Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto DPAC10030 del fabbricante Danby
Vai alla pagina of 65
Portable 3 Season Home Comfort The model number can be found on the serial plate located on the back panel of the unit. All repair parts available for purchase or special order when you visit your nearest service depot. To request service and/or the location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE NUMBER.
R ? OWNER’S MANUAL MANUEL D’UTILISA TION MANUAL DEL USUARIO Model • Modèle • Modelo • Modelo DP AC10030 CAUTION: Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product.
T able Of Contents Page Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Electrical and Unit Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Energy-Saving T ips .
Introduction Thank you for choosing a Danby appliance to provide you and your family with all of the “Home Comfort” requirements for your home, cottage or of fice. This Owner ’s Manual will provide you with valuable information necessary for the proper care and maintenance of your new appliance.
GARANTÍA LIMIT ADA Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
62S Cuidado y Mantenimiento 1. No utilice gasolina, bencina, solvente o ningún otro producto químico para limpiar esta unidad, ya que esas substancias pueden dañar su terminación y deformar partes plásticas.
Electrical Specifications 1. All wiring must comply with local and national electrical codes and be installed by a qualified electrician. If you have any questions regarding the following instructions, contact a qualified electrician. 2. Check available power supply and resolve any wiring problems BEFORE installation and operation of this unit.
Window Installation Installation Accessories Fig. 1 Description Quantity Flexible exhaust hose with adapters ............................ 2/set stretches from 17- 1 /2" (44.5 cm) up to 55-1/2" (141 cm) Adjustable window/patio door slider kit .
Instrucciones de Operación del Control Remoto (continuación) 6. Swing [Oscilación]: Presione el botón "Swing" para activar la función de oscilación automática de aire. El símbolo " " aparecerá en la pantalla para confirmar que la función está activada.
Instrucciones de Operación del Control Remoto 1. Envío de Señales: El control remoto debe apuntarse directamente al sensor infrarrojo ubicado debajo del panel de control al iniciar un comando.
5 External W ater T ank Feature: This unit is equipped with a secondary “External W ater T ank” which sits on a support tray and easily attaches to the rear side of the unit by means of a quick connect fitting. The male quick connect is attached to the water tank, the female quick connect is attached to the back of the main unit.
6 External W ater T ank Instructions (cont'd) 3. Position the external water tank on the support tray , making sure the quick connect on the water tank is aligned with the quick connect at the back of the cabinet. See Fig.37 4. T o make the connection, simply "push" the water tank quick connect into the cabinet quick connect.
Funciones del Control Remoto El control remoto portátil le permite controlar todos los parámetros de operación de su unidad de Confort Hogareño Portátil de 3 Estaciones cómodamente desde su sillón preferido.
Puede verificar la hora programada para el AP AGADO AUT OMÁTICO en cualquier momento (antes de que el programa se active) presionando la tecla de TIMER- OFF . La hora programada aparecerá en la pantalla. Ajuste del temporizador AUT O-ON y AUT O-OFF (encendido y apagado automático)dentro del mismo programa.
7 Window / Patio Door Kit Installation Y our window kit has been designed to fit most standard “vertical” / “horizontal” windows and patio doors. Patio door applications upto a maximum height of 80”. Please refer to Fig. 2, Fig. 2a, & Fig.
CLOCK: Allows you to initiate and/or change the TIME OF DA Y setting. T o activate clock mode both the TIMER ON and TIMER OFF buttons must be pressed simultaneously . TIMER ON: Used to initiate the AUTO ON start time TIMER OFF: Used to initiate the AUTO OFF stop time I/O MODE FAN SWI NG CLOCK TIMER ON TIMER OFF WAT ER FULL RUN TEMP/TIMER ADJ Fig.
Ajuste del T emporizador de Encendido Automático (AUTO-ON) (continuación) 4. T odos los ajustes se encuentran ahora registrados. 5. Para activar el temporizador AUT O-ON , la unidad debe estar "apagada" (no funcionando). 6. Presione la tecla TIMER-ON para iniciar la secuencia de encendido automático.
Instrucciones del T emporizador Automático La función AUT O-TIMER [T emporizador Automático] ofrece la selección de diferentes programas de encendido/apagado entre 0 y 23 horas 59 segundos, para cualquiera de los modos de operación de su unidad de Confort Hogareño Portátil de 3 Estaciones.
Setting TIME OF DA Y (Clock) Instructions: NOTE: This is a 24:00 hour clock system Push and hold the CLOCK (TIMER ON / TIMER OFF) key pads simultaneously . The word clock appears in the display and the minute “00” digits start flashing. Press the TEMP/TIMER buttons until the correct time (in minutes) is displayed.
10 Air Conditioner Operating Instructions (cont’d) 4) Press the F AN key to select the desired fan speed setting (Auto-Low-Med-High) . Y our selection will appear in the display window (each depression of the fan key will advance to a different setting).
55S Instrucciones de Operación del V entilador NOT A: No se necesitan las mangueras de descarga durante la operación en modo VENTILADOR. No se necesita el tanque de agua externo durante la operación en modo VENTILADOR. 1.Presione la tecla I/O (encender/apagar) para encender la unidad.
54S Fig. 19 Drenaje Manguera de Jardín (no incluida) Conector Rápido ADVERTENCIA Si durante el funcionamiento en los modos de acondicionador de aire o deshumidificador se interrumpe el ciclo del compresor (se desenchufa la unidad, corte de energía, etc.
DR Y (Dehumidifier) Operating Instructions NOTE: The exhaust hoses do not have to be installed during dehumidifier mode. Both internal and external water tanks must be installed during dehumidifer mode. 1) Press the I/O (on/off) key pad to switch on the unit.
12 Fig. 19 Direct Drain Garden Hose (not included) CAUTION During air conditioning and dehumidifying modes, if the compressor cycle is interupted (unplugged, power failure,etc.) and reinstated immediately thereafter, (within 3-5 minutes) a “compressor protection circuit” is automatically self-activated.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DEL DESHUMIDIFICADOR (DR Y) NOT A: No hace falta instalar las mangueras de descarga para el modo deshumidificador . Ambos tanques de agua, interno y externo, deben estar instalados durante el modo deshumidificador . 1.Presione la tecla I/O (encender/apagar) para encender la unidad.
52S Instrucciones de Operación del Acondicionador de Aire (continuación) 4. Presione la tecla "F AN" para seleccionar la velocidad deseada del ventilador (Auto-Low-Med-High). Su selección aparecerá en la pantalla (cada pulsación de la tecla "Fan" avanzará a otro ajuste diferente).
13 Fan Operating Instructions NOTE: The exhaust hoses are not required during F AN only mode operation. The external water tank is not required during F AN only mode operation. 1) Press the I/O (on/off) key pad to switch on the unit. 2) Press the MODE key until the word F AN appears in the display window .
Auto-Timer Instructions The AUT O-TIMER feature offers a unique selection of multiple choice, fully automatic on/off (start/stop) programs between 0 - 23 hrs, 59 min.
Instrucciones de ajuste de la HORA (Reloj): NOT A: Utiliza un reloj de 24:00 horas Mantenga presionados simultáneamente los botones de "TIMER ON" y "TIMER OFF". La palabra "clock" (reloj) aparece en la pantalla y los dígitos "00" de minutos parpadean.
AJUSTE DE LA HORA. Para activar el modo de reloj, se deben presionar simultáneamente los botones "TIMER ON" y "TIMER OFF". TIMER ON [Activar T emporizador]: Para activar la hora de encendido automático . TIMER OFF [Desactivar T emporizador]: Para a c t i v a r la hora de apagado automático .
Setting the AUTO-ON TIMER (cont’d) 5) All of the settings are now registered. 6) T o set the AUTO-ON timer , the unit must be turned “off” (non-operational). 7) Press the TIMER-ON key pad to initiate the AUTO-ON time sequence. TIMER-ON will appear in the display window and the “minute” digits start to flash.
Y ou can varify the AUTO-OFF time selected anytime (prior to the program ending) by pressing the TIMER-OFF key pad. The time you selected will appear in the display . Setting the AUTO-ON & AUTO-OFF timer during the same program. Before setting the AUTO-ON & AUT O-OFF Timer , the time of day clock must be set/operational.
49S Instalación del Kit de V entana / Puerta de Patio Su kit de ventana ha sido diseñado para adaptarse a la mayoría de las ventanas y puertas de patio horizontales / verticales. En el caso de puertas de patio, hasta una altura máxima de 80".
48S Instrucciones del T anque de Agua Externo (continuación) 2. Coloque el tanque de agua externo en la bandeja de soporte, asegurándose de que el conector rápido del tanque de agua quede alineado con el conector rápido en la parte posterior del gabinete.
Remote Control Features The hand held remote unit allows you to control all operational aspects of your Portable 3 Season Home Comfort Appliance from the convenience of your favorite armchair . Here are some things you should know about operating the unit with the hand held remote.
Remote Control Operating Instructions 1. Sending Signal: The remote control must be aimed directly at the infra-red eye located below control panel when initiating a command. When the remote control is switched on and a button is pressed, a beep will sound (main unit) confirming a signal was sent/received.
47S T anque de Agua Externo: Esta unidad está equipada con un "T anque de Agua Externo" secundario colocado en un soporte que se engancha fácilmente en la parte posterior de la unidad con conectores rápidos.
Instalación en una V entana s Accesorios de Instalación Fig. 1 Descripción Cantidad Manguera flexible de descarga con adaptadores ....2/juegos se estria desde 17 1/2“ (44,5 cm) hasta 55 1/2“ (141 cm) Kit ajustable para puerta/ventana corrediza .
Remote Control Operating Instructions (cont’d) 6. Swing: Press the “Swing” button to activate the automatic air swing (oscillation) feature. The symbol " "will appear in the display window confirming the "swing" feature is activated.
20 Care and Maintenance 1) Do Not use gasoline, benzene, thinner or any other chemicals to clean this unit ,as these substances may cause damage to the finish and deformation of plastic parts.
Especificaciones Eléctricas 1. T odo el cableado debe respetar las normas eléctricas locales y nacionales y debe ser instalado por un electricista calificado. Si tiene alguna duda respecto a las instrucciones siguientes, consulte con un electricista calificado.
44S Introducción Gracias por elegir un producto Danby para proporcionarle a usted y a su familia todos los requisitos de "Confort Hogareño" para su hogar , cabaña u oficina. Este manual de usuario le proporcionará información importante necesaria para el cuidado y mantenimiento adecuados de su nuevo artefacto.
LIMITED PRODUCT W ARRANTY This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
T able des matières Page Introduction ........................................................................................................ 23 Spécifications électriques de l’appareil ...........................................................
Índice Page Introducción ....................................................................................................... 44 Especificaciones Eléctricas y de la unidad ....................................................... 45 Consejos para Ahorrar Energía .
GARANTIE LIMITÉE Cet appareil de qualité est garanti être exempt de tout vice de matériaux et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par le fabricant.
23F Introduction Merci d’avoir choisi un appareil Danby qui vous fournira ainsi qu’à votre famille, le confort au foyer , à la maison, au chalet ou au bureau. Ce manuel d’utilisation vous offre des renseignements pratiques pour le soin et l’entretien de votre nouvel appareil.
Spécifications électriques 1. Le câblage doit être conforme aux codes local et national de l’électricité avec l’installation par un électricien qualifié. Pour toutes questions concernant les directives qui suivent, communiquer avec un électricien qualifié.
41F Soins et entretien 1. Ne pas utiliser d’essence, de benzène, de diluant ou tous autres produits chimiques pour nettoyer cette unité. Ces substances pourraient causer des dommages au fini et une déformation des pièces en plastique.
Directives d’utilisation de la télécommande (suite) 6. Oscillation : Appuyer sur le bouton « Oscillation » pour activer la caractéristique d’oscillation d’air . Le symbole « » apparaîtra sur l’affichage pour indiquer que la caractéristique est activée.
Installation dans la fenêtre Accessoires d’installation Fig. 1 Description Quantité Boyau flexible d’échappement avec adaptateurs ...... 2/ens. peut être prolongé de 17 1/2 po (44,5 cm) à 55 1/2 po (141 cm) Kit de coulisse de porte patio et/ou de fenêtre .
26F Caractéristique de réservoir d’eau externe : Cette unité est équipée d’un réservoir d’eau externe secondaire qui repose sur un plateau de support et qui est aisément raccordé sur le côté arrière de l’unité à l’aide d’un raccord rapide.
Directives d’utilisation de la télécommande 1. Pour envoyer un signal : La télécommande doit être dirigée directement sur l’œil infrarouge situé sous le panneau de contrôle de l’unité principale pour initialiser une fonction.
Caractéristiques de télécommande La manette de télécommande pratique vous permet de contrôler toutes les fonctions de votre appareil de confort au foyer portable 3 saisons à partir de votre fauteuil favori. V oici quelques informations utiles pour l’utilisation de votre télécommande.
27F Directives pour le réservoir d’eau externe (suite) : 2. Placer le réservoir d’eau externe sur le plateau de support en vous assurant que l’adaptateur de raccord rapide est aligné avec le raccord rapide à l’arrière du cabinet. V oir la fig.
28F Installation du kit de fenêtre et/ou de porte patio ! V otre kit de fenêtre a été conçu pour l’adaptation à la plupart des fenêtres verticales et/ou horizontales et portes patio standard. Les applications de porte patio sont limitées aux portes atteignant une hauteur maximale de 80 po (203 cm).
V ous pouvez vérifier l’heure ARRÊT AUT O réglée en tout temps (avant la mise hors de service par le programme) en appuyant la touche MINUTERIE À L ’ARRÊT . L ’heure réglée apparaîtra sur l’affichage. Réglage de la minuterie EN MARCHE AUT O et ARRÊT AUT O durant le même programme.
Réglage de la MINUTERIE EN MARCHE AUTO (suite) : 4. T ous les réglages sont maintenant enregistrés. 5. Pour régler la minuterie EN MARCHE AUT O , l’unité doit être hors de service. 6. Appuyer sur la touche EN MARCHE AUTO pour initialiser la séquence de temporisation.
HORLOGE : V ous permet d’amorcer et/ou de changer le réglage de L ’HEURE DU JOUR . Pour activer le mode d’horloge, les deux boutons de MINUTERIE EN MARCHE et MINUTERIE À L ’ARRÊT doivent être enfoncés simultanément. MINUTERIE EN MARCHE : Utilisée pour activer l’heure de mise EN MARCHE AUTOMA TIQUE .
Instructions de réglage de l’HEURE DU JOUR (Horloge) : REMARQUE : Celui-ci est un système d’horloge de 24 heures. Pousser et tenir les touches HORLOGE (MINUTERIE EN MARCHE et MINUTERIE À L ’ARRÊT) simultanément. Le mot « horloge » apparaît sur l’affichage et les chif fres « 00 » des minutes clignotent.
Directives d’utilisation du programme de minuterie automatique : La caractéristique de MINUTERIE AUT OMA TIQUE offre une unique sélection de choix de programmes multiples entièrement automatiques d’activation / de mise hors de service (en marche / arrêt) entre 0 h et 23 h 59 min.
34F Directives d’utilisation du ventilateur : REMARQUE : L ’installation des boyaux d’échappement n’est pas requise pour le fonctionnement en mode de ventilation seulement. Le réservoir d’eau externe n’est pas requis pour le fonctionnement en mode de ventilation seulement.
31F Directives d’utilisation du climatiseur (suite) : 4. Appuyer sur la touche VENTILA TEUR pour choisir le réglage de la vitesse désirée du ventilateur (Auto – Basse – Moyenne – Haute) . V otre sélection apparaîtra sur l’af fichage (chaque dépression de la touche du ventilateur avancera l’affichage au prochain réglage).
DIRECTIVES D’UTILISA TION DU DÉSHUMIDIFICA TEUR : REMARQUE : L ’installation des boyaux d’échappement n’est pas requise pour le fonctionnement en mode de déshumidification. Les deux réservoirs d’eau interne et externe doivent être installés pour le fonctionnement en mode de déshumidification.
33F Fig. 19 Vidange directe Boyau d’arrosage (non inclus) Raccord rapide MISE EN GARDE En modes de climatisation et de déshumidification, si le cycle du compresseur est interrompu (par le débranchement de l’unité ou par une panne de courant, etc.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Danby DPAC10030 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Danby DPAC10030 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Danby DPAC10030 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Danby DPAC10030 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Danby DPAC10030, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Danby DPAC10030.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Danby DPAC10030. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Danby DPAC10030 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.