zasilany 230 V 50 Hz prądu stałego lub 8 bateriami typu „UM2” lub „C”. Zalecamy korzystać z baterii alkalicznych, które będą działać przez dłuższy czas.
134. PODŁĄCZENIE MIKROFONU I SŁUCHA WEK 1. Podłączenie mikrofonu. • Podłącz mikrofon do jednego z gniazd MIC. 2. Wyreguluj MIC level do wymaganego poziomu.
135. GRAFICZNY INTERFEJS UŻYTKOWNIKA Informacje i ustawienia można wyświetlać na ekranie odbiornika TV lub odtwarzacza DVD. PRZYGOTOW ANIE Włącz zasilanie odbiornika TV i wybierz tryb wejścia sygnału wideo.
136. OBSŁUGA 1. Włącz odtwarzacz. 2. Otwórz tacę płyty CD. 3. Umieść płytę CD na czarnej tacy z 3 zabezpieczającymi spinaczami, przy czym zapisana strona musi być skierowana ku górze. 4. Zamknij tacę płyt CD, a odtwarzanie rozpocznie się automatycznie.
137. ODTW ARZANIE W ZWOLNIONYM TEMPIE T ylko płyty VCD/DVD Podczas odtwarzania naciśnij przycisk SLOW na pilocie. Po pierwszym naciśnięciu, płyta będzie odtwarzana o połowę wolniej. Po każdym kolejnym naciśnięciu odtwarzanie będzie coraz bardziej zwolnione (maksymalnie 1/7 prędkości wyjściowej).
138. OBSŁUGA OBRAZÓW Z UJĘCIAMI Z KILKU KAMER – MUL TI-ANGLE (TYLKO DVD) Podczas odtwarzania naciśnij przycisk ANGLE, aby wyświetlić ilość nagranych perspektyw danej sceny i wybierz żądaną opcję. Uwaga: Funkcja jest dostępna tylko z płytami DVD, na których nagrane jest wiele perspektyw danej sceny .
139. 6. TR YB ZMIANY ZDJĘĆ W POKAZIE SLAJDÓW W trakcie pokazu slajdów można naciskać kilkakrotnie przycisk PROGRAM, aby wybrać jeden z następujących trybów zmiany zdjęć. WIPE TOP: Ścieranie od góry . WIPE BOTTOM: Ścieranie od dołu. WIPE L: Ścieranie od lewej strony .
140. 1.3 TV TYPE- Wybór formatu obrazu. Wybierz opcję odpowiednią dla swojego odbiornika TV . Opcje: 4:3PS: Pan & Scan 4:3LB: Letterbox 16:9: 16:9 tryb panoramiczny 1.4 P ASSWORD – Wprowadź hasło, aby odblokować hasło. Należy wykonać następujące kroki: 1.
141. 4. VIDEO SETUP V I D E O SE T U P BRIGHTNESS CONTRAST HUE SA TURA TION EXIT SETUP 4.1 BRIGHTNESS - Ustawienie jasności ekranu. Opcje: 0/2/4/6/8/10/12 4.2 CONTRAST - Ustawienie kontrastu ekranu. Opcje: 0/2/4/6/8/10/12 4.3 HUE - Ustawienie intensywności koloru na ekranie.
142. OBSŁUGA RADIA RADIO 1. Obróć przełącznik funkcji w pozycję RADIO. 2. Wybierz żądane pasmo za pomocą obrotowego przełącznika. Ustaw poziom głośności tak, aby był przyjemny dla ucha. 3. Za pomocą gałki TUNING wybierz radiostacje (Obracaj gałką w lewo lub w prawo, aż uzyskany zostanie najlepszy odbiór).
143. ROZWIĄZYW ANIE PROBLEMÓW Jeżeli nastąpi awaria, należy sprawdzić poniższą listę symptomów przed oddaniem urządzenia do naprawy . Problem Sprawdź/rozwiązanie Urządzenia nie można włączyć lub nagle się wyłącza. Upewnij się, że adapter zasilania prądem zmiennym jest prawidłowo podłączony do gniazda zasilania.
144. Sposób obchodzenia się z płytami CD • Płyty CD należy chwytać wyłącznie za brzegi, aby nie zostawiać odcisków palców na powierzchni. Odciski palców , brud i rysy mogą wywołać przeskakiwanie i zakłócenia w odbiorze. • Nie pisać na płycie CD długopisem ani innym przyrządem po stronie z etykietą.
145. GW ARANCJA I CENTRUM OBSŁUGI KLIENT A Wszystkie nasze produkty przechodzą rygorystyczną kontrolę jakości przed przekazaniem ich do dystrybucji.
146. MODEL: 6740 Draagbare Radio met ingebouwde DVD-speler en 7” TFT -scherm VELIGHEIDSMAA TREGELEN WAAR SCHUWI NGRISI CO VOOR EEN E LEKTRI SCHE SC HOK PAS OP: OM HET R ISICO V AN EEN ELEKTR ISCHE SCHOK T E VERM INDERE N, DE BEHUIZI NG (OF ACHT ERKANT ) NIET VERWIJ DEREN.
147. V erhinder nooit de ventilatie van het apparaat door middel van gordijnen, kranten, dekens of meubelstukken. De ventilatiegaten moeten altijd vrij zijn. Oververhitting kan schade veroorzaken en de levensduur van het apparaat verkorten. Hitte en warmte Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht.
148. DEZE CD-SPELER IS EEN KLASSE I LASER PRODUCT . ECHTER DEZE CD-SPELER GEBRUIKT EEN ZICHTBARE/ONZICHTBARE LASERSTRAAL WELKE VOOR BLOOTSTELING AAN GEV AARLIJK STRALING KAN ZORGEN ALS DEZE VRIJKOMT . ZORG ER VOOR OM DE CD TE BEDIENEN ZOALS AANGEGEVEN.
149. Bedieningen W AAR ZIT W A T 1. LUIDSPREKERS 2. REMOTE SENSOR 3. MIC 1-aansluiting 4. MIC 2-aansluiting 5. USB-poort 6. MIC LEVEL- aanpassing 7. TFT -DISPLA Y 8. FUNCTIESCHAKELAAR 9. DRAAGHANDEL 10. VOLUME-beheer 1 1. BBS-knop 12. ADJ-knop 13. PREV -knop 14.
150. De knoppen op de afstandbediening en hun functies INST ALLA TIE EN AANSLUITING 1. P/N: V eranderen van TV -systeem 2. REPEA T A-B: Herhaal een sectie tussen A en B. 3. REPEA T 1/ALL: Herhaalmodi 4. MENU: Hoofdmenu (DVD) /PBC aan/uit (VCD) 5. SUBTITLE 6.
151. Batterijen: Dit systeem is ontworpen om te functioneren op 230V 50Hz AC-stroomnetwerk of 8 batterijen van het “UM2” of “C” type. We raden u aan om alkaline batterijen te gebruiken voor een langere afspeeltijd. Het er in doen van de batterijen 1.
152. AANSLUITING V AN DE MICROFOON EN KOPTELEFOON 1. Het aansluiten van een microfoon. • Sluit een microfoon aan op één van de MIC-aansluitingen. 2. Pas het MIC Level aan op het gewenste niveau. 3. Sluit een koptelefoon aan op de koptelefoonaansluiting.
153. GRAFISCHE GEBRUIKERSINTERF ACE Informatie en instellingen kunnen op het TV -Scherm of DVD-speler getoond worden. VOORBEREIDING Zet de TV aan en selecteer de video-invoermodus.
154. BEDIENING 1. Zet de speler aan. 2. Open de CD-lade. 3. Doe een CD met de gelabelde kant naar boven toe gericht op de zwarte inzetplaat met de 3 vasthoud clipjes.
155. SLOW MOTION Alleen VCD/DVD Druk tijdens het afspelen op de SLOW-knop op de afstandbediening. Eerst zal de disk op halve snelheid afgespeeld worden. Elke keer wanneer de knop ingedrukt wordt, wordt de afspeelsnelheid verminderd (tot 1/7 van de normale afspeelsnelheid).
156. MEERDERE HOEKEN BEKIJKEN (ALLEEN DVD) Druk tijdens het afspelen op de ANGLE-knop om het aantal opgenomen perspectieven te tonen en selecteer het gewenste perspectief van de scene. Opmerking: Alleen op DVD’s met meerdere perspec - tieven van een scene is deze functie toepasbaar .
157. 6. TRANSITIEMODUS V AN DE LIVESHOW U kunt tijdens het afspelen meerdere keren op de PROGRAM-knop drukken om één van de volgende afbeeldingtransities te selecteren: WIPE TOP: V eeg vanaf de bovenkant. WIPE BOTTOM: V eeg vanaf de bodem. WIPE L: V eeg vanaf links.
158. 1.3 TV TYPE- Het selecteren van het TV -formaat. Selecteer bij deze optie wat overeenkomt met uw TV . Opties: 4:3PS: Pan & Scan 4:3LB: Letterbox 16:9: 16:9 Breedbeeld-TV 1.4 P ASSWORD – V oer een wachtwoord in om het systeem te ontgrendelen.
159. 4. VIDEO SETUP V I D E O SE T U P BRIGHTNESS CONTRAST HUE SA TURA TION EXIT SETUP 4.1 BRIGHTNESS – Het instellen van het helderheidniveau van het scherm. Opties: 0/2/4/6/8/10/12 4.2 CONTRAST - Het instellen van het contrastniveau van het scherm.
160. DE BEDIENING V AN DE RADIO RADIO 1. Draai de functieselector naar de RADIO-positie. 2. Selecteer de gewenste band met de tuningknop. Stel het volume in op een aangenaam niveau. 3. Gebruik de TUNING – knop om de radiozenders te vinden (draai de tuningknop naar lings of rechts totdat u de allerbeste ontvangst heeft).
161. PROBLEEMOPLOSSING Als er een storing plaatsvindt, controleer dan eerst de onderstaande punten voordat u het apparaat wegbrengt ter reparatie. Symptoom Controle/Oplossing Het apparaat kan niet gedraaid worden of gaat plotseling uit. Zorg er voor dat de AC-adapter goed in de aansluiting zit.
162. Het behandelen van de CD’ s • Raak de CD’s alleen aan de rand aan om te voorkomen dat er vingerafdrukken op het oppervlakken komen. Vingerafdrukken, vuil en krassen kunnen overslaan en vervormingen veroorzaken. • Schrijf niet op de bedrukte kant van de CD met balpen of een andere soort pen.
163. GARANTIE EN KLANTENSERVICE Onze apparaten, ondergaan eerst, voor distributie, een strenge kwaliteitscontrole. Echter , mocht het product, ondanks alle zorgen, schade ondervinden tijdens de productie- of transportfase, neem dan contact op met de Elta klantenservice in Duitsland: 01805/355460 (0,12 EUR/Min).
164. MODEL: 6740 Přenosné rádio se zabudovaným DVD přehrávačem a 7” TFT obrazovkou BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VARO VÁNÍ: NEBE ZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTR ICKÝM PROU DEMNEO TEVÍRA T UPOZ ORNĚNÍ : .
165. Neblokujte větrání přístroje tím, že jej např. přikryjete látkou, novinami, nebo jiným kusem nábytku. Otvory pro větrání musí zůstat vždy volné. Přehřátí může způsobit poškození a zkrátit životnost přístroje. T eplo a horko Nevystavujte spotřebič přímému slunečnímu záření.
166. TENTO CD PŘEHRÁV AČ SP ADÁ DO LASEROVÝCH VÝROBKŮ TŘÍDY I. V TOMT O CD PŘEHRÁV AČI SE POUŽÍVÁ VIDITELNÝ / NEVIDITELNÝ LASEROVÝ P APRSEK, VYST A VENÍ JEHO ZÁŘENÍ MŮŽE BÝT NEBEZPEČNÉ. POUŽÍVEJTE CD PŘEHRÁV AČ POUZE DLE POKYNŮ.
167. Ovládací prvky UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ / PŘÍPOJEK 1. REPRODUKTOR Y 2. REMOTE SENSOR - SENZOR DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ 3. Vstup (Jack) MIC 1 4. Vstup (Jack) MIC 2 5. USB Port 6. Nastavení úrovně mikrofonu - MIC LEVEL 7. TFT -DISPLEJ 8.
168. Tlačítka na dálkovém ovládání a jejich funkce INST ALACE A PŘIPOJENÍ 1. P/N: Změna systému TV 2. REPEA T A-B: Zopakovat úsek mezi A a B. 3. REPEA T 1/ALL: Režimy opakování 4. MENU: Hlavní nabídka (DVD) / PBC on/off (VCD) 5. SUBTITLE - TITULKY 6.
169. Baterie: T ento systém je navržen pro napájení střídavým proudem z hlavní elektrické sítě 230 V , 50 Hz nebo pomocí 8 baterií typu “UM2” nebo “C”. Pro delší dobu použití doporučujeme používat alkalické baterie. Vkládání baterií 1.
170. PŘIPOJENÍ MIKROFONU A SLUCHÁTEK 1. Připojení mikrofonu. • Připojte mikrofon k jedné ze zdířek MIC (jack). 2. Nastavte úroveň mikrofonu pomocí MIC level na požadovanou úroveň. 3. Připojte sluchátka ke sluchátkové zdířce (jack).
171. GRAFICKÉ UŽIV A TELSKÉ ROZHRANÍ Informace a nastavení lze zobrazit na obrazovce televize nebo na DVD přehrávači. PŘÍPRA V A Zapněte televizi a zvolte vstupní režim video.
172. PROVOZ 1. Zapněte přehrávač. 2. Otevřete zásuvku pro CD. 3. Umístěte CD potištěnou stranou nahoru do černého upevňovacího disku pomocí 3 uchycovacích poutek. 4. Přihrádku CD opět uzavřete a přehrávání bude automaticky zahájeno.
173. POMALÉ PŘEHRÁVÁNÍ Pouze VCD/DVD Během přehrávání stiskněte tlačítko SLOW na dálkovém ovládači. Nejprve bude disk přehráván poloviční rychlostí. Každým dalším stisknutím tlačítka se sníží rychlost přehrávání (až na 1/7 normální rychlosti).
174. ZOBRAZENÍ Z RŮZNÝCH ÚHLŮ - MUL TI-ANGLE (POUZE DVD) Během přehrávání stiskněte tlačítko ANGLE pro zobrazení počtu nahraných úhlů pohledu a zvolte požadovaný pohled na scénu. Poznámka: T ato funkce je dostupná pouze u DVD s více záběry kamer .
175. Pro zobrazení míst na zvětšeném obrázku se ve zobrazené části můžete pohybovat pomocí šipek. 6. REŽIM PŘECHODU PŘI AUTOMA TICKÉM POSUNU OBRÁZKŮ Během automatického přehrávání obrázků můžete opakovaným stisknutím tlačítka PROGRAM zvolit jeden z následujících přechodů obrázků: WIPE TOP: V ysunout seshora.
176. 1.3 TV TYPE- V olba formátu obrazu televize. Zvolte prosím jednu z těchto možností dle vaší televize. V olitelné možnosti: 4:3PS: Panorama & Scan 4:3LB: Letterbox - 1.85:1 16:9: Širokoúhlý obraz 16:9 1.4 P ASSWORD – (HESLO) – Zadejte heslo pro odemknutí systému.
177. 4. VIDEO SETUP V I D E O SE T U P BRIGHTNESS CONTRAST HUE SA TURA TION EXIT SETUP 4.1 BRIGHTNESS - Nastavení jasu obrazovky . V olitelné možnosti: 0/2/4/6/8/10/12 4.2 CONTRAST - Nastavení kontrastu obrazovky . V olitelné možnosti: 0/2/4/6/8/10/12 4.
178. OVLÁDÁNÍ RÁDIA RÁDIO 1. Otočte volič funkce do polohy RADIO. 2. Pomocí otočného ovládače zvolte požadované pásmo. Nastavte hlasitost na příjemnou úroveň. 3. Pomocí otočného ovládače TUNING vyhledejte rádiové stanice (otočte ovládač doprava nebo doleva dokud nedosáhnete nejlepšího příjmu).
Zařízení nejde zapnout nebo se znenadání vypne. Ujistěte se, že je vidlice dobře připojena do elektrické zásuvky. Vypněte přístroj a opět jej zapněte. 179. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pokud se objeví závada, před zanesením přístroje do opravny nejprve zkontrolujte níže uvedené body .
180. Zacházení s CD disky • Dotýkejte se pouze hran disků, aby na povrchu nezůstaly žádné otisky prstů. Otisky prstů, nečistoty a škrábance mohou způsobit přeskakování a zkreslení zvuku a obrazu. • Nepiště na potištěnou stranu CD kuličkovým ani jiným perem.
181. ZÁRUKA A ZÁKAZNICKÝ SER VIS Před uvedením do prodeje naše přístroje prochází přísnou kontrolou kvality . Nicméně, navzdory veškeré péči, pokud výrobek utrpěl škodu při výrobě nebo přepravě, kontaktujte prosím zákaznický servis Elta v Německu: 01805/355460 (0,12 €/min).
182. MODELL: 6740 Dahili DVD çalarlı ve 7” TFT ekranlı seyyar radyo GÜVENLİK T ALİMA TLARI UYAR I ELEK TRİK Ç ARPABİ LİR AÇMA YINIZ DİKK AT: EL EKTRİK ÇARPMA SININ ÖNÜN EGEÇME K İÇİN , KAPAĞ I AÇMA YINIZ (VEYAA RKA KIS MI). KULL ANICIN IN ONA RACAĞI PARÇ ABULUN MAMAKT ADIR.
183. Cihazın havalandırma deliklerini gazete, perde yorgan veya mobilya ile tıkamayınız. Havalandırma delikleri her zaman açık kaması gerekmektedir . Fazla ısınma cihazın fazla ısınmasına sebep olabilir veya cihazın ömrünü kısaltır .
184. BU CD ÇALAR BİR SINIF 1 LAZER ÜRÜNÜDÜR. ANCAK, BU CD ÇALAR GÖRÜNÜR/GÖRÜNMEZ BİR LAZER IŞINI ÜRETMEKTEDİR, BU IŞIN MARUZ KALINDIĞINDA RADY ASYON DAN KA YNAKLANAN Y ARALANMALARA NEDEN OLABİLMEKTEDİR. CD ÇALARI KILA VUZDA BELİRTİLEN T ALİMA TLARA UYGUN ÇALIŞTIRINIZ.
185. Düğmeler DÜĞMELERİN YERLERİ/ BAĞLANTILAR 1. HOARLÖRLER 2. REMOTE SENSOR 3. MIC 1 girişi 4. MIC 2 girişi 5. USB Portu 6. MIC LEVEL Ayarı 7. TFT -EKRAN 8. İŞLEV TUŞU 9. T AŞIMA KOLU 10. VOLUME düğmesi 1 1. BBS tuşu 12. ADJ tuşu 13.
186. UZAKT AN KUMANDANIN DÜĞMELERİ VE İŞLEVLERİ KURULUM VE BAĞLANTILAR 1. P/N: TV sistemini değiştirir 2. REPEA T A-B: A ve B arasındaki bölümü tekrarlar. 3. REPEA T 1/ALL: T ekrar konumları 4. MENU: Ana Mönü (DVD) / PBC açık/kaplı (VCD) 5.
187. Piller: Bu cihaz 230V 50Hz AC ana ceryan ile veya 8 adet “UM2” veya “C” tipinde pillerle çalışabilecek şekilde tasarlanmıştır . Daha uzun süre çalm işlemleriniz için Alklin pil kullanınız.
188. MİKROFON VE KULAKLILARIN T AKILMASI 1. Mikrofonun takılması. • MIC yuvalarından birine bir mikrofon takınız. 2. MIC level seviyesini istediğiniz seviyede ayarlayınız.
189. GRAFİK KULLANICI ARA YÜZÜ Bilgi ve ayarlar TV veya DVD çaların ekranından görüntülenmektedir . HAZIRLIK T elevizyonunuzu çalıştırınız ve video giriş konumunu ayarlayınız.
190. ÇALIŞTIRMA 1. Cihazınızı çalıştırınız. 2. CD kapağını açınız. 3. Etiketli kısmı üste gelecek şekilde siyah renkli 3 tırnaklı tablaya bir CD yerleştiriniz. 4. CD kapağını kapattığınızda cihazınız otomatik olarak çalmaya başlayacaktır .
191. Y A V AŞ ÇALMA Sadece VCD/DVD için Çalma esnasında kumandanızdan SLOW tuşuna basınız. Önce disk yarı hızda çalışacaktır . Bu tuşa her bastığınızda çalma hızı düşürülür (normal hızın 1/7 kadar yavaşlama mümkündür).
192. ÇOK AÇILI GÖRÜNTÜLEME (SADECE DVD’LERDE) Çalma esnasında ANGLE tuşuna basarsanız kayıtlı açı seçenekleri görebilirsiniz ve istediğiniz görüntül- eme şeklini seçebilirsiniz. Not: Sadece DVD’lerde bu görüntüleme seçeneği kulanılabilmektedir .
193. Eğer resim normalin 1/4 oranında ise, ZOOM tuşuna tekrar basmanız halinde normal görüntüleme boyutuna dönecektir . Büyütülmüş bir resimdeki göremediğiniz alanlara yön tuşlarıyla gidebilirsiniz.
194. 1.3 TV TYPE- TV biçiminin seçilmesi. Lütfen T elevizyonunuza göre uygun bir seçenek seçiniz. Seçenekler: 4:3PS: Gezme & T arama 4:3LB: Posta kutusu 16:9: 16:9 Geniş Ekran TV 1.4 P ASSWORD – Sistem kilidini açmak için şifreyi giriniz.
195. 4. VIDEO SETUP V I D E O SE T U P BRIGHTNESS CONTRAST HUE SA TURA TION EXIT SETUP 4.1 BRIGHTNESS – Ekran parlaklığının ayarlanması. Seçenekler: 0/2/4/6/8/10/12 4.2 CONTRAST – Ekranın zıtlık seviyesinin ayarlanması. Seçenekler: 0/2/4/6/8/10/12 4.
196. RADYONUN KULLANILMASI RADYO 1. İşlev seçicisini RADIO konumuna alınız. 2. Bant düğmesini kullnarak istediğiniz bandı seçiniz. Sesi uygun bir seviyeye ayarlayınız. 3. Radyo istasyonlarını bulmak için TUNING dönen düğmeyi kullanınız (dönen düğmeyi en iyi sinyali yakalayıncaya dek sağa veya sola döndürünüz).
197. SORUN GİDERME Bir sorunla karşılaştığınızda, cihazı tamire götürmeden evvel aşağıdaki husuları kontrol ediniz Sorun Kontrol/Çözüm Cihaz hemen çalışmıyor veya hemen kapanmıyor. AC adaptörünün AC pirizine tam olarak takıldığından emin olunuz.
198. CD’ler nasıl tutulmalı • CD’leri sadece kenarlarından tutunuz, böylece yüzeyde parmak izleri olmayacaktır . Parmak izleri, kir ve çizikler atlama veya ses bozulmalarına yol açabilir . • CD’lerin üzerine tükenmez veya başka bir kalemle herhangi bir şey yazmayınız.
199. GARANTİ VE MÜŞTERİ SERVİSİ Dağıtım öncesinde, cihazlarımız ciddi bir kalite kontrolünden geçmektedir . Ancak tüm kontrollere rağmen, eğer cihaz üretim veya nakil esnasında herhangi bir zarara uğradıysa, lütfen Elta’nın Almanya’daki müşteri servisiyle: 01805/355460 (0,12 EURO/dakika) numaradan temasa geçiniz.
200. MODEL: 6740 Radio Portabil cu DVD Player Incorporat si Ecran de 7” TFT INSTRUCTIUNI DE SIGURANT A Triunghiul cu semnul exclamarii atrage atentia utilizatorului asupra instructiunilor importante de folosire si intretinere din manualul aferent, care trebuiesc studiate atent.
201. Nu blocati aerisirea aparatului. V erificati sa nu existe perdele, reviste, mobila sau alte obiecte care sa blocheze sistemul de ventilatie al aparatului. Sistemul de ventilatie trebuie sa fie departe de alte obiecte! Supraincalzirea aparatului poate produce defectiuni grave, poate reduce performanta acestuia si durata de viata.
202. ACEST CD PLA YER REPREZINT A UN PRODUS CU LASER DE CLASA I. EL POA TE INSA EMITE FASCI- CULE DE RAZE LASER VIZIBILE/INVIZIBILE, CE POT DETERMINA O EXPUNERE RISCANT A LA RADIA - TIE A TUNCI CAND RAZELE SUNT ORIENT A TE DIRECT . VERIFICA TI DACA UTILIZAREA CD PLA YER - ULUI URMARESTE INSTRUCTIUNILE PREV AZUTE.
203. T aste de control POZITIA T ASTELOR DE CONTROL / CONEXIUNI 1. DIFUZOARE 2. REMOTE SENSOR 3. Mufa MIC 1 4. Mufa MIC 2 5. Port USB 6. Reglare MIC LEVEL 7. AFISAJ TFT 8. COMUT A TOR DE FUNCTIUNI 9. MANER DE TRANSPORT 10. T asta VOLUME 1 1. T asta BBS 12.
204. T astele telecomenzii si functiunile lor INST ALARE SI CONECT ARE 1. P/N: Modificarea Sistemului T elevizorului 2. REPEA T A-B: Repeta un fragment intre A si B. 3. REPEA T 1/ALL: Optiunea de repetare 4. MENU: Meniul principal (DVD) / pornire/oprire PBC (VCD) 5.
205. Baterii: Acest sistem este proiectat in vederea operarii la o sursa de putere de CA, 230V 50Hz sau cu 8 baterii de tip “UM2” sau “C”. Pentru prelungirea perioadei de utilizare, va recomandam utilizarea bateriilor alcaline. Introducerea bateriilor 1.
206. CONECT AREA MICROFONULUI SI CASTILOR 1. Conectarea unui microfon. • Conectati un microfon la una din mufele MIC. 2. Reglati MIC level la nivelul dorit.
207. INTERF A T A GRAFICA A UTILIZA T ORULUI Informatia si setarile pot fi afisate pe ecranul TV -ului sau DVD player-ului. PREGA TIRE Porniti TV -ul si apoi selectati optiunea de intrare video.
208. FUNCTIONARE 1. Porniti aparatul. 2. Deschideti locasul CD-ului. 3. Introduceti un CD cu eticheta in sus pe discul negru de montare cu ajutorul celor 3 clapete de fixare.
209. MISCARE INCET Doar pentru VCD/DVD In timpul citirii, apasati tasta SLOW la telecomanda. La inceput, discul va fi citit la jumatate de viteza. Cu fiecare apasare a tastei, veti reduce viteza citirii (la pana 1/7 din viteza normala). Continuati citirea normala cu ajutorul tastei PLA Y .
210. VEDERE MUL TI-UNGHIULARA (NUMAI PENTRU DVD) In timpul citirii, apasati tasta ANGLE pentru a afisa numarul de inregistrare si apoi selectati scena dorita.
211. 6. OPTIUNILE DE MISCARE IN TIMPUL DERULARII IMAGINILOR In timpul afisarii imaginilor , puteti apasa de cateva ori tasta PROGRAM, selectand una din optiunile de miscare in derularea imaginilor . WIPE TOP: Derulare de sus. WIPE BOTTOM: Derulare de jos.
212. 1.3 TV TYPE- Selectati formatul TV . V a rugam sa selectati optiunea corespunzatoare televizorului. Optiuni: 4:3PS: Miscare & Scanare 4:3LB: Spatiu pentru mesaje 6:9: 16:9 Ecran larg TV 1.4 P ASSWORD – Introduceti parola pentru a debloca sistemul.
213. 4. VIDEO SETUP V I D E O SE T U P BRIGHTNESS CONTRAST HUE SA TURA TION EXIT SETUP 4.1 BRIGHTNESS – Setarea nivelului de luminozitate al ecranului. Optiuni: 0/2/4/6/8/10/12 4.2 CONTRAST – Setarea nivelului de contrast al ecranului. Optiuni: 0/2/4/6/8/10/12 4.
214. UTILIZAREA RADIOULUI RADIO 1. Fixati selectorul de functiuni pe pozitia RADIO. 2. Selectati banda dorita cu ajutorul comutatorului rotund de banda. Fixati volumul la nivelul dorit. 3. Folositi butonul rotund TUNING pentru a selecta posturile de radio (Rotiti butonul spre stanga sau dreapta pana cand obtineti cea mai buna receptie).
215. PROBLEME AP ARUTE IN UTILIZARE Daca observati anumite erori de functionare, verificati mai intai lista de mai jos inaintea transportarii unitatii la un centru de reparatii : Probleme Verificare/Solutie Aparatul nu poate fi pornit sau se opreste dintr-o data.
216. Utilizarea CD-urilor • Atingeti CD-ul doar de margini, ca sa nu lasati amprente pe suprafata. Amprentele, murdaria si zgarieturile pot determina erori de citire si distorsionari ale datelor citite. • Nu scrieti pe eticheta CD-ului cu pixul sau stiloul.
217 GARANTIA SI SERVICIILE PENTRU CLIENTI Inainte de a fi distribuite, produsele sunt supuse unui control de calitate foarte riguros. In cazul in care in timpul productiei sau transportului produsul este afectat functional, va rugam sa contactati centrele special- izate de servicii Elta in Germania: 01805/355460 (0,12 €/min).
218. МОДЕЛ: 6740 Портативно радио с вграден ДВ Д плеър и 7-инчов TFT екран УПЪТВ АНЕ ЗА БЕЗОПАС ТНОСТ Триъгилник с уд.
219. Не препре чвайте вентилацията на уре да. У верет е се че перде та, вестници, мебе ли или други предме ти не б л окира т вентилационната сист ема на апарата.
220. Т ОЗИ CD ПЛЕЪР Е ЛАЗЕРЕН УСТР ОЙСТВ О, КЛАС 1. Т ОЙ ИЗПОЛЗВ А ВИДИМИ/НЕВИДИМИ ЛАЗЕРНИ ЛЪЧИ, КОИТ О МОГ А Т ДА ПРЕДИЗВИКА Т ОПАСНО Р АДИАЦИОННО ОБЛЪЧВАНЕ, АКО ПОПАДНА Т В ЪР ХУ ВА С.
221. Прибори за управл ение МЕС ТОНАХ ОЖДЕНИЕ НА КОПЧЕТ А Т А/КОНЕК ТОРИТЕ 1. Г оворите ли 2. REMOTE SENSOR 3. MIC 1 Жак/конек т ор 4. MIC 2 Жак/конек т ор 5. USB Вхо д 6.
222. Копчета в ърху дистанционнот о управление и техните ф ункции ИНСТ АЛИР АНЕ И СВ ЪРЗВ АНЕ 1. P/N: Промяна на те левизионната система 2. REPEA T A-B: Пов таря избран о ткъс между A и Б.
223. Батериите: Т ази система е проектирана да работи с домакински променлив ток 230V 50Hz или 8 б атерии тип “UM2” или “C”.
224. СВ ЪРЗВ АНЕ НА МИКР ОФОН И СЛУШАЛКИ 1. Св ързване на микрофон. • Св ържете микрофон към е дин от конекторите MIC. 2. Настройте MIC level до же ланото равнище.
225. ГР АФИЧНО ИЗОБР АЗЯВ АНЕ НА ДАННИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ Информация и настройки мога т да бъда т изобразени на екрана на те левизор или DVD плеъра.
226. Р АБОТ А 1. Включе те плеъра. 2. Отворе те поставката за CD. 3. Поставе те диск с е тик е та нагоре в ърху чернат а поставк а с трит е отвора за закрепване.
227. ЗАБ АВЕНО ДВИЖЕНИЕ Само за VCD/DVD По време на в ъзпроизвеждане натисне те копчето SLOW в ърху дистанционното управ ление. Първо дискът ще се в ъзпроизвежда с ½ от нормална та скорост .
228. ПРОМЯНА НА ЕЗИКА НА А У ДИО ЗАПИС (DVD/VCD) Може те да променяте първоначалният а удио език с друг (Само при дискове, които съдържа т няколко ау дио езици).
229. Р АБОТ А СЪС СНИМКИ, С ФОРМА Т НА КОДАК CD/JPEG CD 1. РЕЖИМИ НА ПОВ Т АРЯНЕ По време на в ъзпроизвеждане натисне те копчето 1/ALL, за да промените режима на пов таряне.
230. 1.3 TV TYPE- Избере те те левизионен формат . Моля изб ерете та зи възможност споре д вашия те левизор. Възможности: 4:3PS: Нормален размер 4:3 4:3LB: Формат “плик за писмо” 16:9: 16:9 Широк екран 1.
231. 4. VIDEO SETUP V I D E O SE T U P BRIGHTNESS CONTRAST HUE SA TURA TION EXIT SETUP 4.1 BRIGHTNESS – Настройка на ярк остт а на екрана . Възможности: 0/2/4/6/8/10/12 4.2 CONTRAST – Настройка на к онтраст а на екрана.
232. Р АБОТ А С Р А ДИОТО Р А ДИО 1. Зав ърте те копчето за избор на ф ункция на позиция RADIO. 2. Избере те же лания обхва т с вър тящият се к лю ч за избор на радиовълни.
233. ОСНОВНИ ПРОБ ЛЕМИ И РЕШЕНИЕТО ИМ Ако възникне проб лем, първо провере те то чките описани по долу , преди да .
234. Рабо та с дискове • Хващайте дискове те само по краищат а, за да не оставяте пе тна от пръсти в ърху тях.
Г АР АНЦИЯ И ОБСЛУЖВ АНЕ НА КЛИЕНТИТЕ Преди ра зпространение, нашите продукти преминават строг качеств ен к онтро л.
236. MODEL: 6740 Портативный радиоприе мник со встроенным DVD-проигрывателе м и 7” TFT экраном У ка зания по те хнике бе.
237. Не препятств уйте вентиляции прибора. Убе дитесь, что систему вентиляции прибора не закрываю т занавеси, газе ты, мебе ль или предме ты любого друг ого типа.
238. ДАННЫЙ ПРОИГРЫВ А ТЕЛЬ КОМПАКТ-ДИСК ОВ ЯВЛЯЕТСЯ ЛАЗЕРНЫМ УСТР ОЙСТВ ОМ КЛАСС А I.
239. Кнопки управления КНОПКИ УПР АВЛЕНИЯ / Р АЗЪЕМЫ 1. ГРОМК ОГОВ ОРИТЕЛИ 2. REMOTE SENSOR 3. Г нез до MIC 1 4. Г нез до MIC 2 5. Порт USB 6. Р егулятор MIC LEVEL 7. TFT ДИСПЛЕЙ 8.
240. Кнопки на пуль те дистанционного управл ения УСТ АНОВКА И ПОДКЛЮ ЧЕНИЕ 1. P/N: смена ТВ системы 2. REPEA T A-B: пов тор отрывка между A и B. 3. REPEA T 1/ALL: ре жимы повтора 4.
241. Батарейки: Система пре дназначена для работы о т сети переменног о тока — 230 В, 50 Гц, или от восьми б атареек типа “UM2” или “C”.
242. ПОДКЛЮ ЧЕНИЕ МИКРОФОНА И НА УШНИКОВ 1. Подклю чение микрофона. • Подсое дините микрофон к одному из гнез д MIC. 2. С помощью регулят ора MIC level установите же лаемый уровень громкости микрофона.
243. ГР АФИЧЕСКИЙ ИНТЕРФЕЙС ПО ЛЬЗОВ А ТЕЛЯ Информация и настройки могут быть от ображены на экране телевизора или DVD проигрыв ате ля.
244. Р АБОТ А 1. Включите проигрыв ате ль. 2. Откройте лот ок для к омпакт-дисков. 3. Поставь те компакт-диск, этикеткой вверх, на черную пластину с тремя у держивающими зажимами.
245 . ЗАМЕДЛЕННОЕ ВОСПР ОИЗВЕДЕНИЕ Т о льк о для VCD/DVD дисков Нажмите во время в оспроизведения кнопку SLOW на пуль те ДУ .
246. ИЗМЕНЕНИЯ ЯЗЫКА А УДИО (ДЛЯ ДИСКОВ DVD/VCD) Вы може те изменить язык ау дио, установленный в начале, на др угой язык (это в озможно только для дисков, содержащих несколько языков ау дио).
247. Нажав кнопку SELECT , изображение бу дет воспроизве дено на экране. Во время обз ора файл ов на экран б удут выво дится уменьшенные изображения соотве тствующих файлов.
248. Р АБОТ А С ВН ЕШНИМИ НОСИТ ЕЛЯМИ (USB) По дгот овка проигрыв ате ля к ра боте с внешним и запоминаю щими устро йствами 1.
249. V I D E O SE T U P BRIGHTNESS CONTRAST HUE SA TURA TION EXIT SETUP 4.1 BRIGHTNESS – настройка ярк ости изображения. Опции: 0/2/4/6/8/10/12 4.2 CONTRAST – настройка к онтрастности изображения.
250. Р АБОТ А Р А ДИО Р А ДИО 1. Поверните ф ункциональный перек лю чате ль в положение RADIO. 2. Выберите же лаемый диапазон во лн с помощью переключат еля диапазонов.
251. УСТР АНЕНИЕ НЕИСПР АВНОСТЕЙ Если во зник ла какая-либо техническая проблема, т о перед тем как обращаться в службу ремонта, сначала попыт айтесь решить ее сами, используя т аблицу ниже.
252. Обращение с компакт-дисками • Берите диски то лько за края, чтобы не оставлять на повер хности отпе чатки пальцев.
253. Г АР АНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВ АНИЕ Перед поступлением в про даж у , вся наша про дукция проходит строгий контроль качеств а.
© GmbH Carl Zeiss Straße 8 • 63322 Rödermark.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Elta 6740 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Elta 6740 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Elta 6740 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Elta 6740 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Elta 6740, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Elta 6740.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Elta 6740. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Elta 6740 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.