Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto DP300L del fabbricante Delta
Vai alla pagina of 60
INSTRUCTION MANUAL 12" Bench Drill Pr ess (w/Laser Guides) (Model DP300L) P ART NO. A14210-10-27-05 Rev . B Copyright © 2005 Delta Machinery T o learn more about DEL T A MACHINER Y visit our website at: www .deltamachinery .com. For Parts, Service, W arranty or other Assistance, please call 1-800-223-7278 ( In Canada call 1-800-463-3582).
2 T ABLE OF CONTENTS Read and understand all warnings and operating instructions before using any tool or equipment. When using tools or equipment, basic safety precautions should always be followed to r educe the risk of personal injury .
3 It is important for you to read and understand this manual. The information it contains r elates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below ar e used to help you recognize this information. Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will r esult in death or serious injury .
4 1. FOR YOUR OWN SAFETY , READ THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERA TING THE MACHINE. Learning the machine’ s application, limitations, and specific hazards will greatly minimize the possibility of accidents and injury . 2. WEAR EYE AND HEARING PROTECTION.
5 ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES 1. DO NOT OPERA TE THIS MACHINE until it is completely assembled and installed according t o the instructions. A machine incorrectly assembled can cause serious injury .
6 ADDITIONAL SAFETY RULES FOR THE LASER F AILURE TO FOLLOW THESE RULES MA Y RESUL T IN SERIOUS INJUR Y . EYE INJUR Y -LASER LIGHT * Do not stare into beam apertur e, or into a reflection from a mirr o.
7 Fig. A Fig. B GROUNDED OUTLET BOX CURRENT CARR YING PRONGS GROUNDING BLADE IS LONGEST OF THE 3 BLADES GROUNDED OUTLET BOX GROUNDING MEANS ADAPTER POWER CONNECTIONS A separate electrical circuit should be used for your machines. This cir cuit should not be less than #12 wire and should be protected with a 20 Amp time lag fuse.
8 EXTENSION CORDS USE PROPER EXTENSION CORDS. MAKE SURE YOUR EXTENSION CORD IS IN GOOD CONDITION AND IS A 3-WIRE EXTENSION CORD WHICH HAS A 3-PRONG GROUNDING TYPE PLUG AND MA TCHING RECEPT ACLE WHICH WILL ACCEPT THE MACHINE’S PLUG. WHEN USING AN EXTENSION CORD, BE SURE TO USE ONE HEA VY ENOUGH TO CARR Y THE CURRENT OF THE MACHINE.
1. Drill Press Head and Motor 2. T able 3. Column, Base Flange and Rack 4. Base 5. M8x1.25x25mm Hex Head Cap Screws (4) 6. W orm Gear for T able Raising and Lowering 7. Hex Wr enches (2) 8. Pinion Shaft Handles (3) 9. M8x1.25x125mm Carriage Head Screws (2), M8 Flat W ashers (2), M8.
1. Attach the column (A) Fig. 3 to the base (B) using the four M8x1.25x25mm hex head screws (C), thr ee of which are shown. Loosen the set screw (D) and r emove the ring (E) and raising rack (F). 2. Place the worm gear (G) Fig. 4 in the table bracket (H).
11 6. Insert the clamp (B) Fig. 10 through the mounting bracket, under the raising rack, and around the column. Tighten the hose clamp securely . 7. Assemble the mounting arm (C) into the bracket hole (D) Fig. 10 and attach tray (T) to the mounting arm.
12 EYE INJUR Y - LASER LIGHT . DO NOT ST ARE INTO THE LASER BEAM OR APERTURE OR INTO A REFLECTION FROM A MIRROR-LIKE SURF ACE. 12. S c rew f r ont laser housing (A) Fig. 14 to the rear laser housing (B) loosely using the two socket head cap screws (C) Fig.
18. Seat the drill press head (N) Fig. 15 on the column (U). Align the head (A) Fig. 15A, with the table (B) and base (C). Tighten the two head locking screws (O) Fig. 15 with the supplied wrench. 19. Thread the three pinion shaft handles (P) Fig. 16 in the three tapped holes located in the pinion shaft (S).
14 A Fig. 20 Fig. 21 B FLEXIBLE LAMP The flexible lamp op erates in dependently of the drill press. T o turn the lamp “ON” and “OFF” , rotate switch (A) Fig. 22. Fire Hazar d. T o reduce the risk of fir e, use 40 watt or less, 120 volt, reflector track-type light bulb (not supplied).
15 3. The table can be tilted right or left by removing the table alignment pin (C) Fig. 25. NOTE: If the pin (C) is difficult to r emove, tur n the nut (E) clockwise to pull the pin out of the casting. 4. Loosen the table locking bolt (D) Fig. 26, tilt the table to the desired angle, and tighten the bolt (D).
16 16 SPINDLE MOTOR 3100 2340 1720 1100 620 SPINDLE SPEEDS Five spindle speeds (620, 1100, 1720, 2340, and 3100 RPM) ar e available with your drill press. See the chart in Fig. 28 to select the correct belt placement for your pr oject. CHANGING SPEEDS AND ADJUSTING BEL T TENSION NOTE: A belt-positioning speed chart (E) Fig.
17 ADJUSTING SPINDLE RETURN SPRING The spindle will automatically return slowly to its upper position when the handle is released. The spindle r etur n spring was properly adjusted at the factory . However , to adjust, if necessary: 1. Loosen the nuts (B) and (E) Fig.
18 The use of accessories and attachments not recommended by Delta may r esult in risk of injury . IMPORT ANT : When the workpiece (A) Fig. 33 is long enough, position it on the table with one end against the left side of the column (B) to prevent the workpiece fr om rotating.
19 INST ALLING AND REMOVING DRILL BITS NOTE: Use drill bits with a shank of 1/2" or less in diameter . Fig. 34 Disconnect machine from power sour ce. 1. Insert the smooth end of drill bit (A) Fig. 34 in the chuck (B) as far as it will go, and then back the bit out 1/16" (or up to the flutes for small bits).
20 REPLACEMENT P ARTS When servicing use only identical replacement parts. Check the parts list included for more information. Parts lists can also be found online at servicenet.deltamachinery .com. SERVICE AND REP AIRS All quality tools will eventually requir e servicing, or replacement of parts due to wear fr om normal use.
21 21 Para obtener más información sobre Delta Machinery , visite nuestro sitio web en: www .deltamachinery .com Para las piezas, el servicio, la garantía o la otra ayuda llaman por favor 1-800-223-7278 ( en la llamada 1-800-463-3582 de Canada ). MANUAL DE INSTRUCCIONES PIEZA NO.
22 LEA Y ENTIENDA TODAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES OPERADORAS ANTES DE UTILIZAR CUALQUIER INSTRUMENTO O EL EQUIPO. CUANDO SE USA INSTRUMENTOS O EQUIPO, LAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE LA SEGURIDAD SIEMPRE SE DEBEN SEGUIR P ARA REDUCIR EL RIESGO DE LA HERIDA PERSONAL.
23 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD 1. P ARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. Al aprender la aplicación, las limitaciones y los peligr os específicos de la máquina, se minimizará enormemente la posibilidad de accidentes y lesiones.
24 NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDAD SI NO SE SIGUEN EST AS NORMAS, EL RESUL T ADO PODRÍA SER LESIONES PERSONALES GRA VES. GUARDE EST AS INSTRUCCIONES. Refiérase a ellas con fr ecuencia y utilícelas para adiestrar a otr os. 1. NO OPERE EST A MÁQUINA HAST A que no esté armada e instalada completamente, según las instrucciones.
25 OTRAS REGLAS DE SEGURIDAD P ARA EL LÁSER SI NO SE SIGUEN EST AS NORMAS, EL RESUL T ADO PODRÍA SER LESIONES PERSONALES GRA VES. LESIONES OCULARES - LUZ LÁSER * No fije la vista en el orificio del rayo ni en su reflejo sobre superficies similar es a un espejo.
26 1 . T odas las máquinas conectadas con cor dón conectadas a tierra: En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra propor ciona una ruta de resistencia mínima para la corriente eléctrica, con el fin de reducir el riesgo de descar gas eléctricas.
27 Fig. D CORDÓN DE EXTENSIÓN DE CALIBRE MÍNIMO T AMAÑOS RECOMENDADOS PARA USO CON MÁQUINAS ELÉCTRICAS EST ACIONARIAS Capacidad Longitud T otal Del Calibre Del Cor don Nominal En Voltios Cordon .
28 1. Cabezal y motor de la taladradora 2. Mesa 3. Columna, pestaña de base, y mecanismo de elevación de mesa 4. Base 5. T ornillos de tapón de cabeza hexagonal de M8x1.25x25mm (4) 6. T ornillo sin fin para el mecanismo de elevación y bajado de mesa 7.
29 HERRAMIENT AS DE ENSAMBLAJE REQUERIDAS Llaves hexagonales (suministradas) Llave abierta 1/2 (no suministrada) ESTIMACIÓN DEL TIEMPO DE ENSAMBLAJE La asamblea para esta máquina es más o menos 1-2 horas.
30 6. Inserte la abrazadera (B), Fig. 10, a través del soporte de montaje debajo de la cremallera de elevación y alrededor de la columna. Ajuste la abrazadera de la manguera son firmeza. 7. Ensamble el brazo de montaje (C) en el orificio del soporte (D), Fig.
31 ENSAMBLADO DEL LÁSER Lesiones oculares - Luz láser . No fije la vista en el rayo del láser o en el orificio, ni en un reflejo sobr e superficies similares a un espejo.
32 18. Coloque la cabeza de la prensa de taladr o (N), Fig. 15, en la columna (U). Alinee la cabeza (A), Fig. 15A, con la mesa (B) y la base (C). Ajuste los dos tornillos de bloqueo de la cabeza (O), Fig. 15, con la llave suministrada. 19. Enrosque los tr es mangos del eje del piñón (P), Fig.
33 A Fig. 20 Fig. 21 B Fig. 22 A LÁMP ARA FLEXIBLE La lámpara flexible funciona independientemente de la taladro. Para encender y apagar la lámpara, gir e el interruptor (A) Fig. 22. Para reducir el riesgo de incendio, utilice focos para reflector es sobre rieles de 40 vatios o menos y de 120 voltios (no incluidos).
34 CAMBIO DE VELOCIDADES Y AJUSTE DEL TENSIONAMIENTO DE CORREA NOT A: Una carta de la velocidad (E) Fig. 29 está situada en la cubierta superior interior de la prensa del taladro. 3. La mesa puede inclinarse a la derecha o a la izquierda al extraer y quitar el pasador de alineamiento de la mesa (C) Fig.
35 1. Levante la correa y el protector de polea (A) Fig. 29. 2. Suelte la tensión de la correa aflojando la perilla de cierre de tensión (B) Fig. 29, articulando el motor hacia la parte delantera de la taladradora. 3. Sostenga el motor en esta posición y coloque la correa (c) en usted seleccionó velocidades según la carta en Fig.
36 AJUSTE DEL LÁSER Desconecte la máquina de la fuente de energía. Luz láser . No fije la vista en el rayo, en el orificio o en un reflejo sobr e superficies similares a un espejo. CÓMO COLOCAR LOS LÁSERES EN P ARALELO 1. Instale la clavija de alineación (A) en el portabrocas (B).
37 NOT A: Su taladradora debe utilizarse con brocas de 1/2 pulg. de diámetro o menos. IMPORT ANTE: Cuando el material Fig. 33 es lo suficientemente lar go, debe ser colocado siempre sobr e la mesa con un extremo contra la columna (B) para evitar que el objeto rote.
38 PERFORACION DE MET ALES Utilice abrazaderas para sujetar el material durante la perforación de metales. El material jamás debe ser sujetado con la mano solamente, ya que los bordes de la taladradora puede atrapar el material en cualquier momento, particularmente cuando se rompe a través del material.
39 MANTENIMIENTO LOCALIZACION DE F ALLAS Para obtener asistencia para su máquina, visite nuestro sitio W eb en www .deltamachinery .com para tener acceso a una lista de centros de servicio o llame a la línea de ayuda de Delta Machinery al 1-800-223-7278.
40 GARANTIA Para registrar la herramienta para obtener el mantenimiento cubierto por la garantía de la herramienta, visite nuestr o sitio we b en www .
41 MANUEL D’UTILISA TION No. de pièce A14210 - 10-27-05 Rev . B Copyright © 2005 Delta Machinery Pour apprendr e plus de la MACHINERIE DE DEL T A visite notre site web à: www .
42 MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir . Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT . Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé les symboles ci-dessous.
43 1. POUR SA SÉCURITÉ PERSONNELLE, LIRE LA NOTICE D’UTILISA TION, AV ANT DE METTRE LA MACHINE EN MARCHE, et pour aussi apprendr e l’application et les limites de la machine ainsi que les risques qui lui sont particuliers ainsi, les possibilités d’accident et de blessures ser ont beaucoup réduites.
44 RÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ 1. NE P AS F AIRE FONCTIONNER CETTE MACHINE A VANT QU’ELLE NE SOIT ENTIÈREMENT ASSEMBLÉE ET INST ALLÉE CONFORMÉMENT À CES DIRECTIVES. Une machine mal assemblée peut provoquer des blessures graves.
45 BLESSURE AUX YEUX – RA YONNEMENT LASER * Ne pas fixer du regard l’ouvertur e du faisceau ou le reflet du rayon sur une surface réfléchissante.
46 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Un circuit électrique séparé doit êtr e utilisé pour les machines. Les fils de ce circuit doivent être au moins de calibr e 12.
47 CORDON DE RALLONGE EMPLOYEZ LES CORDES APPROPRIÉES DE PROLONGA TION. S'ASSURENT VOTRE CORDE DE PROLONGA TION EST EN BON ÉT A T . EN UTILISANT UNE CORDE DE PROLONGA TION, SOYEZ SÛR D'EMPLOYER UN ASSEZ LOURD POUR PORTER LE COURANT DE LA MACHINE.
48 1 - Tête et moteur de la perceuse à colonne 2 - Manivelle de relèvement et d’abaissement du table 3 - Levier de blocage du table 4 - Mandrin 5 - Clé de mandrin 6 - Manette de l’arbre du pignon (3) 7 - Vis à collet carré M8 x 1,25 x 125 mm (2), r ondelle plate M8 (2), rondelle-fr ein M8.
49 A E F D C B Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 G H G J Fig. 6 F G I Fig. 7 J K F L'ESTIMA TION DE TEMPS D'ASSEMBLEE L ’Assemblée pour cette machine prend les heures appr oximativement 30 minutes.
50 6. Insérer le collier de serrage (B, fig. 10) sur le support de fixation puis sous la crémaillère et autour de la colonne. Serrer solidement le collier de serrage sur le flexible. 7 . Insérer le bras de montage (C) dans le trou du support (D, fig.
51 Fig. 14B Fig. 14 Fig. 14A A B C D E F G H I Blessure aux yeux – rayonnement laser . Ne pas fixer du regar d le faisceau du laser , l’ouverture ou le r eflet du rayon sur une surface réfléchissante. 12. V isser lâchement la partie avant du boîtier du système laser (A, fig.
52 FIXA TION DE LA PERCEUSE À COLONNE À UNE SURF ACE PORT ANTE Si pendant l’emploi, la machine a tendance à se renverser , glisser ou se déplacer sur la surface portante, son socle doit être im.
53 A Fig. 20 Fig. 21 B Fig. 22 A FONCTIONNEMENT L'OPERA TION CONTROLE DE LE ET LES AJUSTEMENT S MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA PERCEUSE À COLONNE S’ASSURER QUE L ’INTERRUPTEUR SE TROUVE SUR LA POSITION D’ARRÊT A V ANT DE BRANCHER LE CORDON D’ALIMENT A TION DANS LA PRISE.
54 RÉGLAGES DU T ABLE 1. Le table peut êtr e relevé ou abaissé sur la colonne de la perceuse en desserrant le levier de blocage du table (A) fig. 23, et en tournant la manivelle (B) fig. 24, pour le relever ou l’abaisser . Une fois le table à la hauteur voulue, serrez le levier (A) fig.
55 LA BROCHE MOTEUR 3100 2340 1720 1100 620 VITESSES DE LA BROCHE La broche de cette per ceuse peut tour ner à cinq vitesses : 620, 1 100, 1 720, 2 340 et 3 100 tr/mn. La figure 28 illustre les diverses dispositions de la courr oie sur les différents gradins des poulies qui permettent d’obtenir les cinq différ entes vitesses.
56 RÉGLAGE DU RESSORT DE RETOUR DE LA BROCHE La broche r etour ne automatiquement à sa position haute une fois l’une des trois manettes r elâchée. Il est recommandé de retenir cette manette pour que la br oche retourne lentement à sa position supérieure à la suite de chaque perçage.
57 RÉGLAGE DU POINT D’INTERSECTION DES LASERS 1. Placer une pièce de bois (K, fig. L5) sur la table et la fixer en place. 2. T ourner le fourreau (M) pour l’abaisser et fair e une indentation dans le bois avec la goupille d’alignement (L) Fig.
58 INST ALLA TION ET ENLÈVEMENT DES FORETS REMARQUE : Employez le peu de foret avec une jambe de 1/2”ou moins de diamètr e. Fig. 34 DÉBRANCHEZ LA MACHINE.
59 ENTRETIEN DEP ANNAGE Pour l'assistance avec votre outil, visiter notr e site web à www .deltamachinery .com pour une liste de centres de maintenance ou appeler la ligne d'aide de Delta Machinery à 1-800-223-7278. (Canada: 1-800-463-3582).
60 Une ligne complète des accessoires est fournie des centres commer ciaux d'usine de par votre de Porter -Cable • Delta fournisseur , de Porter -Cable • Delta, et des stations service autorisées par Porter -Cable. V euillez visiter notre site W eb www .
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Delta DP300L è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Delta DP300L - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Delta DP300L imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Delta DP300L ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Delta DP300L, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Delta DP300L.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Delta DP300L. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Delta DP300L insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.