Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto ENB 34633 X del fabbricante Electrolux
Vai alla pagina of 72
gebruiksaanwijzing user manual notice d'utilisation benutzerinformation manual de instruções Koel-vriescombinatie Fridge-Freezer Réfrigérateur-congélateur Kühl-Gefrierschrank Combinado ENB3.
Electrolux. Thinking of you. Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com INHOUD Veiligheidsinformatie 2 Bediening 4 Het eerste gebruik 5 Dagelijks gebruik 5 Nuttige aanwijzingen en tips 7 On.
• Het koelmiddel isobutaan (R600a) be- vindt zich in het koelcircui t van het appa- raat, dit is een natuur lijk gas dat welis- waar milieuvriendelijk is, maar ook uiterst ontvlambaar. Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn ge- raakt.
Installatie Belangrijk! Voor de aansluiting van elektriciteit dienen de instructies in de desbetreffende paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd. • Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigingen zijn . Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is.
Belangrijk! Als de omgevingstemperatuur hoog is of als het apparaat volledig gevuld is en de thermostaat knop op de koudste instelling staat, kan het apparaat continu werken waardoor er ijs op de achterwand gevormd wordt.
Belangrijk! Als het schap horizo ntaal geplaatst is, mogen alleen afgesloten flessen worden neergelegd. Dit schap voo r een flessenho uder kan wor- den gekanteld om vooraf g eopende flessen te bewaren. Trek hiervoor de houder omh- oog zodat deze omhoo g draait en op het niveau erboven k an worden geplaatst.
3 2 5 6 Om het Versvak weer op zijn oorspronkelij- ke plaats te zetten bovengenoemde hande- lingen in omgekeerde vol gorde verrichten. De vriesladen uit de vriezer verwijderen De vriesladen hebben een eindaanslag om te voorkomen dat ze per ongeluk eruit ge- trokken kunnen worden of eruit vallen.
Tips voor energiebesparing • De deur niet vaker openen of open laten staan dan strikt noodzakelijk. • Als de omgevingstemperatuur ho og is, de thermostaatknop op een lage tempe- ratuur staat en het apparaat volledig ge- vuld is, kan de co m pressor continu aan staan waardoor er ijs op de verdamper ontstaat.
ONDERHOUD EN REINIGING Let op! Voordat u we lke onderhoudsha ndeling dan ook v erricht, de stekker uit het stopcontact trekken. Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen; onderhoud en herla- den mag alleen uitgevoerd worden door bevoegde technici.
worden verricht door een gekwalifi- ceerd technicus of deskundig persoon. Belangrijk! Bij de werking van het apparaat zijn bepaalde geluiden te horen die heel normaal zijn (compressor- en circulatiegeluid). Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat maakt la- waai.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De stekker zit niet goed in het stopcontact. Steek de stekker goed in het stopcontact. Het apparaat krijgt geen stroom. Er staat geen spanning op het stopcontact. Sluit een ander elektrisch appa- raat aan op het stopcontact .
INSTALLATIE Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst de "veiligheidsinformatie" aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren.
2 4 3 1 Waterpas zetten Zorg bij het plaatsen van het apparaat er- voor dat het apparaat horizontaal staat. Dit kan worden gerealiseerd via de twee stel- voetjes onderaan het apparaat.
1. Open de deuren. Schroef het middelste scharnier (m2) los. Verwijder het kunst- stof afstandsstuk (m1). m1 m2 m3 m4 m5 m6 2. Verwijder de deuren. 3. Verwijder de afstandsstukken (m6) en verplaats ze naar de andere kant van het scharnier (m5). 4. Verwijder, met behulp van een gereed- schap, het deksel (b1).
• alle schroeven zijn aangehaald, • de magnetische afdichtstrip vast zit aan de kast, • de deur goed open en dicht gaat. Als de omgevingstemperatuur laag is (bijv. in de winter), kan het zijn dat de pakking niet precies op de kast past. Wacht in dat geval tot de pakking op natuu rlijke wijze passend wordt.
Electrolux. Thinking of you. Share more of our thinking at www.electrolux.com CONTENTS Safety informatio n 16 Operation 18 First use 18 Daily use 19 Helpful hints and tips 21 Care and cleaning 22 What.
• It is dangerous to alter the sp ecifications or modify this product in any way. Any damage to the cord m ay cause a short- circuit, fire and/or electric shock. Warning! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel to avoid hazard.
• The appliance must not be located close to radiators or cookers. • Make sure that the mains plug is accessi- ble after the installation of the appliance.
DAILY USE Freezing fresh food The freezer compartment is suitable for freezing fresh food an d storing frozen and deep-frozen food for a long time. To freeze fresh foods it is not n ecessary to change the medium setting.
Positioning the doo r shelves To permit storage of fo od packages of vari- ous sizes, the door shelves can be placed at different heights. To make these adjust ments proceed as fol- lows: gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free, then reposition as required.
er. Once you are over the end points, push the baskets back in their position. 2 1 HELPFUL HINTS AND TIPS Normal Operating Sounds • You may hear a fain t gurgling and a bub- bling sound when the refrigerant is pum- ped through the coils or tubing. This is correct.
Bananas, potatoes, onions a nd garlic, if not packed, must not be kept in the refrigera- tor. Hints for freezing To help you make the most of the freezing process, here are so me important hints: • the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs.
It is important to periodically clean the de- frost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to pre- vent the water overflow ing and dripping on- to the food inside. Use the special cleaner provided, which you will find already inser- ted into the drain hole.
Problem Possible cause Solution Water flows into the re- frigerator. The water outlet is clogged. Clean the water outlet. Products prevent that water flows into the water collector. Make sure that produ cts do not touch the rear plate. Water flows on the ground.
2. If necessary, adjust the do or. Refer to "Installation". 3. If necessary, repl ace the defective door gaskets. Contact the Service Center.
The appliance must be earthed. The power supply cable plug is pr ovided with a contact for this purpose. If the domestic power sup- ply socket is not earthed, connect the appli- ance to a separate earth in compliance with current regulations, co nsulting a qual ified electrician.
To change the openin g direction of the door, do these steps: 1. Open the doors. Unscrew the middle hinge (m2). Remove the plastic spacer (m1). m1 m2 m3 m4 m5 m6 2. Remove the doors. 3. Remove the spacer (m6) and move to the other side of the hinge pivot (m5 ).
• The magnetic seal adheres to the cabi- net. • The door opens and closes correctly. If the ambient temperature is cold (i.e. in Winter), the gasket ma y not fit perfectly to the cabinet.
Electrolux. Thinking of you. Partagez notre imaginatio n sur www.electrolux.com SOMMAIRE Consignes de sécurité 29 Fonctionne ment 31 Première utilisation 32 Utilisation quotidienne 32 Conseils util.
réfrigération à moins que cette utilisation n'ait reçu l'agrément du fabricant. • N'endommagez pas le circuit frigorifique . • Le circuit frigorifique de l’ appareil contient de l’isobutane (R600a) , un gaz naturel of- frant un haut niveau de c ompatibilité avec l’environnement m ais qui est néanmoins inflammable.
si besoin. Si l'orifice est bouc hé, l'eau s'écoulera en bas de l'appareil. Installation Important Avant de procéder au branchement électrique, respectez scrupuleusement les in structions fournies dans cette notice. • Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé.
Important Si le thermostat est réglé sur la position de froid maximum, lorsque la température ambiante est élevée et que l'appareil est plein, il est possible que le compresseur fonct ionne en régime cont inu. Dans ce cas, il y a un risque de formation excessive de givre sur la paroi postérieure à l'intérieur de l'appareil.
Important Si le compartiment est positionné dans le sens horiz ontal, n'y placer que des bouteilles fermées. Ce porte-bouteilles peut être incliné afin de pouvoir y ranger des bouteilles déjà ouver- tes.
3 2 5 6 Pour replacer le comp artiment fraîcheur au même endroit, suivez les instructions ci- dessus mais dans l'ordre inverse. Retrait des paniers de congélation du congélateur Les paniers de congélation sont équipés d'un arrêt afin d'empêcher leur retrait acci- dentel ou chute.
nu, d'où un risque de formatio n excessi- ve de givre sur l'évap orateur. Pour évi ter ceci, modifiez la position du dispositif de réglage de température de façon à obte- nir des périodes d'arrêt du compresseur et ainsi permettre un dégivrage autom ati- que, d'où des éco nomies d'énergie.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Attention débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien. Cet appareil contient des hydrocarbu- res dans son circuit réfrigérant : l'entre- tien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autori- sé.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Attention Avant d'essayer de résoudre un quelconque problème, débranchez l'appareil. Tout problème non mention né dans le présent manuel, doit être exclusive- ment confié à un électricien qualifié ou une personne compétente.
Anomalie Cause possibl e Solution Trop de produits ont été intro- duits ensemble. Introduisez moins de produits en même temps. La température du réfri- gérateur est trop él evée. Il n'y a aucune circulation d'air froid dans l'appare il.
Les caractéristiques tec hniques figurent s ur la plaque signalétiq ue située sur le côté gauche à l'intérieur de l'appareil et sur l'éti- quette d'énergie.
2 4 3 1 Mise à niveau Veillez à caler soigneusement l'appareil en agissant sur les deux pieds réglables de de- vant. Retrait des supports de clayette Votre appareil est équipé de dispositifs de retenue qui permettent d'im mobiliser les clayettes au cour s du transport.
1. Ouvrez la porte. Dévissez la charnière du milieu (m2). Déposez l'entretoise en plastique (m1). m1 m2 m3 m4 m5 m6 2. Enlevez les portes. 3. Retirez les entretoises (m6) et placez- les de l'autre côté des gonds de char- nière (m5). 4.
Contrôlez une dernière fois pour vous assu- rer que : • Toutes les vis sont correctement serrées. • Le joint magnétique adhère bien à l'appa- reil. • La porte ouvre et ferme correctement. Si la température ambiante est basse (en hiver, par exemple), il se peut que le joint n'adhère pas parfaitement.
Electrolux. Thinking of you. Mehr zu unserem Denken finden Sie unter www.electrolux.com INHALT Sicherheitshinweise 43 Betrieb 45 Erste Inbetriebnahme 46 Täglicher Gebrauch 46 Praktische Tipps und Hin.
lich vom Hersteller fü r diesen Zweck zu- gelassen sind. • Achten Sie darauf, den Kältekreislauf nicht zu beschädigen . • Das Kältemittel Isobu tan (R600a) im Käl- tekreislauf des Gerätes ist ein natürliches und sehr umweltfreundlic hes Gas, das je- doch leicht entflammbar ist.
Montage Wichtig! Halten Si e sich für den elektrischen Anschl uss strikt an die Anweisungen der betreffenden Abschnitte. • Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigun- gen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Be- trieb, wenn es beschädigt ist.
Wichtig! Ist die Umgebungstemperatur hoch oder das Gerät voll beladen, dieses aber auf die niedrigste Temperatur eingestellt, so kann es bei andauerndem Betrieb des Geräts an der Rückwand zu Frostbildung kommen.
Flaschenablage Legen Sie die Flaschen (mit der Öffnung nach vorn) in die en tsprechend vorbereitete Flaschenablage ein. Wichtig! Ist die Ablage horizontal angeordnet, dürfen nur geschlossene Flaschen darin gelagert werden. Die Flaschenablage ka nn in der Neigun g verstellt werden, damit bereits geö ffnete Flaschen geöffnet werden können.
3 2 5 6 Wenn Sie die Frischebox wieder in die ur- sprüngliche Pos ition bring en möchten, füh- ren Sie bitte die oben genannten Schritte in umgekehrter Reih enfolge durch. Entnahme von Gefrierkörben aus dem Gefrierschrank Die Gefrierkörbe sind mit einem Anschlag ausgestattet, der die versehentliche Ent- nahme oder ein Herausfallen verhindert.
Energiespartipps • Öffnen Sie die T ür nicht zu h äufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als un- bedingt notwendig. • Wenn die Umgebungstemperat ur hoch ist und der Temperaturregler au.
• Prüfen Sie sorgfältig, dass die im Handel erworbenen gefror enen Lebensmittel sachgerecht gelagert wurden. • Achten Sie unbedingt darauf, di e einge- kauften gefrorenen Lebensmittel in der kürzest möglichen Zeit in Ihren Gefrier- schrank zu bringen.
Abtauen des Gefrierschranks Das Gefrierfach dieses Modells ist vom Typ "No Frost". Dies bedeutet, dass es wäh- rend des Betriebs weder an den Innenwän- den noch auf den Lebensmitteln zu Fro st- bildung kommt.
Störung Mögliche Ursa che Abhilfe Wasser fließt auf den Bo- den. Der Tauwasserablauf läuft nicht in die Verdampferschale über dem Kompressor. Befestigen Sie den Tauwasserab- lauf an der Verdampferschale. Zu hohe Reif- und Eisbil- dung. Das Gefriergut ist nicht korrekt verpackt.
1 2 Schließen der Tür 1. Reinigen Sie die Türdichtungen. 2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Sie- he hierzu "Mon tage". 3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtun- gen, falls erforderli ch.
A B mm mm min 100 20 Elektris cher Ansc hluss Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung und - frequenz Ihres Hausans chlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen An- schlusswerten übereinstimmen. Das Gerät muss geerdet sein.
Wechsel des Türanschlags Warnung! Vor der Du rchführ ung von Arbeiten am Gerät ist stets der Netzstecker ziehen. Wichtig! Die nachfolgend beschriebenen Tätigkeiten müssen mit Hilf e einer zweiten Person durchgeführt werden, um ein Herunterfallen der Türen zu verm eiden.
6. Die Abdeckungen (1) entfernen und auf der gegenüberliegenden Seite der Tü- ren befestigen. 1 7. Den Hal testift de s oberen Scharniers (t1) lösen und auf der gegenüberliegen- den Seite befestigen. 8. Den linken Stift der mittleren Abde- ckung (m3, m4) entfernen und an der anderen Seite befestigen.
Electrolux. Thinking of you. Saiba mais sobre a nossa filosofia em www.electrolux.com ÍNDICE Informações de segurança 57 Funcionamento 59 Primeira utilização 60 Utilização diária 60 Sugestõe.
compatibilidade ambiental, que é, n o en- tanto, inflamável. Durante o transporte e a instalação do aparelho, certifique-se de nenhum dos componentes do circui to refrigerante es- tá danificado.
• É recomendável aguardar pelo menos duas horas antes de ligar o aparelho, pa- ra permitir que o óleo regresse ao com- pressor. • Assegure uma circulação de ar adequa- da à volta do aparelho, caso contrário pode provocar sobreaquecimento. Para garantir uma ventilação suficiente, si ga as instruções relevantes para a instalação.
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Limpeza do interior Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe o interior e todos os acessórios internos com água morna e sabão neutro de modo a remover o cheiro típico de um produto novo, de se guida seque minucio- samente.
Esta prateleira suporte para garrafas pode ser inclinada para poder armazenar garra- fas que já tenham sido abertas. Para tal, puxe a prateleira para cima para que possa rodar para cima e ser colocada no nível se- guinte em cima.
3 2 5 6 Para colocar o compartimento Caixa fresca na posição inicial, efectue os passos acima na sequência inversa. Remover os cestos de congelação do congelador Os cestos de congelação têm um batente limitador para evitar a sua remoção aciden- tal ou queda.
na definição de baixa temperatura com o aparelho completamente cheio, o com- pressor pode funcionar contin uamente, causando gelo no evaporador. Se isto acontecer, coloque o regulador de tem- peratura em definições mais quentes, pa- ra permitir a descongelação automática, poupando assim no consumo de electri- cidade.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA Cuidado Retire a ficha da tomada antes de efectuar qualquer operação de manutenção. Este aparelho contém hidrocarbonetos na sua unidade de arrefecimento; a manutenção e a recarga devem, por is- so, ser efectuadas exclusivamente por técnicos autorizados.
O QUE FAZER SE… Cuidado Antes da resolução de problemas, retire a ficha da tomada . A resolução de problemas que não se encontram no manual só deve ser efectuada por um electricista qualifica- do ou uma pessoa competente. Importante Existem alguns ru ídos durante a utilização normal (compressor, circulação de refrigerante).
Problema Possív el causa Solução Muitos produtos armazenados ao mesmo tempo. Armazene menos produtos ao mesmo tempo. A temperatura no frigorí- fico está dem asiado alta. Não existe circulação de ar frio no aparelho. Certifique-se de que existe circu- lação de ar frio no aparelho.
As informações técni cas encontram-se na placa de características, no lado esquerdo do interior do aparelho, e na etiqueta de energia. INSTALAÇÃO Leia as "Informações de segurança" cuidadosamente para a sua segurança e funcionamento correcto do aparelho antes de o instalar.
2 4 3 1 Nivelamento Quando instalar o ap arelho assegure-se de que fica nivelado. Isto pode ser obtido atra- vés de dois pés ajustáveis na base, à fren- te. Retirar os suportes das prateleiras O aparelho está equipado com retentores de prateleiras que possibilitam fixá-las du- rante o transporte.
2. Retire as portas. 3. Retire o espaçador (m6) e mova-o para o outro lado da cavilha da dobradiça (m5). 4. Retire a cobertura (b1) com a ajuda de uma ferramenta. Desaparafuse o pino (b2) da dobradiça inferior e o espaça- dor (b3) e coloque-os no l ado oposto .
Apoio ao Cliente mais perto. Os custo s da execução da reversibilidade das portas pe- lo técnico do Centro de Apoio ao Cliente serão suportados por si. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo domé stico.
electrolux 71.
210621860-A-0 62011 www.electrolux.com/shop.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Electrolux ENB 34633 X è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Electrolux ENB 34633 X - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Electrolux ENB 34633 X imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Electrolux ENB 34633 X ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Electrolux ENB 34633 X, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Electrolux ENB 34633 X.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Electrolux ENB 34633 X. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Electrolux ENB 34633 X insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.