Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 400-4/80 del fabbricante Dremel
Vai alla pagina of 76
Original instructions 8 Originalbetriebsanleitung 13 Notice originale 19 Istruzioni originali 25 Originele gebruiksaanwijzing 31 Original brugsanvisning 37 Bruksanvisning i original 43 Original drifts.
AB CE DH I K F L J G 1 2 8448 manual Dremel 400S Cen-Nor.2 2 8448 manual Dremel 400S Cen-Nor.2 2 21-4-2008 11:57:57 21-4-2008 11:57:57.
1 2 3 3 R Q S T 4 5 6 7 12 8 9 10 M N O P 8448 manual Dremel 400S Cen-Nor.3 3 8448 manual Dremel 400S Cen-Nor.3 3 21-4-2008 11:57:57 21-4-2008 11:57:57.
4 105 27 33 21 15 21 - - - 106 27 33 18 15 21 - - - 107 27 33 18 15 21 - - - 108 27 33 21 15 21 - - - 110 27 33 18 15 21 - - - 111 27* 33* 21* 15 21 - - - 113 27* 33* 18* 15 21 - - - 114 27 21 15 18 2.
5 456 457 - - - 27 - - - - 461 - - - 27 27 27 27 27 462 - - - 27 27 27 27 27 463 - - - 27 27 27 27 27 502 21-27 27 9 33 27-33 - - - 504 21-27 27 9 33 27-33 - - - 511 21 21 15 21 21 - - - 516 15-21 15-.
6 SOFT HARD 8215 33 33 - 27 15 21 33 - 9901 27 27 15 27-33 21 27 27-33 27-33 9902 27 27 15 27-33 21 27 27-33 27-33 9903 27 27 15 27-33 21 27 27-33 27-33 9904 27 27 15 27-33 21 27 27-33 27-33 9905 27 2.
7 GB CE DECLARA TION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC (until Dec.
8 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ! WARNING READ ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool.
9 SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL OPERA TIONS SAFETY WARNINGS THA T ARE COMMON FOR GRINDING, SANDING, WIRE BRUSHING,POLISHING AND ABRASIVE CUTTING OFF OPERA TIONS a. This po wer tool is intended to function as a grinder , sander , wire brush, polisher or cut-off tool.
10 SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR GRINDING AND ABRASIVE CUTTING OFF OPERA TIONS a. Use only wheel types tha t are recommended for your power tool and the specifi c guard designed for the selected wheel. Wheels for which the power tool was not designed cannot be adequately guarded and are unsafe.
11 ASSEMBL Y AL WA YS UNPLUG MUL TITOOL BEFORE CHANGING ACCESSORIES, CHANGING COLLETS, OR SERVICING THE TOOL. GENERAL The Dremel multitool is a high quality precision tool that can be used to perform detailed and intricate tasks. The wide range of Dremel accessories and attachments allow you to perform a large variety of tasks.
12 OPERA TING SPEEDS This tool is a high speed multitool. The digital display of the 400 Series DIGIT AL tool shows the exact number of RPM (x 1.000) at which the tool is running. T o increase / decrease the speed push the speed up / down buttons. The speed of your multitool can be increased and decreased in 1.
13 CLEANING THE TOOL DISCONNECT THE PLUG BEFORE CLEANING Ventilation openings and switch levers must be kept clean and free of foreign matter . Do not attempt to clean by inserting pointed objects through openings. The tool may be cleaned with compressed air .
14 können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f. T ra gen Sie geeignete Kleidung. T ragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden T eilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden T eilen erfasst werden.
15 h. Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder , der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfl iegen und V erletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
16 b. Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden T rennscheibe. Wenn Sie die T rennscheibe im W erkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden.
17 ABBILDUNG 1 A. Spannmutter B. Spannzange C. Vorsatzgerät-Anschluss D. Gehäusekappe E. Spindelarretierung F . Lüftungsschlitze G. Bürstenabdeckung (beidseitig) H. Ein/Aus-Schalter I. LCD-Display J. +/- T asten zum Erhöhen bzw. V erringern der Geschwindigkeit K.
18 BETRIEBSGESCHWINDIGKEIT Dieses Werkzeug arbeitet mit hoher Geschwindigkeit. Das Digital-Display des 400 Series DIGIT AL Werkzeugs zeigt die genaue Drehzahl (U/Min. x 1.000), mit der das Werkzeug läuft. Zum Erhöhen/Verringern der Drehzahl drücken Sie die T asten + bzw .
19 jedem Bürstenwechsel sollten Sie das Gerät fünf Minuten im Leerlauf in Betrieb nehmen, bevor Sie damit arbeiten. Dadurch können sich die Bürsten richtig einschleifen; Dies wirkt sich positiv auf die Lebens dauer der Bürsten sowie des gesamten Multitools aus.
20 e. Ne tra vaillez pas dans une position instable. Conservez à tout moment un bon appui et un bon équilibre du corps. Vous serez ainsi plus en mesure de garder le contrôle de l’outil électroportatif dans les situations imprévues. f. Ayez une tenue appropriée.
21 h. Gardez une distance de sécurité suffi sante entre votre zone de travail et les personnes à proximité. T oute personne pénétrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuel.
22 N’essayez en aucun cas de sortir le disque à tronçonner en rotation du matériau, sinon il existe un risque de contrecoup. Recherchez la cause du blocage et prenez les mesures nécessaires pour y remédier . d. Ne redémarrez pas l’opération de découpe dans la pièce à travailler .
23 ILLUSTRA TION 1 A. Ecrou de blocage B. Pince C. Accouplement de fi xa tion D. Capuchon E. Bouton de verrouilla ge de l’arbre F . Orifi ces de ventilation G. Capuchon de balais (un de chaque côté) H. Interrupteur de marche/arrêt I. Ecran à cristaux liquides J.
24 croître / diminuer la vitesse, appuyez sur les boutons de réglage de celle-ci. La vitesse de votre outil multifonctions peut être aug- mentée et réduite par incréments de 1 000 tr/min. Cette fonction permet un contrôle précis de la vitesse de l'outil.
25 seront ainsi positionnés correctement et vous prolongerez leur durée de vie. V ous allongerez également la durée de vie de votre outil car la surface du commutateur s’usera moins.
26 c. Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. Prima d’inserire la spina nella presa di corrente, assicurarsi che l’elettroutensile sia spento. Il fatto di tenere il dito sopra all’interruttore o di collegare l’elettroutensile acceso all’alimentazione di corrente potrà essere causa di incidenti.
27 un minuto con il numero massimo di giri avendo cura di tenersi lontani e di impedire anche ad altre persone presenti di avvicinarsi al portautensili o accessorio in rotazione. Nella maggior parte dei casi i portautensili o accessori danneggiati si rompono nel corso di questo periodo di prova.
28 b. Utensili abrasivi possono essere utilizzati esclusivamente per le possibilità applicative esplicitamente raccomandate. P . es.: mai eseguire lavori di levigatura con la superfi cie laterale di un disco abrasivo da taglio diritto. Mole abrasive da taglio diritto sono previste per l’asportazione di materiale con il bordo del disco.
29 D A TI TECNICI D A TI TECNICI GENERALI T ensione di funzionamento . . 230-240 V , 50-60 Hz Intensità di funzionamento . . 0,6 A Velocità a vuoto .
30 PER INZIARE USO Prima di utilizzare il multiutensile è necessario "conoscerlo". Impugnarlo e valutarne il peso e il bilanciamento. Si prenda con- fidenza con l’estremità affusolata dell’utensile. E’ questa parte che permette di impugnarlo come una penna o una matita.
31 terà alle spazzole di "inserirsi" in modo corretto aumentando di conseguenza la vita dell’utensile. Per conservare il motore al massimo grado di effi cienza, controllare le spazzole ogni 40- 50 ore per verifi carne il grado di usura.
32 c. Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. d. Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken.
33 Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereed- schap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik. c. Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens zo hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap is aangegeven.
34 wanneer het terugspringt toe om zich vast te klemmen. Dit veroorzaakt een controleverlies of terugslag. e. Gebruik geen kettingblad of getand zaa gblad. Zulke inzet- gereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
35 SPECIFICA TIES ALGEMENE SPECIFICA TIES Nominale spanning . . . . . . 230-240 V , 50-60 Hz Nominale stroomsterkte . . . 0,6A Onbelaste snelheid . . . . . . . n o 33.000/min Spancapaciteit . . . . . . . . . . 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm VERLENGKABELS Gebruik helemaal uitgerolde en veilige verlengkabels met een vermogen van 5A.
36 EEN GOED BEGIN GEBRUIK De eerste stap bij het gebruik van het multigereedschap is u vertrouwd maken met het gereedschap. Houd het gereedschap in uw hand en voel het gewicht en de balans. V oel de ta ps toelopende behuizing. Dit tapse toelopen maakt het mogelijk om het gereedschap bijna als een pen of potlood vast te houden.
37 gevoerd worden door de Dremel service-afdeling. Om letsel door onverwacht starten of een elektrische schok te ver mijden, moet u altijd de stekker uit het stopcontact trekken voor dat u onderhouds- of reinigingswerkzaamheden gaat uitvoeren. KOOLBORSTELS De koolborstels in uw gereedschap zijn ontworpen voor vele uren betrouwbare dienst.
38 c. Sørg for , at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. 2. ELEKTRISK SIKKERHED a. Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres.
39 e. Slibeskiver , flanger , slibebagskiver eller andet tilbehør skal passe nøjagtigt til slibespindlen på dit el-værktøj. T ilbehør , der ikke passer nøjagtigt på el-værktøjets slibespindel, drejer ujævnt, vibrerer meget stærkt og kan medføre, at man taber kontrollen.
40 værktøjets roterende skive slynges direkte ind mod dig i tilfælde af et tilbageslag. c. Sidder skæreskiven i klemme eller afbryder du arbejdet, slukkes el-værktøjet og maskinen holdes roligt, til skiven er stoppet. Forsøg aldrig at trække skæreskiven ud af snittet, mens den roterer , da dette kan føre til et tilbageslag.
41 SP ÆNDEP A TRONER Dremel tilbehøret til multiværktøjet fås med forskellige skaft- størrelser . Spændepatronerne fås i fi re størrelser , der passer til de forskellige skaftdiametre. Spændepatronsstørrelserne kan identifi ceres ved hjælp af ringene bag på spændepa tronen.
42 B) Ved anvendelse på mørtel på vægge og gulve. Indstilling 20.000-28.000 o/min. *) Hastighed til let skæring. Forsigtig: Der kan opstå skjoldning i dybe noter . ■ ) Afhængigt af skæreretningen i forhold til årernes retning. Værktøjet kan klare de fleste opgaver , når det er indstillet til højeste hastighed.
43 I tilfælde af reklamation skal værktøjet sendes samlet (ikke adskilt) til forhandleren sammen med købsbeviset. KONT AKT DREMEL Du kan få mere information om Dremels udvalg, support og hotline på www .dremel.com. Dremel Europe, P .O. Box 3267, 4800 DG Breda, Holland ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR ! VARNING LÄS ALLA INSTRUKTIONER.
44 5. SERVICE a. Lå t en kvalifi cerad servicetekniker utföra ser vice på elverktyget. Endast identiska reservdelar bör användas. Det säkerställer att elverktyget fortsätter att fungera säkert.
45 e. Använd aldrig kedje- eller tandade så gklingor . Dessa insatsverktyg orsakar ofta ett bakslag eller förlust av kontrollen över elverktyget. SPECIELLA V ARNINGAR FÖR SLIPNING OCH KAPSLIPNING a. Använd endast slipkroppar som godkänts för aktuellt elverktyg och de sprängskydd som är avsedda för dessa slipkroppar .
46 etikett (verktyg avsedda för 230 V eller 240 V kan också anslutas till en strömkälla på 220 V). MONTERING DRA ALL TID UR MUL TIVERKTYGETS KONT AKT INNAN DU BYTER INSA TSVERKTYG, BYTER SP ÄNNHYLSOR ELLER UTFÖR SERVICE.
47 DRIFTHASTIGHET Det här multiverktyget är ett höghastighetsverktyg. Den digitala displayen på 400 Series DIGIT AL-verktyget visar det exakta antalet varv per minut (x 1 000) som verktyget körs på. Du ökar/sänker varvtalet med knapparna upp/ner .
48 Vissa rengöringsmedel och lösningsmedel kan skada plastdelarna. Det kan handla om: bensin, koltetraklorid, klorerade rengöringslös- ningar , ammoniak och tvättmedel som innehåller ammoniak. Rengör greppets mjuka områden med en fuktig trasa.
49 bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av maskinen. d. Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest disse anvisningene.
50 Slipeskiver kan da også brekke. Et tilbakeslag er resultat av en gal eller feilaktig bruk av elektroverktøyet. Det kan unngås ved å følge egnede sikkerhetstiltak som beskrevet nedenstående. a. Hold elektroverktø yet godt fast og plasser kroppen og armene dine i en stilling som kan ta imot tilbakeslagskref- ter .
51 SPESIFIKASJONER GENERELLE SPESIFIKASJONER Merkespenning . . . . . . . . . 230-240 V , 50-60 Hz Merkestrøm . . . . . . . . . . . . 0,6 A Hastighet på tomgang . . . . n o 33 000/min Spennhylsekapasitet . . . . . . 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm SKJØTELEDNINGER Bruk skjøteledninger som er helt rullet ut med en kapasitet på 5 A.
52 Viktig: Øv deg på prøvematerialer først, slik at du blir vant med hvordan verktøyet skjærer på høy hastighet. Husk at multiverktøyet yter best hvis du lar hastigheten, sammen med riktig Dremel-til- behør og -forsats, gjøre arbeidet for deg.
53 4. Plasser kullbørsten og fjæren tilbake i verktø yet. Den kan bare plasseres på én måte i verktø yet. Se til at børstene monteres som vist. BILDE 9 Den kurvede flaten på børsten må passe til krumningen på strømfordeleren. 5. La den firkantede undersiden på børsteluken hvile på de firkantede utsparingene.
54 f. Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaa tteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista.
55 l. Älä koskaan pidä sähkötyökalua käynnissä sitä kantaessasi. Vaatteesi voi hetkellisen kosketuksen seurauksena tarttua kiinni pyörivään vaihtotyökaluun, joka saattaa porautua kehoosi. m. Puhdista sähkötyökalusi tuuletusaukkoja säännöllisesti.
56 ERITYISET V ARO-OHJEET KIILLOTUKSEEN a. Älä hyväksy mitään irtonaisia osia kiillotushupussa, esim. kiinnitysnauhoja. Piilota tailyhennä kiinnitysnauhat. Irtonaiset pyörivät kiinnitysnauhat voivat tarttua sormeesi tai työkappaleeseen. ERITYISET V ARO-OHJEET TYÖSKENTEL YYN TERÄSHARJAN KANSSA a.
57 1. Paina karalukkopainiketta, pidä alhaalla ja käännä karaa kädellä, kunnes se kiinnittyy varteen. Älä kytke karalukkopainiketta, kun multityökalu on käynnissä. 2. Pidä karalukkopainiketta alhaalla, kierrä auki ja irrota istukkamutteri.
58 KUNNOSSAPITO Valtuuttamattomien henkilöiden suorittamat ennaltaehkäiset huoltotoimet voivat johtaa sisäisten johtojen ja osien väärään sijoittamiseen, mikä voi aiheuttaa vakavan vaaran. Suosittelemme, että Dremelin huoltopalvelu suorittaa kaikki työkalun huoltotoimenpiteet.
59 b. Vältige kehakontakti maandatud pindadega, näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega. Kui T eie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem. c. Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Elektriseadmesse sattunud vesi suurendab elektrilöögi ohtu.
60 traatharjadel lahtisi või murdunud traate. K ui elektriline tööriist või tarvik maha kukub, siis kontrollige, ega see ei ole vigastatud ning vajaduse korral asendage vigastatud tarvik uue tar vikuga.
61 d. Ärge lülitage tööriista uuesti sisse, kui see asub veel toorikus. Enne lõikeprotsessi ettevaatlikku jätkamist laske lõikekettal jõuda maksimaalsetele pööretele. Vastasel korral võib lõikeketas kinni kiilduda, toorikust välja hüpata või tagasilöögi põhjustada.
62 JOONIS 3 M. 3,2 mm kinnitustsang ilma rõngata (480) N. 2,4 mm kinnitustsang kolme rõngaga (481) O. 1,6 mm kinnitustsang kahe rõngaga (482) P . 0,8 mm kinnitustsang ühe rõngaga (483) MÄRKUS. Mõned Multitool komplektid ei sisalda kõiki kinnitustsange.
63 poleerimistarvikutega. Harjadega töötlemisel tuleb samuti valida madalamad pöörded, et vältida harjaste ja traatide lahtitulekut. Ka madalamatel pööretel tuleks töötada liigse surveta.
64 IŠSAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS 1. DARBO VIET A a. Darbo vieta turi būti švari ir gerai a pšviesta. Netvarkingose ir neapšviestose vietose gali įvykti nelaimingas atsitikimas. b. Elektrinių įrankių nenaudokite sprogioje aplinkoje. P a vyzdžiui ten, kur yra greitai užsiliepsnojančių skysčių, dujų arba dulkių.
65 abrazyviniam pjovimui. Perskaitykite visas įspėjamąsias saugos nuorodas, instrukcijas, iliustracijas ir specifi kacijas, pateikiamas su šiuo elektriniu įrankiu. Jeigu nesilaikysite visų toliau išvardytų instrukcijų, galite gauti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) sunkiai susižeisti.
66 pjaunamąja briauna. Nuo šoninės apkrovos šie šlifavimo įrankiai gali sulūžti. c. Visada naudokite nepažeistas diskų junges, kurių dydis ir forma yra tinkama pasirinktam diskui. Tinkamos disko jungės prilaiko diską ir taip sumažina disko sulūžimo tikimybę.
67 BENDROJI D ALIS "Dremel" daugiafunkcinis įrankis – tai aukštos kokybės tikslus įrankis, kurį galima naudoti detaliam ir sudėtingam d arbui a tlikti. Platus "Dremel" priedų ir antgalių asortimentas jums leidžia daryti pačius įvairiausius darbus.
68 D ARBINIS GREITIS Šis įrankis veikia dideliu greičiu. 400 serijos DIGIT AL įrankio skaitmeninis ekranas rodo tikslų sūkių skaičių (min -1 x 1000), kuriuo veikia įrankis. Jei norite padidinti arba sumažinti sūkių skaičių, paspauskite greičio didinimo arba mažinimo mygtuką.
69 "Dremel" daugiafunkcinio įrankio nereikia sutepti. Kai kurios valymo priemonės ir tirpikliai gali sugadinti plastikines dalis. Prie tokių priemonių priskiriamas benzinas, anglies tetrachloridas, valymo priemonės su chloru, amoniakas ir buitiniai valikliai, sudėtyje turintys amoniako.
70 sekojiet, lai šāda ierīce tiktu pievienota un pareizi darbotos. Pielietojot minētās ierīces, samazinās putekļu kaitīgā ietekme uz lietotāja veselību. 4. ELEKTROINSTR UMENT A LIETOŠANA UN APKOPE a. Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam izvēlieties piemērotu elektroinstrumentu.
71 nonāk arī uz elektroinstrumenta metāla daļām un var būt par cēloni elektriskajam triecienam. j. Novietojiet elektrisko vadu tā, lai to nevarētu skart rotējošais darbinstruments.
72 d. Neatsāciet griešanu, ja griešanas disks atrodas griezumā. Nogaidiet, līdz griešanas disks sasniedz pilnu griešanās ātrumu, un tikai tad uzmanīgi ievadiet to griezumā. Ja elektroinstruments tiek iedarbināts laikā, kad griešanas disks atrodas griezumā, disks var saliekties, tikt izmests no griezuma, kā arī var notikt atsitiens.
73 G. Sukas vāciņš (pa vienam katrā pusē) H. Slēdzis I. Šķidro kristālu displejs J. T austiņi ā truma palielināšanai un samazināšanai K. Cilpa piekāršanai L. Elektriskais vads TURĒT ĀJAPTVERES Multiinstrumentam paredzētajiem fi rmas Dremel piederumiem ir dažāda izmēra kāti.
74 ātrumu ar ārkārtīgi augstu precizitāti. Pareiza griešanās ātruma izvēle ļauj sasniegt labākus darba rezultātus. Lai panāktu optimālus darba rezultātus, apstrādājot dažādus materiālus, izvēlieties darbinstrumenta griešanās ātrumu, kas atbilst veicamā darba raksturam.
75 uz tīras virsmas un 5 minūtes darbiniet tukšgaitā ar pilnu ātrumu. T as nodrošina sukām pareizu piestrādi un ļauj palielināt suku komplekta kalpošanas laiku. Šādi palielinās arī elektroinstrumenta kalpošanas laiks, jo mazāk nolietojas komutatora virsma (A TTĒLS 10).
Dremel European Sales Office The Netherlands 2610394911 03/08 www .dremel.com All Rights Reserved 8448 manual Dremel 400S Cen-Nor.76 76 8448 manual Dremel 400S Cen-Nor.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Dremel 400-4/80 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Dremel 400-4/80 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Dremel 400-4/80 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Dremel 400-4/80 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Dremel 400-4/80, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Dremel 400-4/80.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Dremel 400-4/80. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Dremel 400-4/80 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.