Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto KA 3459 del fabbricante Clatronic
Vai alla pagina of 36
Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás •.
2 DEUTSCH .......................................................................................................... Seite 3 NEDERLANDS ................................................................................................Pagina 7 FRANÇAIS .
3 Kinder und gebrechliche Personen • Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine V erpackungs - teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor , etc.) erreichbar liegen.
4 Jede andere V erwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
5 Betrieb beenden 1. Drehen Sie den Schalter auf Position „OFF“ . Die grüne Kontrollleuchte erlischt. 2. Ziehen Sie den Netzstecker . Die rote Kontrollleuchte erlischt. Entkalken Eine Entkalkung wird nötig, wenn die Zubereitungszeit wesent - lich zunimmt.
6 5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
7 Kinderen en gebrekkige personen • Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
8 De fabrikanten zijn niet aansprakelijk voor schade door onei - genlijk gebruik. Meegeleverde onderdelen 1 Kofe- / Theezetapparaat 1 Filterhouder 1 Permanent lter 1 Kopplateau 1 Lekbakje 1 Roestvrijstalen thermokop 1 Glazen kop Ingebruikname van het apparaat 1.
9 Ontkalken Wanneer de bereidingstijd aanzienlijk toeneemt, moet u het apparaat ontkalken. • Gebruik voor het ontkalken alléén in de handel verkrijgbare ontkalkingsmiddelen op citroenzuurbasis. • Doseer het middel zoals op de verpakking of de bijsluiter beschreven staat.
10 • Respectez les “Conseils de sécurité spéciques“ ci-des - sous. Enfants et personnes fragiles • Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée. A VERTISSEMENT ! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm.
11 L ’appareil ne doit être utilisé que conformément à la description dans le mode d’emploi. Ne l’utilisez pas dans un but commercial. T oute autre utilisation n’est pas prévue et peut provoquer des dégâts ou des blessures personnelles.
12 Détartrer Un détartrage est nécessaire lorsque la durée de la préparation se prolonge nettement. • Pour le détartrage, veuillez utiliser uniquement des produits de détartrage du commerce à base d’acide de citron. • Pour le dosage, prière de vous conformer aux instructions données sur l’emballage ou sur la notice explicative.
13 Niños y personas débiles • Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
14 El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños que se puedan producir por un uso incorrecto. Piezas suministradas 1 Máquina de café / té 1 Soporte del ltro 1 Filtro permanente 1 Bandeja para tazas 1 Bandeja anti goteo 1 T aza termo de acero inoxidable 1 T aza de cristal Puesta en servicio del aparato 1.
15 Descalcicación Es necesaria una descalcicación cuando el tiempo decocción aumenta considerablemente. • Para la descalcicación solamente utilice descalcicantes convencionales a base de ácidos cítricos. • Por favor dosique la cantidad como indicado en el deter - gente o en el papel acompañado.
16 • Utilizzare esclusivamente accessori originali. • Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza”. Bambini e persone fragili • Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
17 L ’apparecchio deve essere utilizzato solo come descritto nel manuale dell’utente. L ’apparecchio non può essere utilizzato per scopi commerciali. Qualsiasi altro uso non previsto può determinare guasti o lesioni a persone. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per guasti causati da uso improprio.
18 Fine utilizo 1. Portare il selettore su “OFF” . La spia verde si spegne. 2. Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione. La spia rossa si spegne. Rimozione del calcare La rimozione del calcare è necessaria, se aumentano notevol - mente i tempi di preparazione.
19 Children and Frail Individuals • In order to ensure your children’s safety , please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
20 Supplied parts 1 Coffee / tea maker 1 Filter holder 1 Permanent lter 1 Cup shelf 1 Drip tray 1 Stainless steel thermo cup 1 Glass cup Initial Operation of the Device 1. Remove all packaging and transportation safety devices from the device that may be present.
21 • Start with the “COFFEE” setting. After around half of the volume of the vessel has been lled, turn the selector to “HOT W A TER”. W ARNING: • Afterwards you should boil fresh water in the pot 4-times in order to rinse out residues of the descaling agent.
22 • Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria. • Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wska - zówkach dotyczących bezpiecznego użytkowania“. Dzieci i osoby niepełnosprawne • Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swo - bodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony , styropian itp.
23 Z urządzenia można korzystać wyłącznie w sposób opisany w instrukcji użytkowania. Urządzenia nie należy używać do celów komercyjnych. Wszelkie inne sposoby użytkowania nie są zamierzone i mogą prowadzić do uszkodzenia lub obrażeń ciała.
24 Odkamienianie Gdy czas przygotowywania kawy ulega znacznemu wydł użeniu niezbędne jest odkamienianie urządzenia. • Do usuwania kamienia używać preparatów dostępnych w handlu na bazie kwasku cytrynowego. • Dozować środek zgodnie z informacją na ulotce.
25 • T artsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabá - lyokat”. Gyermekek és legyengült személyek • Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhe - tő helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.
26 Minden más használat nem rendeltetésszerű, és károsodást vagy személyi sérülést eredményezhet. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen használatból eredő károkért.
27 Vizkőmentesítés Ha lényegesen megnő az elkészítési idő, vízkőtlenítésre van szükség. • Vízkőtlenítés céljára csak a kereskedelemben kapható citromsav alapú vízkőmentesít.
28 • Зверніть увагу на наступні “Спеціальні вказівки щодо безпеки”. Діти та немічні особи • Для безпеки свої.
29 Він не призначений для використання на сільськогосподар - ських об’єктах або закладах, що надають нічліг і сніданок.
30 Закінчення використання 1. Поверніть перемикач у положення “OFF”. Зелений індикатор вимкнеться. 2. Від’єднайте пристрій від мережі живлення.
31 готовитель, нашу сервисную мастерскую или соответ - ствующего квалифицированного специалиста. • Используйте только оригинальные запчасти.
32 • на кухнях мастерских, офисах или других рабочих местах; • гостями отелей, мотелей и других учреждениях гости - ничного типа.
33 8. После приготовления можно извлечь чашку. Дожди - тесь, когда закончатся капли. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Холодная во.
.
.
Stand 03/12.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Clatronic KA 3459 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Clatronic KA 3459 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Clatronic KA 3459 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Clatronic KA 3459 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Clatronic KA 3459, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Clatronic KA 3459.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Clatronic KA 3459. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Clatronic KA 3459 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.