Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto Fresh Aroma KAM300 del fabbricante DeLonghi
Vai alla pagina of 36
COMBI COFFEE MAKER FRESH AROMA KAM300 D • GR • NL • F • GB.
NL Gebruiksaanwijzing ....... 3–23 Lees het veiligheidsadvies op pagina 5 voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. F Mode d’ emploi ................ 3–23 Avant d'utiliser cet appareil pour la première f ois, veuillez lire les consignes de sécurité en page5.
T eile A. Kaeebohnenbehälter für Mahlwerk B. Wahlschalt er für Mahlgrad C. Mahlwerkskanal D. Sch wenklter E. Kaeekanne mit Deckel F . Beschichtete W arm- halteplatte G. Dr ehbare Bodenplatte H. T aste zum Önen des Schwenklters I. Wasserbehälter J.
Sicherheitshinweise / Lesen Sie sich die folgenden Anw eisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. • DasGerätk anndurchKinder ab 8 Jahren und Person.
D GR NL F GB 5 NL F V eiligheidsadvies / Lees de volgende aan wijzing zorgvuldig door voorda t u het apparaat voor het eerst gebruikt . • Ditapparaatk anwordengebruikt door kindere.
Erste Schritte / * modellabhängig / 6 D GR NL F 2. Füllen Sie den Wasserbehälter mit frischem, kaltem Leitungswasser . Orientieren Sie sich zum Bestimmen der er forderlichen Wassermenge an den T assenmarkierungen (2-10 T assen), die auf der Kaeekanne angebracht sind.
D GR NL F GB 7 D GR NL F 4. Stellen Sie die Kaeekanne mit geschlossenem Deckel auf die W armhalteplatte. 5. Füllen Sie den Kaeebohnenbehälter mit Kaeebohnen. Das Mahlwerk ist mit einem Kaeebohnenbehälter ausgestattet, der die Kaeebohnen konstant frisch und aromatisch hält.
Erste Schritte / * modellabhängig / D GR NL F Ξεκινώντας 8. Ρυθμίστε την ώρα. Ησυ σκευή διαθέτει χρονοδιακόπτη για τη ρύθμιση τ.
Gebrauchsanleitung / D GR NL F Οδηγίες λειτ ουργίας 1. Μπορείτε να ετοιμάσετε κ αφ έ με έτοιμο αλεσμένο καφέ είτε αμέ σω ς είτε προγ ραμματίζον τας την ώρα έναρξης (Αυτόματη λειτ ουργία).
Gebrauchsanleitung / * modellabhängig / D GR NL F Οδηγίες λειτ ουργίας 5. Πατήστε σύν τομα το κουμπί προγ ράμματος αφού ολοκληρώσετε τη ρύθμιση του προγ ράμματος για να ενεργοποιηθεί η Αυτόματη λειτουρ γία .
D GR NL F 7. Ετοιμασία καφέ από κόκκ ους είτε άμεσα είτε προγ ραμματίζοντας την ώρα έναρξης (Αυτόματη λειτουργία).
Gebrauchsanleitung / * modellabhängig / D GR NL F Οδηγίες λειτ ουργίας 10. Πατήσ τε το κουμπί π ροαλεσμένου καφέ για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία αλέσματος.
D GR NL F 13. Ρυθμίσ τε τον αριθμό φλιτζανιών που θέλετε να ετοιμαστούν . Ο αριθμός των φλιτζανιών εμφανίζεται στην οθόνη: μπορούν να ρυθμιστούν 2, 4, 6, 8 και 10 φλιτζάνια.
Gebrauchsanleitung / * modellabhängig / D GR NL F Οδηγίες λειτ ουργίας 16. Αφού ολοκληρώσετε τη ρύθμιση του προγ ράμματος, πατήσ τε σύντομα το κουμπ ί προγ ράμματος για να ενεργοποιηθε ί η Αυτόματη λειτουργία.
D GR NL F 19. Απενεργοποίηση της Αυτόματης λειτουργίας. Α ν η Αυτόματη λειτουργία είναι ενερ γοποιημένη αλλά το πρόγ ραμμα δεν πρόκειται να ξεκινήσει, πατήστε το κουμπί προγ ράμματος.
Reinigung und Pflege / * modellabhängig / D GR NL F Καθαρισμός 2. Μετά το καθάρισμα της θήκης φίλτ ρου, τοποθετήστε το περιστρεφόμενο φίλ τρο στη θέση του. Τοπ οθετήστε το βραχίονα στηθέσητου.
D GR NL F 4. Καθαρίζετε τακτικά το κ ανάλι του μύλου για την απομάκρυνση των λιπαρών υπολειμμάτων κ αφ έ.
Entkalkt / * modellabhängig / D GR NL F Καθαρισμός 2. Πρώτα γεμίστε το δοχείο φρέ σκου νερού με νερό και στη συνέχεια π ροσ θέστε το προϊόν αφαίρε σης των αλάτων .
D Problem Lösung Das Gerät funktioniert nicht. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Stellen Sie sicher , dass die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichenNetzspannungübereinstimmt. Füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser .
Πρόβλημα Επίλυ ση Ησυσκευήδενλειτουργεί. Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα τοίχ ου. Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγ ράφεται σ τη συσκευή αντισ τοιχεί στην τάση του τοπικ ού δικτύ ου.
Probleem Oplossing Het apparaat werkt niet. Steek de stekker in het stopcontact. Zorg ervoor dat de spanning die aangeduid staat op het apparaat overeenstemt met de spanning v an het stroomnet. Vul de waterbak met wat er. Als ik de koemolen gebruik, is de koe te slap.
Problème Solution L ’appareil ne f onc tionne pas. Insérez la che dans la prise secteur . Assurez-vous que la tension indiquée sur l'appar eil correspond à la tension secteur . Remplissez le réservoir d'eau. Lorsque j’utilise le moulin, le café est trop doux.
D GR NL F GB 23 D GR NL F Entsorgung Verpackungsmat erialien Die Verpackungsmaterialien sind umweltfreundlich und wiederverwertbar. Die Kunststoteile tragen Kennzeichnungen, z.B. >PE<, >PS< usw . Bitte entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien in einem geeigneten Container eines Wertstohofes .
This page is left blank intentionally 24.
A. Coee grinder bean container B. Finess setting C. Grinder channel D. Swivel lter E. Coee jug and jug lid F . Coated warming plate G. Rotatable base H. Swivel lter open I. Fresh w ater tank J. Display K. Button for number of cups L. Button for coee strength M.
Safety advice GB Read the following instruction carefully before using the appliance f or the rst time. • Thisappliancecanbeusedby children aged from 8 years and abov e and p.
Getting star ted 3. Swing out the swivel lter . Insert a lter paper . Swing the swivel lter back again. 1. Prior to prepearing coee for the rst time, perform one brew with water only . Fill the fresh water tank up to the top cup marking with cold water .
Getting star ted 9. The appliance will start a 40 minutes keep warm function automatically when brewing . During keep warm function press ON/ OFF button to cancel it. The keep warm function will automatically stop after 40 minutes and the appliance turns to stand by condition.
6. When reached the pre-set time, the machine will start brewing coee. 4. Making coee by pre-programming the start time, (Auto function). Long press the Prog ram button. Set the desired start time using the Hour and Minute button. 5. Short press Program button after nishing the program setup, t o activate the Auto function.
10. Press the pre -ground coee pow der button to close the grinder function. Default setting is open. Once closed, the icon Grinder closed will show up on the display . 12. How to prepare coee using the coee grinder with pre- programming of the start (Auto function).
17. W hen reached the pre -set time, the machine will start brewing coee and the keep warm function. 16. After nishing program setup , short press Program button to activate the Auto function. When activated, other buttons will not response if pressed.
Cleaning and care 2. After cleaning the lter insert, t the swivel lter . Reposition the bracket. The lter inser t is now relocked. Please check that it is positioned and locked correctly! 1. The lter insert can be removed for emptying and cleaning.
Decalcifying 3. Rinse the coee jug, jug lid and lter insert thoroughly under running water . Activate the anti-drip valve several times as it is rinsed. 1. As a precaution we recommend descaling after 70 uses. Use only an environmentally friendly descaling agent and always follo w the manufacturer’ s instructions.
GB GB 34 T roubleshooting Problem Solution The appliance does not work. Put the mains plug in the wall socket. Make sure that the voltage indicated on the appliance c orresponds to the local mains voltage. Fill the wat er reservoir with water . When I use the grinder , the coee is too weak.
Disposal Packaging mat erials The packaging materials are environ- mentally friendly and can be recycled. The plastic components are identied by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities.
3480 A KAM300 02010512 Printed on r ecycled paper www.aeg-home.com Electrolux Hausgerate Vertriebs GmbH Further Strasse 246 D-90429 Nurnberg Germany.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il DeLonghi Fresh Aroma KAM300 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del DeLonghi Fresh Aroma KAM300 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso DeLonghi Fresh Aroma KAM300 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul DeLonghi Fresh Aroma KAM300 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il DeLonghi Fresh Aroma KAM300, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del DeLonghi Fresh Aroma KAM300.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il DeLonghi Fresh Aroma KAM300. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo DeLonghi Fresh Aroma KAM300 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.