Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto Protection Station 800 del fabbricante Eaton
Vai alla pagina of 44
MAU-00075 AA Installation and user manual English Français Deutsch Italiano Español Nederlands Português Polski Finnish Protection Station 650/800 MAU-00075 AA_couv.
MAU-00075 AB 2 2 3 4 5 6 1 Protection Station Packaging Caution! ◗ Before installing the Protection Station , read the booklet 3 containing the safety instructions to be respected.
MAU-00075 AB 3 Quick start A B Internet / modem / fax 2 C Product representations not legally binding. F E OK OK > 1 s Beep D 5.
MAU-00075 AB 4 ENGLISH Operating conditions ◗ This product is an U ninterruptible P ower S upply ( UPS ) for computers and their peripherals, television sets, stereo systems and video recorders... It must not be used to supply other electrical equipment (lighting, heating, household appliances, etc.
MAU-00075 AB 5 ENGLISH G I H J Battery disposal and safety ◗ Caution. Battery service life is reduced by 50% for every ten degrees above 25°C. ◗ The battery must be replaced exclusively by qualified personnel (risk of electrocution) , with a new battery approved by Eaton to ensure correct operation of the UPS .
MAU-00075 AB 6 ENGLISH Troubleshooting ◗ The battery backup outlets 8 are not supplied with power. ◗ The connected devices are not supplied when AC power fails. ◗ AC power is available, but the UPS operates on battery power. ◗ The filtered outlets 7 are not supplied.
MAU-00075 AB 7 FRANCAIS Conditions d'utilisation ◗ Cet appareil est une A limentation S ans I nterruption ( ASI ) conçue pour alimenter un ordinateur et ses périphériques, des appareils de TV, HI-FI, Vidéo, à l’exclusion de tout autre appareil électrique (éclairage, chauffage, électroménager.
MAU-00075 AB 8 FRANCAIS G I H J Rebut et sécurité batterie ◗ Attention : la durée de vie de la batterie décroît de moitié tous les 10°C au-dessus de 25°C.
MAU-00075 AB 9 Dépannage Personnalisation avancée de votre ASI : 184V-264V 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ◗ Les prises secourues 8 ne sont pas alimentées. ◗ Les appareils raccordés ne sont plus alimentés lors d'une coupure du réseau électrique. ◗ Le réseau électrique est présent mais l' ASI fonctionne sur sa batterie.
MAU-00075 AB 10 DEUTSCH Allgemeine Betriebsbedingungen ◗ Bei dem Gerät handelt es sich um eine U nterbrechungsfreie S trom v ersorgungsanlage ( USV ) für die sichere Energieversorgung eines Computers und der zugehörigen Peripheriegeräte, Fernsehgeräte, HiFi- Anlagen, Videorecorder.
MAU-00075 AB 11 DEUTSCH G I H J Betriebsbedingungen und Entsorgung der Batterie ◗ Achtung! Bei einer Umgebungstemperatur oberhalb von 25 °C verringert sich die Batterielebensdauer um 50% pro 10 °C. ◗ Der Austausch der Batterie darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal erfolgen (Stromschlaggefahr) .
MAU-00075 AB 12 10 11 9 10 11 9 10 = ON 1 1 = OFF 10 = OFF 11 = ON 10 = ON 1 1 = ON 10 11 9 Fehlerbehebung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ◗ Keine Spannung an den gepufferten Steckdosen 8 . ◗ Keine Stromversorgung der angeschlossenen Geräte bei Netzausfall.
MAU-00075 AB 13 ITALIANO Condizioni di utilizzo ◗ Questo apparecchio è un sistema statico di continuità ( UPS ) progettato per alimentare un computer e le relative periferiche, apparecchi TV, Hi- Fi, videoregistratori, ad eccezione di qualsiasi altro apparecchio elettrico (impianto d’illuminazione, riscaldamento, elettrodomestico, ecc.
MAU-00075 AB 14 Smaltimento e sicurezza della batteria ◗ Attenzione: oltre i 25°C la durata della batteria si dimezza ogni 10°C ◗ La batteria deve essere sostituita esclusivamente a cura di personale competente (rischio di elettroshock) e con una batteria omologata da Eaton, onde garantire il corretto funzionamento dell’apparecchio.
MAU-00075 AB 15 10 11 9 10 11 9 10 = ON 1 1 = OFF 10 = OFF 11 = ON 10 = ON 1 1 = ON 10 11 9 ITALIANO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ◗ Le prese soccorse 8 non sono alimentate. ◗ Gli apparecchi collegati non sono più alimentati durante l’interruzione della corrente.
MAU-00075 AB 16 ESPAÑOL Condiciones de utilización ◗ Este aparato es un S istema de A limentación I ninterrumpida ( SAI ) diseñado para alimentar principalmente un ordenador y sus periféricos exceptuando, aparatos de TV, HI-FI, Vídeo, excepto cualquier otro tipo de aparato eléctrico (alumbrado, calefacción, electrodomésticos, etc.
MAU-00075 AB 17 ESPAÑOL G I H J Desecho y seguridad de la batería ◗ Precaución: la duración de la batería disminuirá de la mitad cada 10°C por encima de 25°C.
MAU-00075 AB 18 10 11 9 10 11 9 10 = ON 1 1 = OFF 10 = OFF 11 = ON 10 = ON 1 1 = ON 10 11 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ◗ Las tomas auxiliadas 8 no son alimentadas. ◗ Los aparatos conectados no son alimentados durante un corte de la red eléctrica. ◗ La red eléctrica está presente, pero el SAI funciona con su batería.
MAU-00075 AB 19 NEDERLANDS Gebruiksomstandigheden ◗ Dit apparaat is een UPS (ononderbroken energievoorziening) die uitsluitend ontworpen is om een computer en de bijbehorende randapparatuur, of tv-, hifi- en videoapparatuur van stroom te voorzien.
MAU-00075 AB 20 NEDERLANDS Afvalverwerking en veiligheid van de batterij ◗ Let op: Boven de 25°C wordt de levensduur van de batterij gehalveerd telkens als de temperatuur met 10°C stijgt.
MAU-00075 AB 21 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ◗ De battery backup-aansluitingen 8 krijgen geen stroom. ◗ Bij een stroomuitval wordt de aangesloten apparatuur niet meer van energie voorzien. ◗ De netspanning is aanwezig maar de UPS werkt op batterij. ◗ De gefilterde aansluitingen 7 krijgen geen stroom.
MAU-00075 AB 22 PORTUGUÊS Condições de utilização ◗ Este aparelho é um U ninterruptible P ower S upply ( UPS ) concebida para alimentar um computador e os seus periféricos, aparelhos de televisão, alta-fidelidade, vídeo, à exclusão de qualquer outro aparelho eléctrico (iluminação, aquecimento, electrodomésticos.
MAU-00075 AB 23 Descarte e segurança da bateria ◗ Atenção: o prazo de vida da bateria diminui de metade cada 10°C acima de 25°C. ◗ A bateria apenas pode ser substituída por pessoal qualificado (risco de electrocussão) e por uma bateria autorizada por Eaton de modo a garantir o correcto funcionamento do aparelho.
MAU-00075 AB 24 10 11 9 10 11 9 10 = ON 1 1 = OFF 10 = OFF 11 = ON 10 = ON 1 1 = ON 10 11 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 PORTUGUÊS ◗ As tomadas protegidas 8 não são alimentadas. ◗ Os aparelhos ligados não são alimentados durante um corte da rede eléctrica.
MAU-00075 AB 25 10 11 9 8 12 7.
MAU-00075 AB 26 MAU-00075 AB G H I J.
MAU-00075 AB 27.
MAU-00075 AB 28 MAU-00075 AB POLSKI 10 11 9 8 12 7 G H.
MAU-00075 AB 29 POLSKI G H I J.
MAU-00075 AB 30 MAU-00075 AB.
MAU-00075 AB 31.
MAU-00075 AB 32 MAU-00075 AB G I H J.
MAU-00075 AB 33 10 11 9 8 12 7.
MAU-00075 AB 34 MAU-00075 AB G H 10 11 9 8 12 7.
MAU-00075 AB 35 G H I J.
MAU-00075 AB 36 MAU-00075 AB Käyttötarkoitus ◗ Protection Station on sähkönsyötön järjestel m on tarkoitettu tietokon e oheislaitteiden sekä tel digiboxin, kotiteatterin, hifijärjestelmien ja DV D sähkönsuojaukseen. S tarkoitettu muiden säh k (valaistus, lämmitys, k o ym.
MAU-00075 AB 37 FINNISH Käyttötarkoitus ◗ Protection Station on häiriöttömän sähkönsyötön järjestelmä ( UPS ), joka on tarkoitettu tietokoneen ja oheislaitteiden sekä television, digiboxin, kotiteatterin, hifijärjestelmien ja DVD-tallentimien sähkönsuojaukseen.
MAU-00075 AB 38 MAU-00075 AB Akuston hävitys ja turvallisuus ◗ Varoitus: Akuston käyttöikä lyhenee aina 50 % jokaisesta kymmenen asteen ylityksestä, joka ylittää 25°C rajan. ◗ Akustonvaihdon saa suorittaa vain sähköalan ammattilainen (sähköiskun vaara).
MAU-00075 AB 39 FINNISH Ohjeet yleisimpien vikojen korjaamiseksi ◗ Akkuvarmennetut pistorasiat 8 eivät saa virtaa. ◗ Kytketyt laitteet eivät saa virtaa sähkökatkon aikana. ◗ Verkosta saadaan sähköä, mutta UPS toimii akustosähköllä. ◗ Ylijännitesuojatut pistorasiat 7 eivät saa virtaa.
MAU-00075 AB 40 MAU-00075 AB Technical characteristics Performances tested according to IEC 61643-1 (class 3) standard for 8/20 µs surge wave Protection Station 650 Protection Station 800 ◗ Nominal.
MAU-00075 AB 41.
MAU-00075 AB 42 MAU-00075 AB.
MAU-00075 AB 43.
MAU-00075 AB 44 MAU-00075 AB.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Eaton Protection Station 800 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Eaton Protection Station 800 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Eaton Protection Station 800 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Eaton Protection Station 800 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Eaton Protection Station 800, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Eaton Protection Station 800.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Eaton Protection Station 800. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Eaton Protection Station 800 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.