Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto EKF 4000 del fabbricante Electrolux
Vai alla pagina of 108
Coffee Maker EKF4... S Bruksanvisning . . . . . . . . . . . 3 Brugs anvis ning . . . . . . . . . . . 7 N Bruksanvisning . . . . . . . . . . 11 Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . 15 Instruction book . . . . . . . . . 19 D Gebrauchsa nweisung .
2 E A G C H J F D B 23 1 822_949_362 EKF4000_Elu x.book Seite 2 Freitag, 21. Dezemb er 2007 6:19 18.
s 3 s Bästa köpar e, läs noga igenom denna bruksanvisning. Beakta sär skilt säke rhetsför eskrifterna på de första sidorna. Förvar a bruksan- visningen för ett senar e bruk på ett säkert ställe och ge den vidare till möj- liga senare ägar e.
s 4 • Barn måste passas så att de inte leker med enheten. Detta bör du tänka på när du använder maskinen • Nätkabeln får aldr ig komma i kontakt med den heta varmhållningsplattan. • Innan samtliga rengörings- och sköt- selarbeten skall a pparaten stängas av och nätstickkont akten dr as ut.
s 5 Kontr ollampan tänds. Efter några sek- under rinner hett vatten ner i filtr et. När genomflödet avslutats kopplar apparaten automatiskt om på varm- hållning. 0 Tag bort kaffekannan. 1 Under bryggning får kaffekannan inte tas bort för mer än 30 sekunder , i annat fall rinner va ttnet ut över filtret.
s 6 Ka ff e k a n n a Om kaffekannan skadas finns en ny att köpa hos fackhandlaren och kundt- jänsten. Ange vid beställning kaffe- bryggarens modellbeteckning: se typskylt (bild 1/J).
k 7 k Kær e kunde Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt igennem. Bemærk i sær deleshed sikkerhedshen- visningerne på de første sider i denne! Opbevar venligst brugsanvisningen til senere brug. Giv den videre til eventu- elle nye ejere af apparatet.
k 8 Sikkerhed for børn • Lad aldrig kaffemaskinen kør e uden opsyn. Du har en særlig ops yns pligt over for børn! • Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med appar atet. • Børn må ikke have adgang til embal- lage, som f.
k 9 0 Fyld kaffepulver i posen. Brug malet kaffe, formalingsgrad "middel". Mængden af kaffe afhænger af den personlige smag. Til en mellem- stærk kaffe er det nok at bruge en måleskefuld (ca. 6-7 g) pr . kop. 0 Vip låget på pla ds (ill.
k 10 3 Ved behov kan afkalkningen gentages. 0 Derefter skal kaffemaskinen køres igennem mindst 2 gange med re nt vand. 0 K affekanden, låget til kaffekanden og filtertragten skylles grundigt af under vandhanen. Tryk fler e gange på filter- ventilen under rengøringen.
n 11 n Kjær e kunde, les nøye gjennom denne bruksanvis- ningen. Vær spesielt oppmerksom på sikker- hetsreglene på de før ste sidene i bruk- sanvisni ngen! Ta vare på bruksanvisningen for senere bruk. G i den videre til eventuelle nye eiere av apparatet.
n 12 Sikkerhet for barn • Ikke bruk apparatet uten at det er under oppsyn, og pass særlig på barn! • Emballasjematerial, f.eks. plastposer , må ikke komme i hendene på barn. • Barn på ha tilsyn for å sørge for at de ikke leker med apparatet.
n 13 0 Kople inn apparatet med PÅ-AV-knap- pen (figur 1/E). Kontr ollampen lyser . Etter få sekunder renner varmt vann inn i filter et. Når gjennomløpningen av vann er avslut- tet, koples apparate t automatisk på varming.
n 14 K affebeholder Dersom kaffebeholder en går i stykker , så får du mot betaling en ny beholder av din fagforhandler eller av kundeser- vice dersom du oppgir modellbetegnel- sen for din kaffeautomat : Se typeskilt (figur 1/J).
q 15 q Arvoisa asiakas , lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Ota ennen kaikkea huomioon tämän käyttöohjeen ensimmäisillä sivuilla ole- vat turvallisuusohje et! Säilytä käyttö- ohje myöhempää ta rvetta varten. Luo- vuta ohje mahdolliselle seu raav al le omistajalle.
q 16 Lasten turvallisuus • Älä ko skaan jätä laitetta käyntiin ilman valvontaa ja kiinnitä erityistä huomiota lasten turvallisuuteen! • P akkausmateriaalia, kuten esim. muo- vipussia ei tule antaa lapsille. • Lapsia tulisi valvoa, jotta varmistetaan, etteivät he leiki laitteella.
q 17 kahville riittää yksi mittalusikallinen (n. 6-7 g) kuppia kohden. 0 Sulje kansi (kuva 1/B). 0 Aseta kahvikannu kansineen lämpöle- vylle. 0 Kytke laitteeseen virta PÄÄLLÄ/POIS- painikkeella (kuva 1/E). Merkkivalo syttyy . Muutaman sekunnin kuluttua suodattimeen alkaa valua kuumaa vettä.
q 18 3 Toi sta kalkinpoisto ta rvittaessa uud el- leen . 0 Keitä lopuksi vähintään kaksi kannul- lista puhdasta vettä . 0 Huuhtele kahvikannu, kannun kansi ja suodatinkote lo perusteellisest i juokse- van veden alla. P aina tipanestov enttiiliä huuhtelun aikana useasti .
g 19 g Dear customer Please read these operating instructions thr ough carefu lly . Above all, please follow the safety instructions on the first few pages of these operating instructions! Please keep the oper ating instruct ions for future r eference.
g 20 Safety of children • Never leave the appliance running unattended. Take particular car e when child ren ar e around! • P ackaging material , e.g. plastic bags, should not be accessible to children. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
g 21 0 Insert paper filter . Insert a s ize 1x4 paper filter in the fil- ter holder (figure 1/C). Please fold the perforated edges before doing this. 0 Fill in ground coffee. Please use ground coffee, medium grind. The quantity of coffee is matter of personal taste.
g 22 0 Allow the descaler to take effect for about 15 minutes, then switch the appliance on. Switch it off when the descaler solution has finished flowing through. 3 If necessary repeat the descaling process. 0 Following this, allow the appliance to run at least twice with plain water .
d 23 d Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanwei- sung sorgfältig dur ch. Beachten Sie vor allem die Sicherheits- hinweise auf den ersten Seiten di ese r Gebrauchsanweisung! Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum spä- teren Nachschlagen auf.
d 24 oder betrieben zu werden, es sei denn si e w u rde n d u rch e in e f ü r s ie v era n t- wortliche P e rson angewiesen wie das Gerät sicher zu benutzen ist und anfäglich von ihr beaufsichtigt.
d 25 0 Filterpapier einlegen. Legen Sie einen Papierfilter Größe 1x4 in den Filtereinsatz (Bild 1/C). Bitte kni- cken Sie vorher die pe rforierten Seiten um. 0 Kaffeemehl einfüllen. Verwenden Sie bitte gemahlenen Kaf- fee, Mahlgrad „mittel“ . Die Menge des Kaffeemehls richtet sich nach Ihrem Geschmack.
d 26 1 Den Frischwasserbehälter mit Wasser füllen und erst dann das Entkalkungs - mittel beigeben. Nicht umgekehrt. 0 K affeekrug mit De ckel auf die Warm- halteplatte stell en. 0 Die Entkalkerlösung ca. 15 Minuten wirken lassen, dann das Gerät einschal- ten.
f 27 f Chère cliente, cher client, Veuillez lire soigneusement le présent mode d'emploi. Observez spécialement les indications de sécurité figurant en premièr e page ! Conservez ce mode d'emploi pour toute référence ultérieu- re. Et transmettez-le à un éventuel nouveau propriétair e.
f 28 rielles ou mentales réduites ou qui manquent d'ex périence et de connais - sances, a moins qu'elles n'aient bénéfi- cié d'une surveillance ou d'un apprentissage initial sur son utilisation de la part d'une personne responsable de leur sécurité.
f 29 Utilisation Avant la première utilisation Avant la premièr e préparation d'un café, nous vous conseillons de nettoyer l'appareil en faisant bouillir l'eau une à deux fois sans café en poudre ni filtr e en papier . Prépar ation du café 0 Ouvrez le couver cle (figure 1/B).
f 30 3 1 1 minutes après le passage du café, le niveau d'arôme se désactive automati - quement et l'indicateu r lumineux de la touche MARCHE/ARRET s'allume de nouveau. 0 P our réactiver le niveau d'arôme, appuyer de nouveau sur la touche (figure 1/D ).
l 31 l Geachte klant Lees deze gebruiksaanwijzing aandach- tig door . Lees vooral de aanwijzingen m.b . t. de veiligheid op de eerste pagina's van deze gebruiksaanwijzing. Bewaar het boekje, zodat u nog eens iets kunt nalezen. Geef de gebruiks- aanwijzing door aan een eventuele vol- gende eigenaar van het apparaat.
l 32 toezicht of met instructie van een per- soon die voor hun veiligheid verant- woordelijk is. Veiligheid voor kinderen • Laat het appar aat nooit onbeheer d lopen en wees bijzonder voorzichtig met kinderen! • Verpakkingsmateriaal, zoals bijv . folie- zakjes horen niet in de handen van kin- deren thuis.
l 33 Bediening Voor het eerst e gebruik Voor dat er de eerste keer koffie wordt gezet, moet er - om het apparaat te reinigen - één of twee keer koffie wor- den gezet zonder koffiepo eder en papierfilter . Koffie zetten 0 Deksel (afb . 1/B) omhoog klappen.
l 34 Reiniging en verzo r ging 1 Vóór het reinigen de netstekker uit het stopcontact trekken. Voor het r einigen de filterhouder aan het hengsel verwijderen (afb . 3). Om het filterventiel grondig schoon te maken moet u het tijdens het spoelen een paar keer activeren.
i 35 i Gentile Cliente La preghiamo di legger e attentamente le presenti istruzioni per l’uso, osser- vando in particolare le avvertenze di si- curezza riportate nelle prime pagine! Si prega inol tr.
i 36 state seguite nella fa se iniziale dell'uso dell'apparecchio o non abbiano avuto istruzioni adeguate sull'uso dell'appa- recchio da una per sona responsabile della loro sicurezza.
i 37 Uso Prima della prima messa in eser cizio Prima della prima prepar azione del caffè, per pulire l'apparecchio eseguir e da uno a due processi di riscaldamento senza il caffè in polvere e il filtr o di carta. Prep ara zione del caffè 0 Aprire il coper chio (figura 1/B).
i 38 0 P er riaccendere la funzione intensità aroma, pr emere nuovamente il tasto (Figura 1/D). Pulizia e cur a 1 Prima della pulizia sfilare la spina dalla ret e .
e 39 e Estimado/a cliente: Lea detenida y completamente las ins- trucciones de uso. En especial, observe las normas de seguridad incluidas en las primeras páginas de estas ins truc - ciones de uso. Conse rve las instruccio- nes de uso para r e alizar consultas en el futuro.
e 40 Protección de los niños • Nunca deje la máquin a funcionando sin v igilancia y tenga es pecial cui- dado en presencia d e niños. • El material de embalaje, como p.e j. las bolsas de plástico, no son un juguete adecuado para niños. • Los niños deben estar bajo vigilancia para asegur ar que no juegan con el aparato.
e 41 0 Colocar el filtro de papel. Colocar un filtr o de tamaño 1x4 en el portafiltros (Fig. 1/C). Antes, doble los lados perforados del filtro. 0 Introducir el café molido. Utilice café molido con el grado “medio” de molienda. La cantidad de café molido dependerá de sus gustos.
e 42 P a ra la descalcificación utilice sólo un producto r espetuoso con el medio ambiente, siempre siguiendo las ins- trucciones del fabricante. Nunca utilice descalcificadores que contengan ácido fórmico. Tampoco use descalcificador es en polvo.
p 43 p Prezado cliente, Leia este manual de instruções com atenção. Esteja especialment e atento às instruções de segurança nas primei- ras pág ina s deste ma nual de instruções! Guarde este manual de instruções par a posteriores consulta s.
p 44 elas tenham recebido instruções quanto ao uso deste aparelho por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança. Protecção das crianças • Nunca dei xe a máquina a funcionar sem vigilância e esteja es pecialmente atento se houver crian ças pr esentes .
p 45 Funcionamento Antes da primeir a colocação em funcionamento Antes de prepar ar café pela primeira vez nesta máquina e, para efeitos de limpeza da mesma, deve rá efectuar um ou dois processos de filtr age m utili- zando apenas água, sem usar ca fé moído nem filtro de papel.
p 46 0 Ligar o selector de aroma com o botão (Fig. 1/D). A luz-piloto do botão ilumina-se, a luz-piloto do botão apaga-se. O selector de aroma está ligado. 3 1 1 minutos após o pr ocesso de filtra- gem, o selector de aroma desliga-se automaticamente e a luz-piloto do botão LIGAR/DESLIGAR volta a ilu- minar-se.
c 47 c Vážená zákaznice, vážený zákazníku, laskavì si peèlivì pøeètìte tento návod k obsluze. Pøedevším se øiïte bezpeènostními pøedpisy, které jsou uvedeny na prvních stránkách tohoto návodu! Laskavì si návod uschovejte pro pozdìjší použití.
c 48 èily se pøístroj ovládat pod jejich do- hledem. Zajištìní bezpeènosti dìtí • Nenechávejte pøístroj v chodu bez dozoru, a to pøedevším v pøípadì, když se jeho v blízkosti nacházejí dìti! • Obalový materiál, jako napø.
c 49 0 Vložte papírový filtr. Vložte papírový fil tr velikosti 1x4 do filtraèní vložky (obr. 1/C). Laskavì nejprve pøehnìte perforovanou stranu. 0 Nasypte mletou kávu. Laskavì používejte kávu namletou støedním stupnìm mletí. Množství namleté kávy závisí na individuální chuti.
c 50 støedek na bázi kyseliny mravenèí. Rovnìž nepoužívejte práškový odvápòovací prostøedek. 1 Nalijte vodu do zásobníku na vodu a teprve poté pøidejte odvápòovací prostøedek, nikoli naopak. 0 Postavte konvici s víkem na ohøívací desku.
o 51 o Szanowni klienci! Prosimy o dok³adne przeczytanie tej instrukcji obs³ugi. Prosimy o zwrócenie szczególnej uwagi na wskazówki bezpieczeñstwa zamieszczone na pierwszych stronach niniejszej instrukcji obs³ugi! Instrukcjê nale¿y zachowaæ na przysz ³oœæ.
o 52 • Urz¹dzenie nie jest przeznaczone dla osób (w tym dziec i), które z powodu braku doœwiadczenia lub stos ownej wiedzy nie s¹ w stanie zapewniæ bez- piecznego u¿ytkowania, ani t e¿ dla o.
o 53 Przygotowanie kawy 0 Otworzyæ pokrywkê (rys. 1/B). 0 Nape³niæ wod¹ (rysunek 2). 1 Zbiornik na œwie¿¹ wodê nape³niaæ tylko zimn¹, czyst¹ wod¹. Zbiornika na œwie¿¹ wodê nigdy nie nape³ niaæ wod¹ mineraln¹, destylowan¹, mle- kiem, zaparzon¹ kaw¹, herbat¹ itp.
o 54 Czyszczenie i konserwacja 1 Przed czyszczeniem nale¿y wyj¹æ wtyczkê z gniazdka. Przed czyszczeniem wyj¹æ uchwyt filtra za ucho (rys. 3). Zawór filtru dok³adnie oczyœciæ podczas kilkukrotnego p³ukania. W³o¿yæ uchwyt filtra i przechyliæ ucho w dó³ (rys.
h 55 h Tisztelt Vásárló! Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót. Mindenekelõtt kérjük, tartsa be az útmutató elsõ lapjain közölt bizton- sági tudnivalókat. A használati útmu- tatót gondosan õrizze meg, hogy késõbb is felhasználhassa.
h 56 A gyermekek biztonsága • Sohase m ûködtesse a készüléket felügyelet nélkü l, és gyermekek jelenlétében k ülönösen körül- tekintõen használja! • Csomagolóanyagok (pl .
h 57 0 Helyezze be a szûrõpapírt. Helyezzen egy 4-es méretû szûrõ- papírt a szûrõbetétbe (1. ábra, C). Kérjük, elõtte hajtsa vissza a perforált széleket. 0 Töltse bele az õrö lt kávét. Közepesre õrölt kávét használjon. A kávéõrlemény mennyiségét saját ízlésének megfelelõen válassza meg.
h 58 gyasav alapú vízkõoldót. Ne alkal- mazzon por alakú vízkõmentesítõ szert se. 1 Elõször töltse meg vízzel a tartályt, s csak ezután tegye bele a vízkõoldót – a sorrendet ne fordítsa meg. 0 Állítsa a kávékiöntõ kancsót fedelével együtt a melegen tartó lapra.
v 59 v Vážený zákazník, pre č ítajte si pozorne tieto pokyny na obsluhu. Najmä dodržiavajte bezp e č nostné pokyny na prvých stranách toh to návodu na obsluhu! Odložte si tieto pokyny na obsluhu pre budúcu potrebu. T ent o návod na ob sluhu odovzdajte príp adne ď alšiemu používate ľ o vi tohto prístroja.
v 60 • T ento prístroj nesmú používat’ osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo rozumovými schopnost’ami, nedostatkom skúseností a vedomostí, pokia ľ nebol i upovedomení o po užívaní prístroja alebo nepracujú pod dozoro m osoby zodpovednej za ich bezpe č nost’.
v 61 1 Do zásobníka na vodu lejte len č erstvú studenú vodu. Do zásobníka na vodu nikdy nelejte minerálku, destilovanú vodu, mlieko, instantnú kávu, č aj atp. 3 Na doliatie vody môžete použit’ kávový džbán. Na džbáne a zásobníku sa nachádza odmerka na 2-10 šálok.
v 62 Odváp ň ovanie - pred ĺ ženie životnosti vášho kávovaru Preventívne odporú č ame odvápnenie každé tri mesiace. Používajte len taký prostriedok na odvápnenie, ktorý je šetrný k životnému prostrediu a vždy dodržiavajte pokyny výrobcu.
x 63 x Spoštovani kupec, Prosimo vas, da skrbno preberete navodilo za uporabo. Predvsem vas prosimo, da preberete vse varnostne n apotke na prvih straneh navod ila za uporabo! Shranite navodilo za uporabo, da vam bo pri roki v prihodnje. Č e boste dali aparat komu drugemu, p redajte navod ilo nas ledn jemu la stn iku aparata .
x 64 • T a naprava ni namenjena, da bi jo uporabljale osebe (vkl ju č no z otroki), katerih telesne, za znavne ali duševne zmožnosti so omejene, ali ki nimajo izkušenj in znanja, č e niso bile na za č etku podu č ene o uporabi s strani o sebe, ki je odgovorna za njihovo varnost.
x 65 Kuhanje kave 0 Odprite pokro v (slika 1/B). 0 Nato č ite vodo (slika 2). 1 V posodo za vodo nalijte samo svežo, hladno vod o. Nikdar ne nalijte v posodo za vodo mineralne vode, destilirane vode, mleka, že skuhane kave, č aja i td. 3 Za polnjenje potrebne koli č ine vode lahko uporab ite kavni vr č .
x 66 Č iš č enje in nega 1 Pred č iš č enjem potegnite priklju č no vrvico iz omrežne vti č nice. 0 Za č iš č enje filtrirnega nosilca , zasu č ite ro č aj navz gor in vzemit e ven filtrirni nosilec (slika 3). Za temeljito č iš č enje filtra ga nekajkrat aktivirajte, medtem ko ga izpirate.
w 67 w Dragi kup č e, Molimo, pažljivo pro č itajte ove upute za uporabu. Iznad svega, molimo, pridržavajte se sigurnosnih upu ta na prvih nekoliko stranicama ovih uputa ! Molimo, sa č uvajte ove up ute za uporabu za bud u ć e potrebe. Ako je izvedivo, predaj te ove upute slijede ć em vl asn iku aparata.
w 68 • Ovim ure đ ajem ne smiju rukovati osobe (uklju č uj u ć i djecu) sa smanjenim fi zi č kim, osjetilnim ili mentalnim sposobno stima ili s nedovoljnim iskustvom i znanjem, osim ako se takve osobe nalaze pod nadzorom ili ih u uporabu ovoga ure đ aja upu ć u ju osobe odgovorne za njihovu sigurnost.
w 69 3 Za ulijevanje potrebne koli č ine vode možete koristiti vr č za kavu. Na spremniku za vodu i na vr č u za kavu i zveden j e mjera č za 2-10 šalica. Oznake se odnose na koli č inu svježe vode. Koli č ina skuhane kave bit ć e manja, jer samljevena kava apsorbira vod u.
w 70 0 Ure đ aj č is tite vlažnom krpom, ali nikada ga ne uranjajte u vodu ! 3 Vr č za kavu i poklopac vr č a smiju se prati u perilici. Uklanjanje vapnenca - da vaš aparat za kavu traje dulje Kao mjeru predostrožnosti, preporu č ujemo uklanj anje vapnenca svakih tri mjeseca.
71 Dragi kup č e Molimo da pažljivo pro č itate ova uputstva za upotre bu. Pre svega, molimo vas da se držite bezbednosnih uputstava na po č etnih nekoliko strana ovih uputstava za rad! Molimo vas da sa č uvate ova uputstva za rad za budu ć e savete.
72 • Ovim aparatom ne smej u rukovati lica (uklju č uju ć i decu) sa smanjenim te lesnim, č ulnim ili mentalnim sposobno stima ili sa nedovoljnim iskustvom i znanjem, osim ako se takva lica ne nalaze pod nadzorom ili ih u upotrebu ovog aparata upu ć uju lica odgovorna za njihovu bezbednost.
73 Rad Pre prve upotrebe vaš eg aparata za kafu Prije prve upotrebe aparata, isperite ga propuštanjem te č ne vode jednom ili dvaput kroz njega, bez upotrebe filtera od hartije i kafe. Kuvanje k afe 0 Otvorite poklopac (Slika 1/ B ). 0 Uspite vodu (Slika 2).
74 Č iš ć enje i održavanje 1 Pre č iš ć enja izvucite kabl napajanja iz mrežne uti č nice. 0 Da o č istite drža č filtera, zaokrenite ru č icu prema gore i izvadite drža č filtera (Slika 3). Da bi se ventil na filteru temeljito o č istio, aktivirajte ga nekoliko puta za vreme ispiranja.
z 75 z Stimate client, Vã rugãm sã citiþi cu atenþie aceste instrucþiuni de utilizare. Înainte de toate, vã rugãm sã respectaþi instrucþiunile de siguranþã din primele pagini ale acestor instrucþiuni de utilizare! Vã rugãm sã pãstraþi aceste instrucþiuni de utilizare pentru consultãri ulterioare.
z 76 • Acest aparat nu este destinat utilizãrii de cãtre persoane (inclusiv copii) cu capacitãþi psihice, senzoriale sau mentale reduse sau fãrã experienþã ºi cunoºtinþe, în afara cazuri.
z 77 Prepararea cafel ei 0 Deschideþi capacul (figura 1/B). 0 Umpleþi cu apã (figura 2). 1 Umpleþi rezervorul de apã doar cu apã rece proaspãtã. Nu umpleþi niciodatã rezervorul cu apã mineralã, apã distilatã, lapte, cafea deja preparatã, ceai, etc.
z 78 Curãþare ºi întreþinere 1 Scoateþi aparatul din prizã înainte de a-l curãþa. 0 Pentru a curãþa supor tul pentru filtru, rotiþi mânerul ºi îndepãrtaþi suportul pentru filtru (fig ura 3). Pentru a curãþ a bine valva filtrului, activaþi-o de câteva ori în timpul clãtirii.
79 Cien ī jamais pirc ē j, L ū dzu, uzma n ī gi izlasi š ī s lietošanas instrukcijas. Pats galvenais, ie v ē rojiet droš ī bas noteikumus, kas apr akst ī ti pirmaj ā s šo lietošanas instrukciju lapaspus ē s! L ū dzu, saglab ā jiet š ī s lietošanas instrukcijas uzzi ņ ai n ā kotn ē .
80 B ē rnu droš ī ba • Nek ad neatst ā jiet bez uzraudz ī bas ier ī ci t ā s darb ī bas laik ā . Esiet ī pa ši uzman ī gi, kad tuvum ā atrodas b ē rni! • Iepakošanas ma teri ā liem, piem., plastmas as maisi ņ iem, nevajadz ē tu b ū t b ē rniem sasniedzam iem.
81 Darb ī ba Pirms izmantojat kafijas autom ā tu pirmo reizi Pirms izmantojat ier ī ci pirmo reizi izt ī riet to zem teko ša ū dens vienu vai divas reizes, neizmant ojot pap ī ra filtru un kafiju. Kafijas pagatavošana. 0 Atveriet v ā ci ņ u (1/ B att ē ls).
82 T ī r ī šana un kopšana 1 Pirms t ī r ī šanas atvienojiet kontaktdakšu no kontaktli gzdas. 0 Lai not ī r ī tu filtra tur ē t ā ju, paceliet uz augšu rokt uri un no ņ emiet filtra tur ē t ā ju (3.
83 Brangus vartotojau, Prašome atidži ai perskaityti ši ą naudojimo instrukcij ą . Pirmiausia prašome laikytis saugumo nurodym ų , esan č i ų pir muos e naudojimo instrukcijos puslapiuose! Išsaugokite ši ą naudojimo instrukcij ą atei č ia i.
84 • Šio prietaiso negali naudoti asmenys ( į skaitant vaikus) su mažesniais fiziniais, jutiminiais ar psichiniais sugeb ė jimais, taip pa t neturintys pakankamai patirties ir žini ų , išskyrus atvejus, kai už ši ų asmen ų saug ą atsakingas asmuo juos tinkamai instruktuoja ir , prad ė jus darb ą , kur į laik ą stebi.
85 Naudojimas Kavos aparato paruošimas prieš naudojant j į pirm ą kart ą Prieš naudodami kavos aparat ą pirm ą kart ą , vien ą ar du kartus pro j į praleiskite vanden į nenau dodami popierinio filtro ir kavos. Kavos ruoš imas 0 Atidarykite dangt į (1/B paveikslas).
86 Aromato reguliavimas Aromato reguliavimas užtikrina, kad m ė gausit ė s kava, ruošdami net ir maž ą kavos kiek į (2-4 puodelius). 0 Į junkite prietais ą į jungimo ir išjungimo mygtuku (1/ E paveikslas). Užsidegs indikatoriaus lemput ė .
87 Lugupeetud klient Palun lugege tähele panelikult käesolevat kasutusju hendit. Eriti olu line on järgi da käesole va kasutusjuhendi esimestel lehtedel toodud ohutusjuhiseid! Palun hoidke kasutusjuhend alles. Andke see kasutusjuhend edasi ka seadme järgmisele omanikule.
88 seadme ka sutamise osas juhendatud isiku po olt, kes vast utab nende ohutuse eest. Laste ohu tus • Ärge jätke kuna gi töötavat masinat jä relevalveta. Olge laste juuresolekul eriti tähelepane lik! • Pakkematerjal id, nt kileko tid, ei tohi lastele kättesaada vad olla.
89 Kasutamine Enne kohvimasina esmakordset kasutamist Puhastage seadet en ne esmakordse t kasutami st, lastes sellest veel üks või kaks korda i lma paberfiltri j a kohvita läbi joosta. Kohvi valmistamine 0 Avage kaa s (joonis 1/ B ). 0 V alage vesi sisse (joonis 2).
90 Puhastamine ja hooldus 1 Tõmmake enne puhastami st toitejuhe seinakontak tist välja . 0 Filtriho idja puhast amiseks tõmma ke selle käepid e üles ja eemaldag e filtrihoid ja (joonis 3). Filtriklapi põhjalikuks puhastami seks rakendage seda l oputamise aj al mitu korda.
t 91 t Say ı n mü ş terimiz, Lütfen, b u kullan ı m talimatlar ı n ı dikkatli bir ş ekilde okuyun. Her ş eyden önce, lütfen bu kullan ı m talimatlar ı n ı n ilk birkaç sayfas ı nda ki güvenlik talimatlar ı na uyun! Lütfen, bu kullanma talimatlar ı n ı ileride kullanmak üze re saklay ı n.
t 92 Çocuklar ı n Güvenli ğ i • Kesinlikle cihaz ı kendi ba ş ı na çal ı ş ı r durumda b ı rakmay ı n. Çocuklar çevredeyken özellikle dikkat olun! • Plastik torbalar gibi ambalaj malzemeleri çocuklar ı n eri ş meyece ğ i yerlerde bulundurulmal ı d ı r.
t 93 0 Filtre ka ğ ı d ı n ı yerle ş tirin. Filtre kab ı na boyut 1x4 ka ğ ı t filtre yerle ş tirin ( ş ekil 1/C). Lütfen, bunu yapmadan önce t ı rt ı kl ı kenarl ar ı katlay ı n. 0 Çekilmi ş kahveyi doldurun. Lütfen, orta seviyede çekilmi ş kahve kullan ı n.
t 94 1 Su haznesini suyla dold urun ve daha sonra sadece kireç çözücü ilave edi n. İş lem s ı ra s ı n ı de ğ i ş tirmeyin! 0 Kahve kab ı n ı kapa ğ ı yla birlikte ı s ı t ı c ı n ı n üzerine yerle ş tirin. 0 Kireç çözücünün yakla ş ı k 15 dakika kadar etkisini göstermesine izin verin, daha sonra cihaz ı aç ı n.
y 95 y Скъпи кли ен ти , Мо ля , пр оч ет ете настоящите инструкции за работа вним ат елно .
y 96 • То з и уред е пр ед на зн ач ен за приго твяне на каф е вкъщи , не за търговски це л и .
y 97 Раб ота с ур ед а Преди да изпо лзвате кафе машината за първи път Преди да използ вате уреда за първи пъ т , г.
y 98 Настройка за аромат Настройката за аромат гар а н ти р а пълно удо в ол с т и е от кафето дори при малки ко лич еств а (2-4 чаши ). 0 Включе те уреда с бут о на за включване / изключване ( Фигура 1/ Е ).
y 99 Кан а за кафе Ако кана та за кафе се счупи , може те да закупите нова от търгов ския представите л или сервиз.
u 100 u Óâàæàåìûå ïîêóïàòåëè! Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå ýòî ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëó àòàöèè.
u 101 îáðàùåíèÿ èëè èñïîëüçîâàíèÿ ïðè- áîðà íå ïî íàçíà÷åíèþ. • Ýòîò ïðèáîð íå ïðåäíàçíà÷åí äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ ë.
u 102 Îáñëóæèâàíèå Ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâàíèåì Ïåðåä ïåðâûì ïðèãîòîâëåíèåì êîôå ñ öåëüþ î÷èñòêè ïðèáîðà íåîáõ.
u 103 0 Îòðåãóëèðóéòå íàñûùåííîñòü àðî- ìàòà ñ ïîìîùüþ êëàâèøè (ðèñ. 1/D). Çàãîðèòñÿ êîíòðîëüíàÿ ëàìïî÷êà êëàâèøè , êîíòðîëüíàÿ ëàìïî÷- êà êëàâèøè ïîãàñíåò .
104 Øàíîâíèé ïîêóïåöü Áóäü ëàñêà, óâàæíî ïðî÷èòàéòe öþ ³íñòðóêö³þ ç åêñïëóàòàö³¿. Íàñàìïåðåä, áóäü ëàñêà, äîäåð.
105 â³ää³ëîì îáñëóãîâóâàííÿ ïîêóïö³â àáî âàøèì óïîâíîâàæåíèì äèëåðîì. • Äàíèé ïðèëàä ïð èçíà÷åíèé äëÿ ïðèãîò.
106 Åêñïëóàòàö³ÿ Ïåðåä ïåðøèì âèêîðèñòàííÿì âàøî¿ êàâîâàðêè Ïåðåä ïåðøèì âèêîðèñòàííÿì ïðèëàäó î÷èñò³òü éîã.
107 Ñïàëàõíå ³íäèêàòîðíà ëàìïà êíîïêè , ïðè öüîìó çãàñíå ³íäèêàòîðíà ëàìïà íà êíîïö³ .
822 949 362 - 03 - 1207 822_949_362 EKF4000_Elu x.book Seite 108 Freitag, 2 1. Dezember 2007 6:19 18.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Electrolux EKF 4000 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Electrolux EKF 4000 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Electrolux EKF 4000 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Electrolux EKF 4000 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Electrolux EKF 4000, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Electrolux EKF 4000.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Electrolux EKF 4000. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Electrolux EKF 4000 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.