Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto ERN 24300 del fabbricante Electrolux
Vai alla pagina of 67
gebruiksaanwijzing user manual notice d'utilisation benutzerinformation Koel-vriescombinatie Fridge-Freezer Réfrigérateur-congélateur Kühl-/Gefrierschrank ERN24300.
Electrolux. Thinking of you. Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com INHOUD Veiligheidsinformatie 2 Het eerste gebruik 5 Dagelijks gebruik 5 Nuttige aanwijzingen en tips 6 Onderhoud en r.
• Het koelmiddel isobutaan (R600a) be- vindt zich in het koelcircui t van het appa- raat, dit is een natuur lijk gas dat welis- waar milieuvriendelijk is, maar ook uiterst ontvlambaar. Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn ge- raakt.
Installatie Belangrijk! Voor de aansluiting van elektriciteit dienen de instructies in de desbetreffende paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd. • Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigingen zijn . Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is.
Belangrijk! Als de omgevingstemperatuur hoog is of als het apparaat volledig gevuld is en de thermostaat knop op de koudste instelling staat, kan het apparaat continu werken waardoor er ijs op de achterwand gevormd wordt.
Waarschuwing! Zorg ervoor dat het voedsel de beladingslimiet, die op de zijkant van het bovenste gedee lte is vermeld, niet overschrijdt (indien van toepassing) Belangrijk! In het geval van onbedoelde.
Tips voor het koelen van vers voedsel Om de beste prestatie te verkrijgen: • Zet geen warm voedsel of verdampende vloeistoffen in de koelkast • dek het voedsel af of verpak het, in het bijzonder a.
• maak de binnenkant en de accessoires schoon met lauw water en wat neutrale zeep. • controleer de afdichtingen regelmatig en wrijf ze schoon om u ervan te verzekeren dat ze schoon zijn en v rij van restjes zijn. • spoel ze af en maak ze grondig droog.
3. Laat de deur open staan en steek de kunststof schraper in de daarvoor be- doelde opening in het midden van de bodem, plaats er een opvangbak onder om het dooiwater op te vangen Om het ontdooiproces te versnellen kunt u een bak warm water in het vries- vak zetten.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het lampje werkt niet. Het lampje staat in stand-by . Sluit en open de deur. Het lampje is stuk. Zie 'Het lampje vervangen'. De compressor werkt continu. De temperatuur is niet goed in- gesteld. Stel een hogere temperatuur in.
5. Plaats het lampenkapje terug. 6. Draai de schroef van de afdekking van het lampje vast. 7. Steek de stekker in het stopcontact. 8. Open de deur. Controleer of h et lampje gaat branden. De deur sluiten 1. Maak de afdichtingen van de deur schoon. 2. Stel de deur, indi en nodig, af.
Elektrische aansluiting Zorg er vóór het aansluiten voor dat het vol- tage en de frequentie op het typeplaatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis. Het apparaat moet geaard zijn. De net- snoerstekker is voor zien van een contact voor dit doel.
min. 200 cm 2 min. 200 cm 2 Het apparaat installeren Let op! Zorg ervoor dat het aansluitsnoer niet klem zit. Ga als volgt te werk. 1. Knip indien nodig de zelfklevende af- dichtstrip op maat en bevestig het op het apparaat zoals aangegeven op de afbeelding.
3. Stel het apparaat af in de nis. Zorg ervoor dat de afstand tussen het apparaat en de voorste rand van de kast 44 mm is. Het afdekplaatje voor het onderste scharnier (in de zak met accessoires) zorgt ervoor dat de afstand tussen het apparaat en het keukenmeubel correct is.
7. Bevestig het apparaat tegen de zijkant van het keukenmeubel: a) Draai de schroeven van onderdeel (G) los en plaats onderdeel (G) te- gen het keukenmeubel. b) Draai de schro even van het onder- deel (G) weer vast. c) Bevestig het onderdeel (H) aan het onderdeel (G).
11. Zet de deur van het apparaat en de keukenkastdeur open onder een hoek van 90°. Plaats het kleine vierkantje (Hb) in de geleider (Ha). Zet de deur van het apparaat en de keukenkastdeur tegen elkaar en mar- keer de gaten.
opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht. electrolux 17.
Electrolux. Thinking of you. Share more of our thinking at www.electrolux.com CONTENTS Safety informatio n 18 First use 21 Daily use 21 Helpful hints and tips 22 Care and cleaning 23 What to do if… .
• It is dangerous to alter the sp ecifications or modify this product in any way. Any damage to the cord m ay cause a short- circuit, fire and/or electric shock. Warning! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel to avoid hazard.
• The appliance must not be located close to radiators or cookers. • Make sure that the mains plug is accessi- ble after the installation of the appliance.
FIRST USE Cleaning the interio r Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accesso- ries with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, th en dry t horoughly.
Positioning the doo r shelves To permit storage of fo od packages of vari- ous sizes, the door shelves can be placed at different heights. To make these adjustments proceed as fol- lows: gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free, then reposition as required.
to make it possible subsequen tly to thaw only the quantity required; • wrap up the food in aluminium foil or pol- ythene and make sure that the packages are airtight; • do not allow fresh, unfroz.
Defrosting the freezer A certain amount of frost will always form on the freezer shelve s and around the top compartment. Defrost th e freezer wh en the frost layer rea- ches a thickness of about 3-5 mm.
• leave the door/doors ajar to prevent un- pleasant smells. If the cabinet will be kept on, ask some- body to check it once in a while to prevent the food inside from spoiling in case of a power failure. WHAT TO DO IF… Warning! Before trou bleshooting, disconnect the mains plug from the mains socket.
Problem Possible cause Solution The product temperat ure is too high. Let the product temperature de- crease to room temperature be- fore storage. Many products are stored at the same time. Store less products at the same time. The temperatu re in the refrigerator is too hig h.
The technical informatio n are situated in the rating plate on the inte rnal left side of the appliance and in the energy label. INSTALLATION Read the "Safety In formation" carefully for your safety and correct operation of the appliance before installin g the appliance.
Ventilation requirements The airflow behind the appliance must be sufficient. min. 200 cm 2 min. 200 cm 2 Installing the appliance Caution! Make sure that the mains cable can move freely. Do these steps. 1. If necessary cut the adhesive sealing strip and then apply it to the appliance as shown in figure.
3. Adjust the applia nce in the niche. Make sure that the distance between the appliance and the cupboard front- edge is 44 mm. The lower hinge cover (in the accesso- ries bag) makes sure that the distance between the appliance and the kitchen furniture is correct.
7. Connect the applian ce laterally to the kitchen furniture sidewall: a) Loosen the screws of the part (G) and move the part (G) till the fu rni- ture sidewall. b) Tighten the screws of th e part (G) again. c) Attach the part (H) to the part (G). H G 8.
11. Open the appliance door and the kitch- en furniture door at an angle of 90°. Insert the small square (Hb) i nto guide (Ha). Put together the appliance door and the furniture door and mark the holes. Ha Hb 8 mm 12. Remove the brackets and mark a dis- tance of 8 mm from the out er edge of the door where the nail must be f itted (K).
contact your local co uncil, you r household waste disposal service or the shop where you purchased the product. 32 electrolux.
Electrolux. Thinking of you. Partagez notre imaginatio n sur www.electrolux.com SOMMAIRE Consignes de sécurité 33 Première utilisation 36 Utilisation quotidienne 36 Conseils utiles 37 Entretien et .
frant un haut niveau de c ompatibilité avec l’environnement m ais qui est néanmoins inflammable. Pendant le transport et l'installation de votre appareil, assurez-vous qu'aucune partie du circuit frigorifique n'est endom- magée.
Installation Important Avant de procéder au branchement électrique, respectez scrupuleusement les in structions fournies dans cette notice. • Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'ap- pareil s'il est endommagé.
Important Si le thermostat est réglé sur la position de froid maximum, lorsque la température ambiante est élevée et que l'appareil est plein, il est possible que le compresseur fonct ionne en régime cont inu. Dans ce cas, il y a un risque de formation excessive de givre sur la paroi postérieure à l'intérieur de l'appareil.
Avertissement Assurez -vous que la quantité d'aliments ne dépasse pas la charge limite indiquée sur le côté de la section supérieure (le cas échéant) Important En cas de dégivrage accid .
nir des périodes d'arrêt du compresseur et ainsi permettre un dégivrage autom ati- que, d'où des éco nomies d'énergie. Conseils pour la réfrigération de denrées fraîches Pour .
tien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autori- sé. Nettoyage périod ique Cet appareil doit être nettoyé régulière- ment : • Nettoyez l'intérieur et tous les accessoi- res avec de l'eau tiède savonneuse.
3. Laissez la porte entrouverte et glissez la spatule en plastique dans le logement prévu, en bas de de l'appareil. Placez dessous un récipient pour recevoir l'eau de dégivrage. Pour accélérer le dégivrage, placez un récipient d'eau chau de dans le com- partiment congélateur.
Anomalie Cause possibl e Solution Le courant n'arrive pas à l'appa- reil. La prise de courant n'est pas alimentée. Branchez un autre appareil élec- trique dans la prise de courant . Faites appel à un électricien q uali- fié. L'ampoule ne fonctionne pas.
Anomalie Cause possibl e Solution La température du con- gélateur est trop élevée. Les produits sont trop près les uns des autres. Rangez les produits de façon à permettre la circulation de l'air froid. Il y a trop de givre. Les aliments ne sont pas correc- tement emballés.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niche d'en- castrement Hauteur 1446 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mm Temps de levée 20 h Tension 230-240 V Fréquence 50 Hz Les caractéristiques.
Sur le côté opposé : 1. Serrez le pivot inférieur. 2. Installez la po rte inférieure. 3. Serrez la charnière intermédiaire. 4. Installez l'entretoise. 5. Installez la porte supérieure. 6. Serrez le pivot supérieur. Ventilation La circulation d'air derrière l'appareil doit être suffisante.
2. Insérez l'appareil dans le meuble d'en- castrement. Poussez l'appareil dans le sens de la flèche (1) jusqu'à ce que le cache su- périeur bute contre le meuble de cuisi- ne. Poussez l'appareil dans le sens de la flèche (2) contre le meuble, mais cette fois, de l'autre côté de la charnière.
5. Retirez la pièce du cache charnière (E). Veillez à retirer la parti e DX, s'il s'agit de la charnière de droite, la partie SX dans le cas contraire. 6. Fixez les caches (C, D) aux pattes et dans les trous des charnières. Installez la grille de ventilation (B).
9. Installez la pièce (Ha) sur la face intér- ieure du meuble de cui sine. ca. 50 mm ca. 50 mm 21 mm 90° 90° 21 mm 10. Poussez la pièce (Hc) sur la pièce (Ha). Ha Hc 11. Ouvrez la porte de l'appareil et celle du meuble à 90° environ. Introduisez la petite équerre (Hb) dans le guide (Ha).
13. Placez à nouveau la petite équerre sur le guide et fixez-la à l'aide des vis four- nies. Alignez la porte du meu ble de cuisine sur celle de l'appareil en réglant la piè- ce (Hb).
Electrolux. Thinking of you. Mehr zu unserem Denken finden Sie unter www.electrolux.com INHALT Sicherheitshinweise 49 Erste Inbetriebnahme 52 Täglicher Gebrauch 52 Praktische Tipps und Hinweise 54 Re.
lich vom Hersteller fü r diesen Zweck zu- gelassen sind. • Achten Sie darauf, den Kältekreislauf nicht zu beschädigen . • Das Kältemittel Isobu tan (R600a) im Käl- tekreislauf des Gerätes ist ein natürliches und sehr umweltfreundlic hes Gas, das je- doch leicht entflammbar ist.
Montage Wichtig! Halten Si e sich für den elektrischen Anschl uss strikt an die Anweisungen der betreffenden Abschnitte. • Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigun- gen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Be- trieb, wenn es beschädigt ist.
Wichtig! Ist die Umgebungstemperatur hoch oder das Gerät voll beladen, dieses aber auf die niedrigste Temperatur eingestellt, so kann es bei andauerndem Betrieb des Geräts an der Rückwand zu Frostbildung kommen.
Sollen große Mengen an Lebensmitteln auf- bewahrt werden, entfernen Sie alle Körbe und Schubladen aus dem Gerät und setzen Sie die Lebensmittel auf Kühlablagen, um die optimale Leistung zu erhalten.
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE Energiespartipps • Öffnen Sie die T ür nicht zu h äufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als un- bedingt notwendig.
• Prüfen Sie sorgfältig, dass die im Handel erworbenen gefror enen Lebensmittel sachgerecht gelagert wurden. • Achten Sie unbedingt darauf, di e einge- kauften gefrorenen Lebensmittel in der kürzest möglichen Zeit in Ihren Gefrier- schrank zu bringen.
Abtauen des Gefrierschranks Auf den Ablagen des Gefriersch ranks und im Innern des oberen Fachs wird sich stet s etwas Reif bilden. Tauen Sie den Gefrierschrank ab, wenn die Reifschicht eine Stärke von etwa 3 bis 5 mm erreicht hat.
Stillstandzeiten Bei längerem Stillstand des Gerätes müs- sen Sie folgenderm aßen vorgehen: • trennen Sie das Gerät von der Netz- versorgung • entnehmen Sie alle Lebensmittel • tauen Sie da.
Störung Mögl iche Ursa che Abhilfe Wasser fließt in de n Kühlschr ank. Der Wasserabflusskanal ist ver- stopft. Reinigen Sie den Ablauf. Die eingelagerten Lebensmittel verhindern, dass das Wasser zum Kollektor fließt. Stellen Sie sicher, dass die Le- bensmittel nicht die Rückwand berühren.
2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Sie- he hierzu "Montage". 3. Ersetzen Sie die de fekten Türdichtun- gen, falls erforderlich. Kontaktieren Sie den Kundendienst. TECHNISCHE DATEN Abmessungen der Einbauni- sche Höhe 1446 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mm Lagerzeit bei Störung 20 Std.
Auf der gegenüber liegenden Seite: 1. Ziehen Sie den unteren Bolzen fest. 2. Installieren Sie die untere Tür. 3. Ziehen Sie das mittlere Scharnier f est. 4. Setzen Sie das Distanzstück ein. 5. Installieren Sie die obere Tür. 6. Ziehen Sie den ob eren Bolzen fest.
1. Schneiden Sie bei Bedarf den Dich- tungsstreife n zu und bringen Si e ihn, wie in der Abbildung gezeigt, am Gerät an. x x 2. Setzen Sie das Gerät in die Einbauni- sche. Schieben Sie das Gerät in Pfeilrichtung (1), bis die obere Spaltabdeckung am Küchenmöbel anliegt.
5. Entfernen Sie das entsprechende Teil aus der Scharnierabdeckung (E). Ach- ten Sie darauf, im Falle eines rec hten Scharniers Teil DX bzw. bei einem ge- genüberliegenden Scharnier Teil SX zu entfernen. 6. Setzen Sie die beiliegende n Abdeck- kappen (C, D) in die Befest igungs- und Scharnierlöcher ein.
9. Montieren Sie das Teil (Ha) an der In- nenseite der Tür des Küchenmöbels. ca. 50 mm ca. 50 mm 21 mm 90° 90° 21 mm 10. Drücken Sie das Teil (Hc) auf das Teil (Ha). Ha Hc 11. Öffnen Sie die Gerätetür und die Mö- beltüre in einem Winkel von 90°.
13. Setzen Sie das Führ ungsstück erneut auf die Führungsschiene und schrau- ben Sie es mit den mitgelieferten Schrauben fest. Richten Sie die Tür des Einbaumöbels und die Gerätetür mit dem Führung s- stück (Hb) aus. Hb 14. Drücken Sie Abdeckung (Hd) auf das Führungsstück (Hb).
electrolux 65.
66 electrolux.
electrolux 67.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Electrolux ERN 24300 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Electrolux ERN 24300 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Electrolux ERN 24300 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Electrolux ERN 24300 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Electrolux ERN 24300, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Electrolux ERN 24300.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Electrolux ERN 24300. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Electrolux ERN 24300 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.