Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto TH-SM 2131 Dual del fabbricante Einhell
Vai alla pagina of 96
TH-SM 2131 Dual Art.-Nr .: 43.008.35 I.-Nr .: 11023 1 D Originalbetriebsanleitung Zug-, Kapp- und Gehrungssäge GB Original operating instructions Drag, crosscut and miter sa w F Mode d’emploi d’o.
- 2 - 1 2 19 8 10 18 18 6 22 3 9d 37 6 9a 16 15 34 9b 4 21 20 5 28 13 14 21 26 7 g (8x) 12 24 23 z 8 10 38 1 3 7 12 10 34 11 17 d c 9a 9b 9c 9d h (4x) 2 27 25 24 23 35 33 14 13 j (12x) j (12x) Anl_TH_SM_2131_Dual_SPK1.indb 2 Anl_TH_SM_2131_Dual_SPK1.indb 2 17.
- 3 - 4a 4b 4c 5 6 7a 26 9d 10 36 29 21 9b 30 21 30 i j g i j h i j h i j g Anl_TH_SM_2131_Dual_SPK1.indb 3 Anl_TH_SM_2131_Dual_SPK1.indb 3 17.07.13 10:20 17.
- 4 - 7b 8 17 9 10 11 12a 19 30 20 19 20 7 a 19 b 20 7 c 34 Anl_TH_SM_2131_Dual_SPK1.indb 4 Anl_TH_SM_2131_Dual_SPK1.indb 4 17.07.13 10:21 17.07.13 10:21.
- 5 - 12b 13a 11 13b 14a 14b 15 34 5 27 34 34 34 34 Anl_TH_SM_2131_Dual_SPK1.indb 5 Anl_TH_SM_2131_Dual_SPK1.indb 5 17.07.13 10:21 17.07.13 10:21.
- 6 - 16 17 18 34 d 5 c z f 32 31 Anl_TH_SM_2131_Dual_SPK1.indb 6 Anl_TH_SM_2131_Dual_SPK1.indb 6 17.07.13 10:21 17.07.13 10:21.
D - 7 - Inhaltsv erzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lief erumfang 3. Bestimmungsgemäße V erwendung 4. T echnische Daten 5. V or Inbetriebnahme 6. Betrieb 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9.
D - 8 - W arnung - Zur V erringerung des V erletzungsrisik os Bedienungsanleitung lesen T ragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung v on Lärm kann Gehörverlust bewirk en. T ragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funk en oder aus dem Gerät heraus- tretende Splitter , Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
D - 9 - Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- cherheitsv orkehrungen eingehalten wer den, um V erletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig dur ch. Bewahren Sie die- se gut auf, damit Ihnen die Inf ormationen jederzeit zur V erfügung stehen.
D - 10 - 2.2 Lieferumf ang Bitte überprüfen Sie die V ollständigkeit des Arti- kels anhand des beschriebenen Lie ferumfangs . Bei Fehlteilen w enden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbei.
D - 11 - • Rückschlag von W erkstücken und W erkstück- teilen. • Sägeblattbrüche. • Herausschleudern von f ehlerhaften Hartme- tallteilen des Sägeblattes. • Gehörschäden bei Nichtverwendung des nö- tigen Gehörschutzes. • Gesundheitsschädliche Emissionen von Holzstäuben bei V erwendung in geschlosse- nen Räumen.
D - 12 - 5. V or Inbetriebnahme Überzeugen Sie sich v or dem Anschließen, dass die Daten auf dem T ypenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. Ziehen Sie immer den Netzstecker , bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen. 5.1 Allgemein • Die Maschine muss standsicher aufgestellt werden, d.
D - 13 - 5.5 Einstellung des Gehrungswink els am Ma- schinenkopf (Bild 2, 12-13) • Lösen die Feststellschr aube (21). • F assen Sie den Maschinenkopf (4) am Griff (1) • Nach Ziehen des Knopfes (33) k ann der Ma- schinenkopf stuf enlos bzw . auch in verschie- denen Raststellungen geneigt wer den.
D - 14 - 6.2 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0°- 45° (Bild 1-3, 12) Mit der Kappsäge können Kappschnitte von 0° - 45° nach links und 0° - 45° nach rechts zur An- schlagschiene ausgeführt werden. • Den Drehtisch (17) durch L ockern der F est- stellschraube (14) lösen.
D - 15 - die Drehrichtung des Sägeblattes (7), muss mit der Richtung des Pfeils auf dem Gehäuse übereinstimmen. • Bev or Sie mit der Säge weiter arbeiten, ist die F unktionsfähigkeit der Schutzeinrichtungen zu prüfen.
D - 16 - 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät be fi ndet sich in einer V erpackung um T ransportschäden zu verhindern. Diese V erpa- ckung ist Rohsto ff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohsto ff kreislauf zurückge- führt werden.
D - 17 - Nur für EU-Länder W erfen Sie Elektro werkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektr onik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen v erbrauchte Elektrow erkzeuge getrennt gesammelt w erden und einer umw elt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D - 18 - Garantiebestimmungen Die F a. iSC GmbH bzw . der zuständige Baumarkt garantiert die Behebung von Mängeln bzw . den Gerä- teaustausch entsprechend der unten stehenden Übersicht, wobei die gesetzlichen Gewährleistungsan- sprüche unberührt bleiben.
D - 19 - Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätsk ontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einw andfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie , sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adr esse zu wenden.
D - 20 - Ser vice Hotline: 01805 120 509 · www .isc-gmbh.inf o · Mo-F r 8:00-18:00 Uhr (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühr en für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.
GB - 21 - T able of contents 1. Safety regulations 2. Lay out and items supplied 3. Proper use 4. T echnical data 5. Befor e starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the pow er cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
GB - 22 - C aution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry W ear ear-mu ff s. The impact of noise can cause damage to hearing. W ear safety goggles. Sparks generated during w orking or splinters, chips and dust emitted b y the de- vice can cause loss of sight.
GB - 23 - Important! When using the equipment, a fe w safety pre- cautions must be observed to av oid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due car e. K eep this manual in a safe place, so that the in- formation is a vailable at all times .
GB - 24 - 2.2 Items supplied Please check that the article is complete as spe- ci fi ed in the scope of delivery . If parts are missing, please contact our service center or the nearest branch of the.
GB - 25 - 4. T echnical data A C motor : ....................................... 230 V ~ 50Hz P ower: ................. 1500 W S1 / 1800 W S2 5 min. Idle speed n 0 : ...................................... 5000 min -1 Carbide saw blade: ...........ø 210 x ø 30 x 2.
GB - 26 - 5. Before starting the equipment Befor e you connect the equipment to the mains supply make sur e that the data on the rating plate are identical to the mains data. Alwa ys pull the po wer plug bef ore making adjustments to the equipment. 5.
GB - 27 - 5.6 Adjusting the mo vable stop rails (Fig. 1, 10-14) • Important. This saw is equipped with mov able stop rails (34) that are scre wed to the fix ed stop rail (11). • For carrying out angle and miter cuts the mo- vable stop r ails must be adjusted to prev ent a collision with the saw blade .
GB - 28 - 5.5 and 5.6. • Cut as described under section 6.1. 6.4 Miter cut 0°- 45° and turntable 0°- 45° (Fig. 1-3, 14) The crosscut saw can be used to mak e miter cuts to the left of 0°-45° a.
GB - 29 - 7. Replacing the pow er cable If the power cable f or this equipment is damaged, it must be replaced by the manuf acturer or its after-sales service or similarly trained personnel to av oid danger . 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Alwa ys pull out the mains po wer plug bef ore star- ting any cleaning w ork.
GB - 30 - For EU countries only Nev er place any electric po wer tools in your household r efuse. T o comply with European Directive 2002/96/E C concerning old electric and electronic equipment and it.
GB - 31 - W arranty provisions iSC GmbH or the DIY store where y ou made you purchase guar antees the repair of def ects or replace- ment of the equipment in accordance with the ov erview below .
GB - 32 - W arranty certi fi cate Dear Customer , All of our products undergo strict quality checks to ensur e that they reach y ou in per fect condition. In the unlikely e vent that y our device de velops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee car d.
F - 33 - Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livr aison 3. Utilisation conforme à l’a ff ectation 4. Données techniques 5. A vant la mise en service 6. Fonctionnement 7. Remplacement de la ligne de raccor dement réseau 8.
F - 34 - A vertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures P ortez une protection de l’ouïe. L ’e xposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
F - 35 - A ttention ! Lors de l’utilisation d’appareils , il faut respecter certaines mesures de sécurité a fi n d’éviter des blessures et dommages. V euillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. V eillez à le conser ver en bon état pour pouvoir accéder aux inf ormations à tout moment.
F - 36 - 2.2 V olume de livraison V euillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, il f aut vous adresser dans un délai.
F - 37 - 4. Données techniques Moteur à courant alternatif : ........... 230 V ~ 50 Hz Puissance : ......... 1500 W S1 / 1800 W S2 5 min. Vitesse de rotation à vide n 0 : ..............5000 tr/min Lame de scie en métal dur : ... Ø 210 x Ø 30 x 2,8 mm Nombre de dents : .
F - 38 - 5. Av ant la mise en ser vice Assurez-vous , av ant de connecter la machine, que les données se trouv ant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau. Enlev ez systématiquement la fi che de con- tact av ant de paramétrer l’appar eil.
F - 39 - 5.5 Réglage de l’angle de coupe à la tête de la machine ( fi g. 2, 12-13) • Desserrez la vis de fixation (21). • T enez la tête de la machine (4) à la poignée (1) • Après av oir tiré le bouton (33), on peut pencher la tête de la machine en continu, ou la placer dans différentes positions d’encrantement.
F - 40 - 6.2 T ronçonnage de 90° et table tournante de 0° à 45° ( fi g. 1-3, 12) A vec la scie à onglet, il est possible de réaliser des tronçonnages de 0° à 45°vers la gauche et de 0° à 45° vers la droite par r apport au rail de butée.
F - 41 - • A vant de continuer à tra vailler av ec la scie, il faut contrôler le bon f onctionnement des dis- positifs de protection. • Attention ! Après chaque changement de lame de scie, il f.
F - 42 - 9. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouv e dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières pr emières.
F - 43 - Uniquement pour les pay s de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2002/96/CE relativ e aux appareils électrique.
F - 44 - Conditions de gar antie La société iSC Gmbh ou le magasin de bricolage compétent garantit l‘élimination des défauts ou le remplacement de l‘appareil selon le plan qui suit, les droits de gar antie légaux restent cependant in- changés.
F - 45 - Bon de gar antie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil dev ait toutef ois ne pas fon- ctionner impeccablement, nous en serions désolés.
I - 46 - Indice 1. A vvertenze sulla sicurezz a 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Esercizio 7. Sostituzione del cav o di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
I - 47 - A vvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso P or tate cu ffi e antirumore. L’ e ff etto del rumore può causare la perdita dell’udito .
I - 48 - A ttenzione! Nell’usare gli apparecchi si de vono rispettare diverse a vvertenze di sicurezz a per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avv ertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per a verle a disposizione in qualsiasi momento .
I - 49 - 2.2 Elementi forniti V eri fi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgete vi al nostro Centro Servizio Assistenza presentando un documento di ac- quisto valido entr o e non oltre i 5 giorni lav orativi dall‘acquisto o al centro fai-da-te competente più vicino .
I - 50 - 4. Caratteristiche tecniche Motore a corrente alternata: ........... 230 V ~ 50Hz P otenza: .............. 1500 W S1 / 1800 W S2 5 min. Numero di giri in folle n 0 : ...................... 5000 min -1 Lama riportata in metallo duro: .........
I - 51 - 5. Prima della messa in esercizio Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicurate vi che i dati sulla targhetta di identi fi ca- zione corrispondano a quelli di rete. Staccate sempre la spina di alimentazione prima di ogni impostazione all’utensile.
I - 52 - 5.5 Regolazione dell’inclinazione della testa dell’apparecchio (Fig. 2, 12-13) • Allentate la vite di serraggio (21). • Afferrate la testa dell’appar ecchio (4) all’impugnatura (1).
I - 53 - 6.2 T roncatura a 90° e piano gire vole tra 0° e 45° (Fig. 1-3, 12) Con la sega per troncature si possono eseguire troncature v erso sinistra e verso destr a tra 0° e 45° rispetto alla barra di battuta. • Svitate il piano gire vole (17) allentando la vite di serraggio (14).
I - 54 - • Attenzione! L ’obliquità di taglio dei denti, cioè il senso di rotazione della lama (7), dev e corrispondere al senso della freccia sull’inv olucro . • Prima di continuare a la vorare con la sega verificate che i dispositivi di protezione funzi- onino .
I - 55 - 9. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si tro va in un imballaggio per e vita- re i danni dovuti al tr asporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuo vo o riciclato . L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali div ersi, per es.
I - 56 - Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei ri fi uti domestici! Secondo la direttiv a europea 2002/96/CE sui ri fi uti di apparecchiature elettriche ed elettr onic.
I - 57 - Disposizioni di gar anzia La ditta iSC GmbH, ovver o il centro fai-da-te competente , garantisce l‘eliminazione di difetti o vvero la sostituzione dell‘apparecchio in conformità con la tabella seguente , senza che ciò in fl uisca sui diritti di garanzia pre visti dalla legge.
I - 58 - Certi fi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dov esse tuttavia funzionare correttamente , ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
S - 59 - Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt le ver ansomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. T eknisk a data 5. Före an vändning 6. Använda 7. Byta ut nätkabeln 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 9.
S - 60 - V arning - Läs igenom bruksanvisningen för att sänk a risken för skador Bär hörselskydd. Buller k an leda till att hörseln förstörs. An vänd skyddsglasögon. Medan du an vänder elverktyget fi nns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter , spån och damm slungas ut ur verkty get.
S - 61 - Obs! Innan maskinen kan an vändas måste särskilda säkerhetsan visningar beaktas för att förhindra olyck or och skador . Läs därför noggrant igenom denna bruksan visning och dessa säkerhetsan vis- ningar . För var a dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad inf ormation.
S - 62 - 2.2 Le veransomf attning K ontrollera att produkten är k omplett med hjälp av beskrivningen av le ver ansen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller by ggmarknaden där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artik eln.
S - 63 - 4. T ekniska data Väx elströmsmotor ......................... 230 V ~ 50 Hz E ff ekt .................... 1500 W S1 / 1800 W S2 5 min T omgångsvarvtal n 0 ............................. 5000 min -1 Hårdmetallsågklinga .........ø 210 x ø 30 x 2,8 mm Antal tänder .
S - 64 - 5. Före an vändning Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig om att uppgifterna på typskylten stämmer överens med nätets data. Dra alltid ut stickk ontakten innan du gör någ- ra inställningar på maskinen. 5.1 Allmänt • Se till att maskinen står stabilt, dvs.
S - 65 - 5.6 Ställa in de rörliga anslagslisterna (bild 1, 10-14) • Obs! Denna såg är utrustad med rörliga an- slagslister (34) som är fastskruv ade vid den fasta anslagslisten (11). • För vinkel- r esp. geringsågning måste de rör- liga anslagslisterna ställas in för att undvika kollision med sågklingan.
S - 66 - 6.4 Geringssågning 0°-45° och vridbart såg- bord 0°-45° (bild 1–3, 14) Kapsågen kan an vändas till geringssågningar åt vänster med 0-45° och åt höger med 0-45° gentemot arbetsytan, samtidigt som det vridbara sågbordet är inställt gentemot anslagslisten med 0°-45° åt vänster resp .
S - 67 - 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning Dra alltid ut stickk ontakten inför alla rengörings- arbeten. 8.1 Rengöra maskinen • Håll skyddsanordningarna, v entilationsöpp- ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt.
S - 68 - Endast för EU-länder Kasta inte elverkty g i hushållssoporna. Enligt det europeiska dir ektivet 2002/96/EG om a vfall som utgörs a v eller innehåller elektriska eller elektroniska pr odu.
S - 69 - Garantibestämmelser Firman iSC GmbH resp . byggmarknaden där du köpte produkten gar anterar att åtgärda brister eller b yta ut produkten enligt nedanstående översikt, v ar vid lagstadgade garantianspråk inte påverkas .
S - 70 - Garantibe vis Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kv alitetskontr oll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceav delning under adressen som anges på garantik ortet.
CZ - 71 - Obsah 1. Bezpe č nostní pokyny 2. Popis p ř ístroje a rozsah dodávky 3. P oužití podle ú č elu ur č ení 4. T echnická data 5. P ř ed uvedením do prov ozu 6. Provo z 7. Vým ě na sí ť ového napájecího vedení 8. Č išt ě ní, údržba a objednání náhradních díl ů 9.
CZ - 72 - V arování - K e snížení rizika zran ě ní si p ř e č íst návod k obsluze Noste ochranu sluchu. P ů sobení hluku m ů že zp ů sobit ztrátu sluchu. Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající p ř i práci nebo odšt ě pky d ř e va, t ř ísky a prach y vystupující z p ř ístroje mohou zp ů sobit ztrátu viditelnosti.
CZ - 73 - P ozor! P ř i používání p ř ístroj ů musí být dodržována ur č itá bezpe č nostní opat ř ení, aby se z abránilo zran ě ním a škodám. P ř e č t ě te si proto pe č liv ě tento návod k obsluze / bezpe č nostní pokyn y .
CZ - 74 - 2.2 Rozsah dodávky Zkontr olujte prosím úplnost výrobku na základ ě popsaného rozsahu dodávky . V p ř ípad ě chyb ě jících díl ů se pr osím obra ť te nejpozd ě ji b ě hem.
CZ - 75 - Doba zapnutí S2 5 min (krátk odobý chod) zna- mená, že motor se jmenovitým výk onem (1800 W) smí být trvale zat ě žo ván pouze po dobu uvedenou na dato vém štítku (5 min). Jinak by se nep ř ípustn ě zah ř ál. B ě hem p ř estávky se motor op ě t ochladí na sv oji výchozí teplotu.
CZ - 76 - jisticí pá č ka (3) zask o č í. • Upínací za ř ízení (8) m ů že být namontováno jak vlev o , tak vprav o na pevném stole pily (18).
CZ - 77 - 6. Provoz 6.1 Kapov ací ř ez 90° a oto č ný st ů l 0° (obr . 1-3, 11) U ší ř ek ř ezu do cca 100 mm m ů že být pomocí zajiš ť o vacího šroubu pr o vedení pojezdu (24) funkce pojez du pily za fi x ována v z adní poloze .
CZ - 78 - 6.6 Sb ě rný sá č ek na piliny (obr . 2) Pila je vybav ena záchytným sá č kem na pilin y (22). Sá č ek na piliny (22) m ů že být vyprázdn ě n pomocí zipu na spodní stran ě .
CZ - 79 - 8.2 Uhlíko vé kartá č ky P ř i nadm ě rné tvorb ě jisk er nechte p ř ekontrolo vat odborníkem uhlík ové k artá č ky . Poz or! Uhlíko vé kar tá č ky smí v ym ě nit pouze odborný elektriká ř . 8.3 Údržba Uvnit ř p ř ístroje se ne vyskytují žádné další díly vyžadující údržbu.
CZ - 80 - Jen pro zem ě EU Elektrické ná ř adí a p ř ístroje neodhazujte do domovního odpadu! P odle evropské sm ě rnice 2002/96/ES o odpadních elektrických a elektr onických za ř ízen.
CZ - 81 - Záru č ní podmínky Firma iSC GmbH, resp . p ř íslušné stavební centrum ru č í z a odstran ě ní poruch resp . vým ě nu p ř ístroje na základ ě níže uvedeného p ř ehledu, p ř i č emž zák onem stanov ené nároky na záruku z ů stávají nedot č en y .
CZ - 82 - Záru č ní list Vážená zákaznice, vážený zák azníku, naše výrobky podléhají p ř ísné k ontrole kvality . P okud i p ř esto tento p ř ístroj bezvadn ě ne funguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zák aznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záru č ním listu.
SK - 83 - Obsah 1. Bezpe č nostné pokyny 2. P opis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. T echnické údaje 5. Pred uvedením do pr evádzky 6. Prevádzka 7. Výmena sie ť ového prípojného v edenia 8. Č istenie, údržba a objednanie náhradných dielo v 9.
SK - 84 - Výstraha - Aby ste znížili rizik o poranenia, pre č ítajte si návod na obsluhu P oužívajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobi ť pošk odenie sluchu. Noste ochranné okuliare . Iskr y vznikajúce pri práci alebo úlomky , triesky a prach vystupujúci z prístro- ja by mohli vies ť k trvalému pošk odeniu zraku.
SK - 85 - P ozor! Pri používaní prístr ojov sa musia dodržiav a ť príslušné bezpe č nostné opatrenia, aby bolo možné zabráni ť prípadným zraneniam a v ecným škodám. Preto si starostliv o pre č ítajte tento ná- vod na obsluhu/bezpe č nostné pokyn y .
SK - 86 - 2.2 Objem dodávky Prosím, sk ontrolujte kompletnos ť výr obku na základe uvedeného objemu dodávky . V prípade chýbajúcich č astí sa prosím obrá ť te do 5 pra- covných dní od z akúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné stredisk o alebo na najbližšie príslušné nákupné stredisk o.
SK - 87 - 4. T echnické údaje Motor na striedavý prúd: ............... 230 V ~ 50 Hz Výkon: ................... 1500 W S1/1800 W S2 5 min. Otá č ky pri vo ľ nobehu n 0 : ................... 5 000 min -1 Pílový k otú č zo spekaného karbidu: .
SK - 88 - 5. Pred uvedením do pre vádzky Presv ed č te sa pred zapojením prístr oja do siete o tom, č i údaje na typov om štítku prístroja súhla- sia s údajmi elektrickej siete . Skôr než za č nete na prístroji r obi ť akéko ľ v ek nastav enia, vytiahnite zo siete elektrický kábel.
SK - 89 - 5.5 Nastav enie úkoso vého uhla na hlav e prístroja (obr . 2, 12-13) • Uvo ľ nite areta č nú skrutku (21). • Uchopte hlavu prístr oja (4) za ruko vä ť (1). • P o zatiahnutí tla č idla (33) je možné hla vu prístroja naklá ň a ť plynule, r esp.
SK - 90 - 6.3 Šikmý rez 0°-45° a oto č ný stôl 0° (obr . 1-3, 13) P omocou kapov acej píly je možné vykonáv a ť šikmé rezy smerom do ľ a va pod uhlom 0-45° a smerom dopra va pod uhlom 0-45° v o č i pracov- nej ploche.
SK - 91 - 6.9 Pre vádzka lasera (obr . 2) Zapnutie: Prepnite vypína č zap/vyp pre laser (37) do polohy „I“, ab y ste laser (35) zapli. Na opracováv aný obrobok sa premieta laserová č iara, ktorá ukazuje pr esné vedenie rezu. Vypnutie: Prepnite vypína č zap/vyp laseru (37) do polohy „0“.
SK - 92 - Len pre kr ajiny EÚ Neodstra ň ujte elektrické prístroje ak o domový odpad! Po d ľ a Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických z ariadení (OEEZ) a v s.
SK - 93 - Záru č né podmienky Spolo č nos ť iSC GmbH resp . príslušné nákupné stredisko garantuje odstránenie porúch r esp. výmenu prístroja na základe nižšie uvedeného pr eh ľ adu, pri č om zákonom stano vené nároky na záruku z ostáva- jú nedotknuté.
SK - 94 - Záru č ný list Vážená zákazní č ka, vážený zák azník, naše výrobky podliehajú prísnej k ontrole kvality . V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezch ybne fungov a ť , je nám to ve ľ mi ľ úto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záru č nom liste .
Wentao/Pr oduct-Management Weichselgartner/General-Manager - 95 - D erklärt folgende Konf ormität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the f ollowing conformity according to EU .
EH 07/2013 (02) Anl_TH_SM_2131_Dual_SPK1.indb 96 Anl_TH_SM_2131_Dual_SPK1.indb 96 17.07.13 10:21 17.07.13 10:21.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Einhell TH-SM 2131 Dual è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Einhell TH-SM 2131 Dual - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Einhell TH-SM 2131 Dual imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Einhell TH-SM 2131 Dual ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Einhell TH-SM 2131 Dual, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Einhell TH-SM 2131 Dual.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Einhell TH-SM 2131 Dual. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Einhell TH-SM 2131 Dual insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.