Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto ESL 47020 del fabbricante Electrolux
Vai alla pagina of 52
user manual manual de instrucciones Dishwasher Lavavajillas ESL 47020.
Electrolux. Thinking of you. Share more of our thinki ng at www.electrolux.com Contents Safety information 2 Product description 3 Control panel 4 First use 6 Setting the water softener 6 Use of dishw.
• Water in the dishwash er is not for drinking purposes. Detergent residue may still be present in your machine. • Ensure that the door of the dishwasher is always closed when it is not being loaded or unloaded. In this way you will avoid any- body tripping over the open door and hurt- ing themselves.
9 Upper spray arm Internal light This appliance has an internal light t hat comes on when you op en the door and goes off when the door is closed . Warning! Visible led radiation, do not stare into the beam. Internal light equipped with LED lamp CLASS 2 in accordance with IE C 60825-1: 1993 + A1:1997 + A2: 2001.
Indicator lights Comes on when a washing programme has ended. 1) The salt and rinse aid indicator lights never co me on while a washing prog ramme is running even if filling with salt and/or rinse aid is necessary.
First use Before using your dish washer for the first time: • Ensure that the electrical and water con- nections comply with the installati on in- structions • Remove all packaging from inside the.
1. Press the On/Off butto n. The dishwasher must be in setting mode. 2. Simultaneously pres s and hold fu nction buttons B and C , until the lights o f func- tion buttons A , B and C st art flashing. 3. Press function bu tton A , the lights of function buttons B and C go off while the light of fu nction button A continues to flash.
Use of rinse aid Warning! Only use branded rinse aid for dishwashers. Never fill the rinse aid dispenser with any other substances (e.g. dishwasher cleaning agent, liquid detergent). This would damage the appliance. Rinse aid ensu res thorough rinsing, and spot and streak free drying.
• Fill with dishwasher detergent. • Select a wash programme suitable for the cutlery and dishes. • Start the wash programme. Helpful hints and tips Sponges, househ old cl oths and any object that can absorb water may not be washed in the dishwasher.
The cutlery basket Long bladed knives st ored in a n upright position are a potential hazard. Long and/or sharp items of cutlery such as carving knives must be positioned horizontally in th e upper basket. Take care when loading or unloading sharp items such as knives.
Glasses with long stems can be placed up- side down in the cup racks. For taller items, the cup racks can be folded upwards. Mini cutlery basket The upper basket is supplied with a mini cut- lery basket. Caution! NEVER PUT KNIVES IN THE MINI CUTLERY BA SKET.
Caution! BEFORE CLOSING THE DOOR, MAKE SURE THAT THE SPRAY ARMS CAN ROTATE FREELY . Adjusting the height of the upper basket If washing very larg e plates you can load them in the lower basket after moving the upper basket to the higher position.
2. Fill the detergent di spenser (1) with de- tergent. The marking indicates the dosing levels: 20 = approximately 20 g of detergent 30 = approximately 30 g of detergent. 1 2 3. All programmes with prewash need an additional detergent dose (5/10 g) that must be placed in th e prewash detergent chamber (2).
Activation/deactivation of the Multitab function To activate the Multitab fun ction, press the Multitab button. Co rresponding indicator light comes on. To deactivate t he function press the Multitab button again. Corresp onding indicator light goes off.
Warning! Interrupt or cancel a washing programme in progress ONLY if it's absolutely necessary. Attention! Hot steam may escape when the door is opened. Open the door carefully. Interrupt a washing programme in progress • Open the dishwasher door; the pro- gramme will stop.
Programme Degree of soil Type of load Programme desc ription Energy save 1) 2 70°C Heavy soil Crockery, cut- lery, pots and pans Prewash Main wash up to 70°C 2 intermediate rinses Final rinse Drying Selectable, im- pact on washing programme.
The consumption values are intended as a guide and depend on the pressure and the temperature of the water and also by the variations of the power supply and the amount of dishes. Care and cleaning Cleaning the filters The filters must be checked and cleaned from time to time.
We recommend every 3 months you r un the wash programme for heavy soiled dishes us- ing detergent but without dishes. Prolonged periods of non-operation If you are not using the machine for a pro- longed period of time you are advised to: 1. Unplug the appliance and then turn off the water.
Malfunction Possible cause and so lution The programme does not start • The dishwasher door has not been properly closed. Close the door. • The main plug is not plugged in. Insert the main plug • The fuse has blown out in the household fuse box.
Depth cm 55 Electrical connection - Voltage - Overall power - Fuse Information on the electrical connect ion is given on the rating plate on the inner edge of the dishwasher door.
Arrangement lower basket Arrangement cutlery basket Installation Warning! Any electrical and/or plumbing work required to install this appliance should be carried out by a qualified el ectrician and/or plumber or competent person. Remove all packaging be fore position ing the machine.
For making the connection itself, the cou- pling nut fitted to th e appliance water inlet hose is designed to screw onto a 3/4" thread spout or t o a purpose made qui ck-coupling tap such as the Press-block. The water pressure must be within the limits given in the 'Technical data'.
Likewise the internal diameter of the cou- plings used for connect ions to the waste out- let must be no smaller than the diam eter of the hose provided. When connecting the drain hose to an under sink trap spigot, the e ntire plastic mem- brane (A) must be removed.
Warning! When a unit is no longer being used: • Pull the plug out of the socket. • Cut off the cable and plug and dispose of them. • Dispose of the door catch. Th is pre- vents children from trapping them- selves inside and endangering their lives.
Electrolux. Thinking of you. Conozca mejor nuestros con ceptos en www.electrolux.com Índice de materias Información sobre seguridad 25 Descripción del producto 27 Panel de mandos 28 Primer uso 29 A.
• Los detergentes del lavavajillas pueden provocar quemaduras de origen químico en ojos, boca y garganta. ¡Pueden repre- sentar un riesgo para la vida! Cumpla las instrucciones de seguridad respecto al de- tergente para lavavajillas suministradas por el fabricante.
Descripción del producto 1 Cesto superior 2 Selector del ajuste de dureza del agua 3 Recipiente de sal 4 Distribuidor de detergente 5 Distribuidor de abrillantador 6 Placa de datos técnicos 7 Filtro.
Panel de mandos 7 8 9 1 Tecla de encendido/apagado 2 Visor digital 3 Tecla de inicio diferido 4 Teclas de selección de programa 5 Tecla de ahorro de energía 6 Tecla Multitab (Multitab) 7 Tecla Cancelar (Cancel) 8 Indicadores luminosos 9 Teclas de función Indicadores l uminosos 1) Se enciende al agotarse el abrillantador.
Los platos pueden es tar m ojados al final del programa. En este estado, recomen- damos abrir la puerta del lavavajillas de- jándola entreabierta para que los platos se sequen de forma natural. Esta función se puede seleccionar en todos los programas de lavado.
na. La empresa local de suministro de agua puede indicarle el grado de dureza de la mis- ma. El descalcificador de agua se debe ajus- tar de dos maneras: manualmente, utili- zando el selector de dureza del agua, y electrónicamente.
Uso de sal para lavavajillas Advertencia Utilice exclusivamente sal específica para la- vavajillas. Los otros tipos de sal no específi- cos para lavavajillas, en especial la sal de mesa, dañarán el descalcificador de agua. Cargue la sal sólo ante s de iniciar uno de los programas de lavado co mpletos.
2. Añada abrillantador en el recipiente. El ni- vel de llenado máximo se indica mediante el texto "max". El distribuidor tiene una capacidad de unos 110 ml de abrillantador, suf iciente para 16 a 40 ciclos de lavado, depen- diendo del ajuste de dosis.
• Al cargar la vajilla y los cubiertos, tenga en cuenta lo siguiente: – La vajilla y los cubiertos no deben obs- taculizar la rotación de los brazos a s- persores. – Coloque los objetos hue cos como ta- zas, copas, cazuelas, etc., boca abajo, para que el agua no se acumule en el recipiente ni en los fondos.
El cesto para cubiertos Los cuchillos de hoja larga colocados en posición vertical re presentan un riesgo. Los obje tos de cuberte ría largo s o afilados, como los cuchillos para trinchar, se deben colocar en posición horizontal en el cesto superior.
Las copas de tallo alto se pueden colocar in- vertidas en los estantes para tazas. Para los objetos más altos, es posible abatir los estantes para tazas. Cesto pequeño para cubiertos El ce s to s up er io r se suministra con un cesto pequeño para cubiertos.
Precaución ANTES DE CERRAR LA PUERTA, ASEGÚRESE DE QUE LOS BRAZOS ASPERSORES P UEDEN GIRAR SIN OBSTÁCULOS. Ajuste de la altura del cesto superior Si es necesario lavar platos muy grandes, es posible colocarlos en el cesto inferior tras desplazar el cesto superior a la posición más elevada.
miento que se indican en el envase del detergente. Atenerse al uso de la cantidad exacta de detergente, lo cual contribuye a reducir la contaminación. Carga de detergente 1. Abra la tapa. 2. Llene el distribuidor de detergente (1). La marca indica el nivel de dosificación: 20 = unos 20 g de detergente 30 = unos 30 g de detergente.
de los recipientes corr espondientes, al igual que los indicador es lumino sos de sal y abri- llantador. La duración del ciclo puede cambiar cuando se utiliza la "función Multitab". En ta l caso, el tiempo de ejecución del programa se actua- liza automáticamente en el visor digital.
4. Seleccione el programa de lavado que desee. Consulte la tabla "Programas de lavado". 5. Cierre la puerta del lavavajillas; el progra- ma se iniciará de manera automática. Selección e inicio del programa con inicio diferido 1. Seleccione un programa de lavado.
Cuando el programa de lavado haya concluido, es conveniente desen- chufar el lavavajillas y cerrar el grifo. Programas de lavado Programas de l avado Programa Grado de suciedad Ti po de carga Descripc.
Valores de consumo Programa Duración (en minuto s) Consumo de ener- gía (en kWh) Agua (en litros) 1 45 °C - 70 °C 80 - 125 0,8 - 1, 3 10 - 19 2 70 °C 105 - 115 1,6 - 1, 8 19 - 21 3 60 °C 30 0,8 .
4. Tome el filtro grue so (A) por el asa con orificio y extráigalo del microfiltro (B). 5. Limpie todos los f iltros a fondo con agua corriente. 6. Extraiga el filtro pl ano (C) de la base del compartimiento de lavado y limpie las dos caras a conciencia.
Qué hacer si… El lavavajillas no se pone en marcha o se de- tiene durante el funcionamiento. Algunos problemas, que pueden deberse sencillamente a falta de mantenimiento o a descuidos, se pueden resolver con la ayuda de las indicaciones de la tabla y sin necesi- dad de llamar al servicio técnico.
S.N. (Número de se- rie): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Los resultados del lavado no son satisfacto rios La vajilla no está limpia • Se ha seleccionado el programa de lavado equivocado. • La vajilla se ha dispuesto de tal modo que el agua no llega a todas las partes de la superficie.
• SIN el cesto pequeño para cubiertos. RETIRE todos esto s accesorios del ces- to superior. Disposición del cest o superior sin ensaladera Disposición del cesto superior con ensaladera Estantes p.
No es necesario añadir aberturas de ventila- ción al lavavajillas, sólo son necesarias las que permiten el paso de los tubos de entrada de agua y de desagüe y del cable de alimen- tación. El lavavajillas cuenta con patas ajustables para regular la altura.
• El tubo de entrada de agua con válvula de seguridad sólo debe sustituirlo el Centro de servicio técnico. Advertencia Voltaje peligroso Conexión del tubo de desagüe El extremo del tubo de desagüe se puede conectar de la siguiente forma: 1. Al desagüe, fijándolo debajo de la enci- mera.
Conecte siempre el enchufe princi- pal a una toma con aislamiento de conexión a tierra. No se deben utilizar enchufes o co- nectores múltiples ni cables prolon- gadores. Podrían p rovocar riesgos de incendio en caso de sobrecalen- tamiento. Si es necesario, sustituya la toma de la instalación eléctrica de la vivien- da.
electrolux 49.
50 electrolux.
electrolux 51.
117957740-0 0-012009 www.electrolux.com Para comprar accesorios, consum i bles y recambios en nuestra ti enda online, por favor visite nuestro site: www.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Electrolux ESL 47020 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Electrolux ESL 47020 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Electrolux ESL 47020 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Electrolux ESL 47020 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Electrolux ESL 47020, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Electrolux ESL 47020.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Electrolux ESL 47020. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Electrolux ESL 47020 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.